SICK S3000 Instrucciones De Servicio

SICK S3000 Instrucciones De Servicio

Escáner láser de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para S3000:
Tabla de contenido

Publicidad

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
S3000
Escáner láser de seguridad
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK S3000

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O S3000 Escáner láser de seguridad...
  • Página 2 Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Resolución angular y maximo alcance del campo de protección ..41 4.3.4 Modo de campo ................41 4.3.5 Sustitución de los resultados de los campos vía EFI......42 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 4 Placa adhesiva Indicaciones para la comprobación diaria.... 95 5.7.7 Cuando se utilicen varios escáneres láser de seguridad S3000 .. 95 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 5 Flexi Soft ..........121 Configuración........................ 122 Estado del equipo en el momento de la entrega ........... 122 Preparar la configuración ................122 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 6 Relés de seguridad/sistema de control de seguridad compacto 175 13.3.9 Controladores de seguridad............175 13.3.10 Soluciones en red ................175 13.3.11 Varios....................176 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 7 Lista de chequeo para el fabricante ............... 178 14.3 Glosario......................179 14.4 Índice de tablas....................181 14.5 Índice de figuras e ilustraciones ..............183 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 8: Respecto A Este Documento

    S3000. También van dirigidas a aquellas per- sonas que integren, pongan en servicio y manejen el S3000 en una máquina, en una instalación o en un vehículo.
  • Página 9: Alcance De Las Informaciones

    Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento del S3000 se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente.
  • Página 10: Respecto A Este Documento

    Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Indicación Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos del S3000: Indicación constante de signos, p. ej. 8 Indicación parpadeante de signos, p. ej. 8 Indicación alternativa de signos, p.
  • Página 11: Respecto A La Seguridad Capítulo

    Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación. Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con el S3000 o con la máquina protegida por el S3000. Personas cualificadas El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del escáner láser de seguridad...
  • Página 12: Utilización Conforme Al Fin Previsto

    Utilización conforme al fin previsto El escáner láser de seguridad S3000 sólo puede ser utilizado en el sentido expuesto en el apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación del equipo” en la página 11. Sólo debe ser utilizado por personal especializado en la máquina donde haya sido montado y puesto en servicio...
  • Página 13 – las demás prescripciones relevantes para la seguridad El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el S3000 son responsables de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las pre- scripciones y reglas de seguridad vigentes.
  • Página 14: Comportamiento Respetuoso Con El Medio Ambiente

    S3000 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente El escáner láser de seguridad S3000 está construido de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente y consume energía y recursos mínimos. También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 15: Directivas Y Normas Vigentes

    Control reliable (control fiable). El escáner láser de seguridad S3000 cumple este requerimiento. No dude en solicitar también nuestro folleto sobre competencias “Manual para máquinas Recomendación seguras”. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    Flexi Soft Opción no disponible para variantes con interface PROFINET. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 17: Funcionamiento

    El sistema de control de la máquina, instalación o vehículo debe ser eléctrico. Con las OSSDs del S3000 se tiene que poder pasar en todo momento del estado peli- groso de la máquina, instalación o vehículo a un estado seguro, esto es, antes de que una persona haya llegado a los puntos o zonas de peligro.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Impulso de recepción El S3000 funciona siguiendo el principio de la medición del tiempo de propagación de la luz. Él emite impulsos luminosos muy cortos (impulsos de emisión). Simultáneamente se pone en marcha un “cronómetro electrónico”. Cuando la luz incide en un objeto, la luz es reflejada y recibida por el escáner láser de seguridad (impulsos de recepción).
  • Página 19: Registro De Campo Compuesto Del Campo De Protección Y De Campo(S) De Aviso

    CDS. Los campos se pueden configurar radialmente, rectangularmente o con la forma que se desee. Si cambia la zona a super- visar, el usuario puede volver a configurar el S3000 con el software, sin más trabajo ni costes de montaje.
  • Página 20: Casos De Supervisión

    El campo de aviso no se puede utilizar para tareas de protección de personas. Indicación Vigilancia del contorno Además del campo de protección, el S3000 puede supervisar un contorno (p. ej. el piso en aplicaciones verticales). 3.2.3 Casos de supervisión Dependiendo del módulo E/S que se utilice (ver apartado “Módulos E/S”...
  • Página 21 S3000 Supervisión simultánea Según el modo de campo seleccionado, con el S3000 es posible, o bien supervisar simul- táneamente dos registros de campo con campo de protección y campo de aviso en cada caso (modo de campo dual), o con dos campos de protección (modo de campo de protec- ción dual), o bien supervisar un registro de campo con un campo de protección y dos...
  • Página 22: Variantes Del S3000

    Capítulo 3 Instrucciones de servicio S3000 Variantes del S3000 Las variantes del S3000 se constituyen con tres cabezales sensores y cinco módulos E/S. 3.3.1 Componentes del equipo El escáner láser de seguridad S3000 está formado por tres componentes: el cabezal sensor con el sistema de captación optoelectrónico el módulo E/S que determina las posibles funciones del S3000...
  • Página 23 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 S3000 Módulos E/S Para el S3000 hay disponibles cinco módulos E/S. Con estos módulos E/S el S3000 cubre diferentes aplicaciones. Fig. 9: Módulos E/S disponibles Standard Advanced Professional Expert Remote 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 24: Funciones De Los Módulos E/S

    El segundo registro de campo del S3000 Standard sólo se puede utilizar como registro de campo simultáneo. Máxima cantidad posible de registros de campo - la cantidad real es la misma que la de la variante del S3000 a la que está conectado un S3000 Remote.
  • Página 25 Salida de los datos medidos (contorno del entorno) Funciones CMS extendidas (detección de – – – – reflectores, función de filtro de valores medidos) 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 26: Aplicaciones

    Protección de un vehículo de transporte sin conductor (AGV) en función de la velocidad con dos direcciones de marcha © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 27: Descripción Del Producto Capítulo

    Protección de una prensa de neumáticos en el modo de campo de protección dual con supervisión simultánea de cuatro campos de protección 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 28 (archivo PDF en alemán y inglés). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 29: Indicadores De Estado

    Pilotos señalizadores y display de 7 segmentos Los pilotos señalizadores y el display de 7 segmentos señalizan el estado operativo del S3000. Están situados en el frontal del escáner láser de seguridad. Sobre los pilotos señalizadores están colocados sus respectivos símbolos, símbolos que utilizaremos en estas instrucciones de servicio para describir los pilotos señalizadores.
  • Página 30: Interoperabilidad

    Para distinguir inequívocamente los equipos dentro de una interconexión con EFI se tiene ATENCIÓN que configurar un S3000 como guest. Para ello se efectúa un puente entre los bornes de conexión 7 (ERR) y 10 (A1) (ver apartado 6.1.1 “Ocupación de pines en los módulos E/S”...
  • Página 31: Ejemplos De Interconexiónes Con Efi

    EFI con dos escáneres láser de seguridad Host Guest Host Guest Host Guest Fig. 13: Interconexión con EFI con equipo sens:Control Host Guest 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 32 Mediante el controlador de seguridad Flexi Soft se pueden supervisar simultáneamente dos campos de protección y dos campos de aviso con un S3000 en modo de campo dual. En el modo de campo de protección dual se pueden supervisar simultáneamente cuatro campos de protección.
  • Página 33: Interoperabilidad De Las Variantes

    Sólo en combinación con controlador de seguridad Flexi Soft o equipo sens:Control. El equipo no tiene una interfaz EFI, por lo que no es posible una interconexión con EFI. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 34: Particularidades De Interconexiónes Con Efi

    La eficacia de un bloqueo/retardo de rearme configurado en el S3000 depende de la inte- gración de las informaciones de estado EFI del S3000 en la lógica del controlador de se- guridad Flexi Soft (ver apartado 4.7 en la página 50).
  • Página 35: Funciones Configurables

    < 12210000. Se configura un S3000 Remote con módulo E/S con número de serie < 11240000. Se utiliza un S3000 con un conector del sistema en el que está memorizada una configuración, … – que sólo da soporte al modo de compatibilidad.
  • Página 36: Tab. 6: Funciones De Los Módulos E/S En El Modo De Compatibilidad

    El segundo registro de campo del S3000 Standard sólo se puede utilizar como registro de campo simultáneo. Máxima cantidad posible de registros de campo - la cantidad real es la misma que la de la variante del S3000 a la que está conectado un S3000 Remote.
  • Página 37: Tab. 7: Modo De Compatibilidad Necesario En Caso De Versiones Del Firmware Diferentes Del S3000 En La Interconexión Con Efi Con Otros S3000

    S3000 Expert PB02.41 S3000 Remote Tab. 7: Modo de compatibilidad necesario en caso de versiones del firmware diferentes del S3000 en la interconexión con EFI con otros S3000 = modo de compatibilidad necesario X = modo de compatibilidad no necesario Firmware PB02.41...
  • Página 38: Parámetros Del Sistema

    Dirección de las indicaciones del display de 7 segmentos La representación de cifras en el display de 7 segmentos se puede girar 180° con ayuda del CDS. Esto resulta útil, por ejemplo, cuando se tiene que girar la S3000 180° debido al montaje.
  • Página 39: Aplicación

    Instrucciones de servicio Capítulo 4 S3000 Aplicación Con ayuda del CDS se configura el S3000 para la aplicación requerida. Dependiendo de si selecciona una aplicación estacionaria o una móvil, las opciones de configuración dispo- nibles serán diferentes: Tab. 9: Comparación de apli- Aplicaciones móviles...
  • Página 40: Resolución

    “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 151). Distancia radial al escáner láser de seguridad. No se puede configurar en aplicaciones móviles. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 41: Resolución Angular Y Maximo Alcance Del Campo De Protección

    (ver apartado 4.3.1 “Resolución” en la página 40 y apartado 4.3.2 “Tiempo básico de respuesta” en la página 40). El máximo alcance del campo de protección del S3000 tiene que ser suficiente para Indicaciones cubrir el tamaño del campo de protección calculado, incluidos los complementos necesarios (ver apartado 5.1.1 “Tamaño del campo de protección”...
  • Página 42: Sustitución De Los Resultados De Los Campos Vía Efi

    Transmitir campos no asignados como violados. Codificadores incrementales El S3000 Professional y el S3000 Expert tienen dos entradas de control dinámicas bicanales, a través de las cuales se pueden conmutar los posibles casos de supervisión en función de la velocidad.
  • Página 43: Tolerancias Permitidas En Las Entradas Dinámicas

    (lock-out). El intervalo de tiempo depende de la velo- cidad del vehículo. Fig. 18 muestra qué diferencias se toleran durante cuánto tiempo. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 44 (ver apartado 4.10.2 “Conmutación del caso de super- visión mediante informaciones de velocidad” en la página 63). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 45: Entradas

    Interconexión con EFI Si los equipos están conectados entre sí vía EFI, el S3000 puede recibir comandos de con- trol de otros equipos como, por ejemplo, de otro S3000 o de un controlador de seguridad Flexi Soft.
  • Página 46: Retardo De La Entrada

    Dependiendo del tiempo básico de respuesta que se haya seleccionado para el S3000 se podrá aumentar el retardo de entrada en etapas de 30 ms (con 60 ms de tiempo básico de respuesta), o en etapas de 60 ms (con 120 ms de tiempo básico de respuesta).
  • Página 47: Tab. 13: Tabla De La Verdad Con La Evaluación 1 De N Con Dos Parejas De Entradas

    Error Error Todas las conexiones deben estar ocupadas. Indicaciones Sólo una conexión puede ser 1. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 48: Ossds

    ¡No use el bit de OSSD para funciones relacionadas con la seguridad! Cuando no se usen las OSSDs locales del S3000, el estado de las OSSDs que será tras- mitido a través de EFI será siempre como estado activo. En este caso, el bit de OSSD no ATENCIÓN...
  • Página 49: Chequeo Externo De Contactores (Edm)

    OSSDs no vuelven a pasar a la posición CONECTADO. En la tabla se muestra cómo reacciona el S3000 cuando el chequeo externo de contacto- res detecta un malfuncionamiento de los contactores: Tab.
  • Página 50: Rearme

    S3000 que no está protegida (ver apartado 5.4.4 “Medidas para evitar zonas desprotegidas” en la pági- na 85).
  • Página 51 S3000 Retardo del rearme para aplicaciones móviles En las aplicaciones móviles se puede configurar en el S3000 un retardo del rearme de 2 a 60 segundos. Las OSSD del S3000 pasan en la posición CONECTADO cuando no hay nin- gún objeto dentro del campo de protección durante el tiempo especificado.
  • Página 52: Conexiones E/S Universales

    Reset. Si se activan un bloqueo de rearme del S3000 (interno) y otro bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
  • Página 53: Salida Para Diagnostico Y Aplicación En El Modo De Compatibilidad

    E/S universales del S3000 Si opera con el S3000 en el modo de compatibilidad, las conexiones de las E/S universa- Indicación les se usarán como salida para diagnostico y aplicación, salida del campo de aviso y sali- da de aviso para reset necesario.
  • Página 54: Registros De Campo

    La cantidad de registros de campo configurables depende de la variante del escáner láser de seguridad. En los S3000 Expert y S3000 Remote, la cantidad de registros de campo configurables también depende del modo de campo elegido (modo de campo dual/campo de protección dual/campo triple) y de la resolución angular configurada.
  • Página 55: Configuración De Los Campos De Protección Y De Aviso

    Fig. 22: Crear registro de campo en el CDS El S3000 explora radialmente la zona a supervisar. El S3000 no puede ver a través de los Indicación objetos. Es decir, no se puede supervisar el área situada detrás de los objetos que están dentro de la zona a supervisar (columnas, rejilla separadora, etc.).
  • Página 56 Si entre el campo de protección y una pared u otro objeto queda accesible una franja es- ATENCIÓN trecha, deberá proteger esa franja aplicando medidas adicionales (p. ej. valla o protección contra el acceso). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 57: Dejar Que El Escáner Láser De Seguridad Proponga El Campo De Protección O De Aviso

    Indicación Las tolerancias en el error de medición del S3000 se sustraen automáticamente del ta- maño del campo de protección. De este modo, el campo de protección será en todos los casos insignificantemente menor que la superficie registrada Allí...
  • Página 58: Usar El Contorno Como Referencia

    Instrucciones de servicio S3000 4.9.3 Usar el contorno como referencia Además del campo de protección, el S3000 puede supervisar un contorno (p. ej. al suelo, en aplicaciones verticales, o a las paredes, en aplicaciones horizontales). Fig. 25: Representación esquemática del contorno...
  • Página 59 Utilice como referencia limitaciones de paso laterales verticales (p. ej. marcos de puerta) y Recomendación el suelo. En este caso, si se modifica la posición del S3000 en uno o varios niveles, tam- bién cambiará la distancia a la referencia, por lo que el S3000 pondrá sus salidas OSSD en la posición DESCONECTADO.
  • Página 60: 4.10 Casos De Supervisión

    S3000 4.10 Casos de supervisión El S3000 da soporte a una configuración con varios casos de supervisión. Mediante la conmutación del caso de supervisión, en el caso de que cambie la situación de super- visión puede conmutar a otras condiciones de supervisión.
  • Página 61: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Entradas Estáticas

    Evaluación estática antivalente Con las dos parejas de entradas de control del S3000 Advanced se pueden conmutar = 4 casos de supervisión; con las cuatro parejas de entradas de control del S3000 Professional y Expert 2 = 16 casos de supervisión.
  • Página 62: Tab. 18: Tabla De La Verdad Con La Evaluación 1 De N

    Funciones configurables Capítulo 4 Instrucciones de servicio S3000 Una información de entrada que no esté definida provocará que el S3000 pone las OSSDs Indicación en la posición DESCONECTADO o señalice vía EFI Campo de protección violado. Evaluación estática 1 de n Con la evaluación 1 de n se utilizan las distintas conexiones de las parejas de entradas de...
  • Página 63: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Velocidad

    Anular rangos de tolerancia, monitorear la velocidad de los límites Las aplicaciones modernas de vehículos autónomos requieren más opciones de configura- ción en los recorridos por curvas cerradas. El S3000 ofrece las siguientes funciones adi- cionales: Los rangos de tolerancia representados en Fig. 18 se podrán suspender en el caso de que el vehículo vaya a recorrer curvas cerradas de tal forma que las tolerancias están-...
  • Página 64: Enrutado De Velocidad Vía Efi

    Si hay varios escáneres láser de seguridad en un controlador de seguridad Flexi Soft, pue- de configuar un enrutado de la velocidad. Entonces se distribuirán a todos los escáneres láser de seguridad las informaciones sobre la velocidad que un S3000 Professional o Expert determine con codificadores incrementales.
  • Página 65 EFI2.1 y EFI2.2 Las señales de velocidad del S3000 Expert están descompuestos en un perfil binario de 12 + 1 bits, 12 bits de velocidad y un bit para comprobar la validez. Estas señales están disponibles como señales de entrada, se duplican y se ponen dos veces en los bloques funcionales n:n (0 y 1, así...
  • Página 66: Evaluación Múltiple

    “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 151)! El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con el S3000 es 2. Con el CDS se puede ajus- tar una evaluación múltiple de hasta 16. En el CDS se indica el complemento para el tiempo básico de respuesta que resulte del ajuste que haya efectuado.
  • Página 67: Supervisión Simultánea

    Casos , dentro del caso de supervisión respectivo. En un sistema con un S3000, el primer campo de protección de los dos registros de cam- po actúa en cada caso sobre las OSSDs internas del S3000. En un sistema con varios equipos que están conectados vía EFI, los dos registros de campo actúan sobre OSSDs...
  • Página 68: Modo De Estacionamiento/Standby

    Si, en aplicaciones móviles, los vehículos no se desplazan durante algún tiempo (p. ej. para la recarga de la batería), se puede conmutar las OSSDs a la posición DESCONECTADO y desconectar el láser del S3000. De esta forma se ahorra consumo de energía del equipo.
  • Página 69 ángulos iniciales y finales). Encontrará más detalles a este respecto en la documentación “Telegram Listing CMS” (nº art. 9090806). 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 70: Montaje

    Los tamaños de los campos de protección que se hayan calculado se pueden introducir con ayuda del CDS, o dejar que el S3000 proponga los campos de protección. En este último caso se deberá comprobar que los tamaños propuestos se corresponden con los calculados.
  • Página 71: Aplicación Estacionaria En El Servicio En Posición Horizontal

    Así, el operador de la instalación podrá ver los límites del campo de protección, además de facilitar la posterior comprobación de la función de pro- tección. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 72: Tamaño Del Campo De Protección

    S3000. Si se selecciona una resolución de 50 mm, el máximo alcance del campo de protección será menor que con una resolución de 70 mm, pero se podrá montar el S3000 tan bajo como se quiera. Si se elige una resolución de 70 mm se podrá configurar el mayor alcance del campo de protección, pero se tendrá...
  • Página 73 K = Velocidad de aproximación (1600 mm/s, definida en EN ISO 13 855) = Tiempo total de parada de la máquina o la instalación = Tiempo de respuesta del S3000 y del sistema de control conectado en serie = Complemento general de seguridad = 100 mm = Complemento para errores de medición debidos a la reflexión...
  • Página 74 Impida que las personas puedan penetrar por debajo en el campo de protección montan- ATENCIÓN do el S3000 de modo apropiado. Si monta el equipo de protección a más de 300 mm de altura deberá impedir las intrusiones por debajo aplicando medidas adicionales. Para las aplicaciones de acceso público es posible que haya que disminuir la altura de montaje a...
  • Página 75: Tab. 20: Ventajas Y Desventajas De Las Variantes De Montaje

    El complemento mínimo para evitar intrusiones por arriba es de 850 mm (longitud de un Indicación brazo). En resumen hay tres variantes habituales de montar el plano de exploración del S3000. La variante de montaje óptima depende de la aplicación concreta. Fig. 33: Variantes de montaje del plano de exploración...
  • Página 76: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para Proteger Los Accesos

    Si monta el S3000 a mayor altura, el plano de exploración estará a la altura de la espinil- la, y la pierna también será detectada con una resolución de 70 mm ¡Impida las intrusiones por debajo en el equipo de protección cuando lo monte a una...
  • Página 77: Distancia Mínima

    (El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias. El servicio postventa de SICK puede realizar sobre pedido la medición del tiempo total de parada en la instalación.) tiempo de respuesta del S3000 complemento C contra la intrusión...
  • Página 78: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para Proteger Lugares Peligrosos

    Tiempo de respuesta T del S3000 ¡El tiempo de respuesta total del S3000 no debe rebasar 90 ms con la protección de acceso! Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 150 mm ATENCIÓN...
  • Página 79: Distancia Mínima

    El S3000 puede operar con resoluciones de 30 mm o de 40 mm para asegurar puntos peligrosos. Con todas las resoluciones se puede seleccionar un tiempo de respuesta entre 60 ms y 120 ms (en la mayoría de los casos sólo se puede aplicar el tiempo de respuesta...
  • Página 80: Aplicaciones Móviles

    Ver apartado 12.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 151. Aplicaciones móviles Si el estado peligroso es producido por un vehículo (un AGV o un apilador), el S3000 protege la zona peligrosa que origina al moverse el vehículo.
  • Página 81: Longitud Del Campo De Protección

    Longitud del campo de protección El campo de protección se tiene que configurar respetando una distancia mínima con respecto al vehículo. Esta distancia garantiza que un vehículo supervisado por el S3000 se pare antes de alcanzar a una persona o a un objeto.
  • Página 82 1 metro con respecto al límite del campo de protección, el complemento Z se debe sumar al campo de protección es de 200 mm. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10...
  • Página 83 Fig. 40: Diagrama de la dis- tancia del vehículo al suelo Complemento Z en mm 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 84: Anchura Del Campo De Protección

    5.4.3 Altura del plano de exploración ¡Monte el S3000 de modo que el plano de exploración quede a 200 mm de altura como máximo! De este modo se detectarán con seguridad las personas que estén tendidas (yacentes).
  • Página 85: Medidas Para Evitar Zonas Desprotegidas

    Capítulo 5 S3000 5.4.4 Medidas para evitar zonas desprotegidas Al montar el S3000 en una superficie plana hay zonas delante de la superficie de montaje que no puede detectar el escáner láser de seguridad Fig. 43: Zonas desprotegidas en aplicaciones móviles Estas zonas desprotegidas serán mayores si se monta el S3000 con las escuadras de...
  • Página 86 Instrucciones de servicio S3000 Montaje en el revestimiento (carcasa) del vehículo Monte el S3000 en el revestimiento (carcasa) del vehículo como mínimo de forma que las zonas desprotegidas tengan un tamaño 70 mm y el S3000 sobresalga como máximo 109 mm del límite delantero del vehículo. El vehículo puede ser acelerado en un segundo a una velocidad de 0,3 m/s.
  • Página 87: Medidas Para Proteger Las Zonas Que No Protege El S3000

    Capítulo 5 S3000 Medidas para proteger las zonas que no protege el S3000 Al montar el S3000 puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner láser de seguridad. Fig. 45: Zonas no protegidas en aplicaciones estacionarias Estas zonas serán mayores cuando se monte el S3000 con las escuadras de fijación.
  • Página 88 Impida las intrusiones por debajo del rebaje limitando la altura del rebaje hasta que Importante nadie pueda reptar por debajo. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 89: Momento De Conmutación Del Caso De Supervisión

    “Retardo de la entrada” en la página 46). si se utilizan entradas externas (p. ej. las entradas de otro S3000). si se activan OSSDs externas (p. ej. las OSSDs de otro S3000) vía EFI en lugar de OSSDs internas.
  • Página 90 “Retardo de la entrada” en la página 46). si se utilizan o no OSSDs externas vía EFI. si se utilizan o no entradas de control externas (p. ej. de otro S3000). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 91: Etapas Del Montaje

    Etapas del montaje Durante el montaje, observar especialmente lo siguiente: Monte el S3000 de modo que esté protegido de la humedad, la suciedad y el deterioro. ATENCIÓN Asegúrese de que el campo visual del S3000 no quede limitado en absoluto.
  • Página 92: Montaje Directo

    Instrucciones de servicio S3000 El comienzo del plano de exploración está a 63 mm sobre el borde inferior del S3000. Si se monta el S3000 con la escuadra de fijación 3, el comienzo del plano de exploración está a 102 mm sobre el borde inferior de la escuadra de fijación 3 (ver apartado 12.6.3 “Origen del plano de exploración”...
  • Página 93: Montaje Con Escuadra De Fijación 1

    Montaje con escuadra de fijación 2 Con la escuadra de fijación 2 (sólo combinado con la escuadra de fijación 1) se puede ajustar el S3000 en dos niveles. El máximo ángulo de ajuste en ambos niveles es de ±11°. Fig. 53: Montaje con Escuadra de fijación 2...
  • Página 94: Montaje Con Escuadra De Fijación 3

    Usando el soporte de montaje Heavy Duty puede montar el S3000 de forma que el plano de exploración quede entre 100 mm y 350 mm sobre el suelo. Usando el soporte de mon- taje puede alinear el S3000 en tres planos. El máximo ángulo de ajuste es de ±5° o de ±9°, respectivamente.
  • Página 95: Placa Adhesiva Indicaciones Para La Comprobación Diaria

    5.7.7 Cuando se utilicen varios escáneres láser de seguridad S3000 El S3000 está diseñado de modo que es muy improbable que varios escáner láser de seguridad puedan influirse recíprocamente. Para descartar totalmente la posibilidad de que se produzcan desconexiones erróneas se deberán montar los escáneres láser de seguridad como en los ejemplos siguientes.
  • Página 96 Fig. 58: Montaje a distancia, paralelos 200 mm Fig. 59: Montaje en diagonal 100 mm Fig. 60: Montaje invertido, paralelos 200 mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 97: Instalación Eléctrica

    (p. ej. un relé o contactor). Si se necesitan varios elementos de contacto se deberá elegir un multiplicador de contactos apropiado. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 98 Indicaciones daños. Si usa el S3000 para proteger zonas peligrosas: ¡Asegúrese de que el sistema de control conectado y todos los demás equipos responsables de la seguridad también tienen la categoría prescrita según EN ISO 13 849W1 o el Performance Level prescrito según EN ISO 13 849, respectivamente! Si usa cables blindados, coloque el blindaje del cable unido a la carcasa del conector.
  • Página 99: Conexión De Sistema

    Indicación la tierra funcional (TF). Si la aplicación la requiere, se puede conectar una conexión TF a la carcasa (el S3000 tiene la clase de protección II, por lo que se puede utilizar la carcasa para conectar la tierra funcional).
  • Página 100: Ocupación De Pines En Los Módulos E/S

    Esto es necesario cuando haya varios escáneres láser de seguridad conectados en una línea EFI de un controlador de seguridad Flexi Soft. Sin entrada de control A en los S3000 Standard y Remote. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 101 Las señales de entrada sólo se pueden conectar a un escáner láser de seguridad. No es posible la conexión distribuida de las señales de entrada en dos escáneres láser de segu- ridad. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 102: Conectores Del Sistema No Confeccionados

    Para distinguir inequívocamente entre el equipo host y el equipo guest dentro de una in- ATENCIÓN terconexión con EFI se tiene que configurar un S3000 como guest. Para ello se efectúa un puente entre los bornes de conexión 7 (ERR) y 10 (A1).
  • Página 103: Tab. 24: Uso De Los Pasacables Suministrados

    De este modo se evita el riesgo de que se enchufe por equivocación el conec- tor del sistema en un S3000 cercano, y de que se ponga en funcionamiento un S3000 con una configuración equivocada. En caso necesario, gracias al trozo de cable de reserva se podrá...
  • Página 104: Conectores Del Sistema Preconfeccionados

    Conectores del sistema preconfeccionados 6.3.1 Conectores del sistema preconfeccionados con extremos de los cables abiertos Para conectar las variantes del S3000 se ofrecen los siguientes conectores del sistema preconfeccionados (ver también apartado 13.3.4 “Conector del sistema” en la pági- na 172): SX0AWB0905G –...
  • Página 105: Conector De Configuración M8 × 4 (Puerto Serie)

    Después de configurar el equipo, vuelva a poner en el conector de configuración la tapa protectora que está fijada al aparato. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 106: Ejemplos De Aplicaciones Y Circuitos

    S3000 Standard con un campo de protección y uno de aviso - montaje horizontal El S3000 supervisa permanentemente la zona. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 107: Aplicaciones Con Varias Zonas A Supervisar (S3000 Advanced)

    Se supervisa permanentemente el acceso. Para garantizar que no se manipule el S3000 se usa como referencia el suelo, por ejemplo. El S3000 se desactiva si cambia la alinea- ción del S3000 (p. ej. al cambiar el soporte).
  • Página 108: Aplicaciones Móviles

    Para garantizar que no se manipule el S3000 se usa como referencia el suelo, por ejemplo. El S3000 se desactiva si cambia la alineación del S3000 (p. ej. al cambiar el soporte).
  • Página 109: Supervisión De Vehículo En Una Dirección De Marcha En Función De La Velocidad (S3000 Professional)

    Campo de aviso Contorno del entorno El S3000 supervisa la zona en una dirección de marcha y detiene el vehículo en cuanto hay un objeto dentro del campo de protección. Además se registra el contorno del entorno y se detectan los reflectores colocados en las paredes. El contorno del entorno y la detec- ción de reflectores se emiten en telegramas configurables vía interface RSW422.
  • Página 110: Supervisión De Vehículo En Dos Direcciones De Marcha En Función De La Velocidad (S3000 Professional Con S3000 Remote)

    Por medio de codificadores incrementales el S3000 Professional registra la velocidad del vehículo a través de sus entradas de control dinámicas. En el S3000 están configurados registros de campo de distintos tamaños para las diferentes velocidades. Los registros de campo se conmutan dinámicamente en función de la velocidad del vehículo.
  • Página 111: Aplicaciones Con El Controlador De Seguridad Flexi Soft

    Codificadores incrementales En el modo de campo triple se pueden configurar dos campos de aviso para los S3000 Expert delanteros y traseros. En el S3000 Expert hay conectados codificadores incremen- tales que suministran señales de entrada en función de la velocidad.
  • Página 112: Ampliaciones En Sistemas Complejos

    Capítulo 7 Instrucciones de servicio S3000 7.4.1 Ampliaciones en sistemas complejos Protección de dos zonas separadas de trabajo con un S3000 Standard y un controlador de seguridad. Fig. 75: S3000 con controla- dor de seguridad 7.4.2 Conexionados de bus Todas las variantes del S3000 están equipadas con un interface EFI (comunicación...
  • Página 113: Ejemplos De Circuitos

    H3 = Emisor de señal para la espera del rearme H8 = Emisor de señal para la interrupción del campo de aviso En los ejemplos con S3000 Expert o Flexi Soft, las conexiones E/S universales se deben Indicación configurar de tal forma que indiquen los estados correspondientes.
  • Página 114: Bloqueo De Rearme Y Chequeo Externo De Contactores

    UE10 S3000 Standard UE10-3OS S3000 Standard combinado con UE10W3OS; Modo de operación: con bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10...
  • Página 115: Conmutación De Los Campos De Protección Con Dos Entradas Estáticas

    Conmutación estática de los campos de protección a través de las entradas de control A a D. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 116: Conmutación De Campos De Protección Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    S3000 Advanced Dos S3000 Advanced en una interconexión con EFI con relés/contactores; Modo de ope- ración: sin bloqueo de rearme con chequeo externo de contactores; Conmutación de cam- pos de protección a través de las entradas de control A y B a parejas de OSSDs separadas (supervisión simultánea).
  • Página 117 Expert S300 Mini Remote S3000 Expert con S300 Mini Remote en una interconexión con EFI con relés/contactores; Modo de operación: sin bloqueo de rearme con chequeo externo de contactores; Conmu- tación de los campos de protección con las entradas de control A a D.
  • Página 118: Conmutación De Campos De Protección Entre Dos S3000 Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    C y D, y conmutación estática mediante las entradas de control A e B con comunicación de sensores vía EFI. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 119: Conmutación De Campos De Protección Entre Un S3000 Y Un S300 Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    C y D, y conmutación estática de los campos de protección mediante las entradas de control A y B del S3000. Los campos de protección actúan sobre las OSSDs del host.
  • Página 120 C y D, y conmutación estática de los campos de protec- ción mediante las entradas de control A y B del S3000. Los campos de protección actúan sobre las OSSDs del host.
  • Página 121: Conmutación De Los Campos De Protección Con Ayuda De Un Controlador De Seguridad Flexi Soft

    Expert UE10- Un S3000 Expert con un S3000 Remote en una interconexión con EFI; Evaluación de los campos de protección, bloqueo de rearme y EDM vía EFI con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft Conmutación estática de los campos de protección a través de las entradas de control S1 a S4 del controlador de seguridad Flexi Soft.
  • Página 122: Configuración

    Configuración Estado del equipo en el momento de la entrega En el momento de la entrega, el S3000 se encuentra en un estado seguro. El estado del equipo es Esperando configuración. Así, las salidas OSSD están en la posición DESCONECTADO (el piloto señalizador rojo luce:...
  • Página 123 Asegúrese también de que las contraseñas se guarden protegidas contra el acceso no autorizado. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 124: Puesta En Marcha

    9.1.1 Secuencia de conexión Al conectar el equipo, el S3000 ejecuta el ciclo de conexión. El display de 7 segmentos indica el estado del equipo durante el ciclo de conexión. Al poner en marcha el S3000 por primera vez pueden aparecer indicados los siguientes valores: Tab.
  • Página 125: Indicaciones Para Las Comprobaciones

    La instrucción corre a cargo del propietario de la máquina. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 126: Comprobación Periódica Del Equipo De Protección A Cargo De Personas Cualificadas

    S3000. Compruebe cada S3000 respecto a modificaciones visibles como daños, manipulacio- nes, etc. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 127 Observe sucesivamente los pilotos señalizadores de cada S3000. Si estando conectada la máquina/instalación no está encendido permanentemente por lo menos un piloto señalizador de cada S3000, se debe sospechar un fallo en la máqui- na/instalación. En este caso se debe parar la máquina inmediatamente haciéndola comprobar por una persona cualificada.
  • Página 128: Nueva Puesta En Marcha

    S3000 Nueva puesta en marcha Si ya se había puesto una vez en servicio el S3000, pero luego se sustituyó el equipo, el S3000 copiará la configuración automáticamente del conector del sistema. Observe tam- bién las indicaciones del apartado 10.3 “Sustituir el módulo E/S” en página 133.
  • Página 129: Tab. 31: Indicación De Los Pilotos Señalizadores Después De La Secuencia De

    Si también se sustituyó el conector del sistema, se deberá transmitir la configuración al Indicación S3000 usando el CDS. En este caso es necesario que una persona cualificada realice la aceptación (ver apartado 9.1 en la página 124). ¡En una interconexión con EFI con dos escáneres láser de seguridad tiene que direccionar uno de ellos como guest! Si también se sustituyó...
  • Página 130: Mantenimiento Y Conservación

    ¡Calibre de nuevo la pantalla frontal cada vez que la sustituya! Después de sustituir la pantalla frontal debe realizar un calibrado de la nueva pantalla frontal con ayuda del CDS. De este modo se medirá la nueva pantalla frontal en el S3000 ATENCIÓN y el equipo quedará...
  • Página 131 Desenchufe el conector del sistema y desmonte el S3000. Lleve el S3000 a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar). Limpie primero el S3000 por fuera. Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el equipo abierto. Suelte los tornillos de fijación de la pantalla frontal.
  • Página 132 Ponga luego los demás tornillos con separadores (ver Fig. 91), y apriételos con la llave dinamométrica. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 133: 10.3 Sustituir El Módulo E/S

    Cortar la tensión de la máquina siempre que se vaya a realizar algún trabajo en la máquina y en el escáner láser de seguridad. En caso de errores, o para modificar la funcionalidad del S3000, puede sustituir el módulo E/S. Cada vez que se realiza una nueva puesta en marcha se lee la configuración memori- zada desde el conector del sistema (ver también apartado 9.3 en la página 128).
  • Página 134: Tab. 32: Compatibilidad Del Módulo E/S Standard

    = El módulo E/S es compatible con la configuración en el conector del sistema. X = El módulo E/S no es compatible con la configuración en el conector del sistema. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10...
  • Página 135: Pasos Para Sustituir El Módulo E/S

    Si es posible, utilice esteras antiestáticas en el suelo y bases de asiento antiestáticas en la mesa de trabajo. Cuando realice algún trabajo en el S3000, toque de vez en cuando una superficie metálica sin revestimiento para derivar las cargas estáticas del cuerpo.
  • Página 136 10–12 Nm. Cómo volver a poner en servicio el S3000: Vuelva a montar debidamente el S3000 (ver capítulo 5 “Montaje” en la página 70). Enchufe el conector del sistema del S3000. – Si se ha sustituido el módulo E/S por otro módulo E/S de la misma variante, tras conectar, el S3000 copia automáticamente la configuración memorizada del conector...
  • Página 137: Diagnóstico

    SICK responsable de su zona. Apunte el número de teléfono de la filial de SICK de su zona, para que usted y otros usua- rios lo tengan siempre a mano. Encontrará el número de teléfono al dorso de estas instrucciones de servicio.
  • Página 138: Indicaciones De Error Y De Estado De Los Pilotos Señalizadores

    Cuando ésta está configurada como salida de campo de aviso. En el S3000, en el modo de campo triple el display de 7 segmentos indica el campo de aviso en el que se encuentra un objeto. Cuando ésta está configurada como salida para error/aviso por suciedad.
  • Página 139 No es necesaria No hay cambio de nivel de retardo del rearme actuación alguna Cuando ésta está configurada par “Reset necesario”. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 140: Tab. 38: Indicaciones De Error Y De Estado De Los Pilotos Señalizadores En El Modo

    Transcurre el tiempo No es necesaria No hay cambio de nivel de retardo del rearme actuación alguna © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 141: Indicadores De Error Y De Estado Del Display De 7 Segmentos

    En este apartado explicaremos el significado que tienen las indicaciones de error y de estados del display de 7 segmentos y cómo se ha de reaccionar en cada caso. Una descripción de las posiciones y los símbolos del S3000 está incluida en el apartado 3.4 “Indicadores de estado” en la página 29.
  • Página 142 Objeto en campo de No hay errores aviso 1 Objeto en campo de No hay errores aviso 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 143 S3000 (ver 10.3 en la página 133). Esperando rearranque Desconecte la alimentación del S3000 del equipo durante al menos 2 segundos y vuelva a conectarla. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 144 Envíe el cabezal sensor, el módulo E/S o el configuración en el conector del sistema al fabricante para su conector del sistema, reparación. averiada © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 145 Dado el caso, monte de nuevo el equipo. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 146 CDS. Activación errónea de Compruebe la activación de las entradas de las entradas de control control digitales. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 147 Compruebe si el S3000 está siendo deslumbrado por una fuente luminosa externa, p. ej. faros, fuentes luminosas infrarrojas, luz estroboscópica, sol, etc. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 148: 11.5 Diagnóstico Ampliado

    Indicación En el caso de que haya tenido dificultades al eliminar los errores, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de SICK. Al hacerlo, tenga preparada una copia impresa con el resultado del diagnóstico. 11.5 Diagnóstico ampliado El software CDS (Configuration &...
  • Página 149: Datos Técnicos

    Papel para escribir Cartón gris Barniz negro mate Cuero de zapatos negro Alcance [m] Campo de protección Campo de aviso 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 150: Impulso De Reset

    “error de sistema”. Un solapamiento de ese tipo causará un error del escá- ner láser de seguridad. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 151: 12.2 Tiempos De Respuesta De Las Ossds

    = Complemento para usar OSSDs externas vía EFI Evaluación múltiple En el S3000 siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de respuesta.
  • Página 152: 12.3 Comportamiento De Las Ossds Con Relación Al Tiempo

    S3000 12.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo El S3000 hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa el encendido, y luego en inter- valos periódicos. Para hacerlo, el S3000 pone brevemente las dos OSSDs (durante 300 µs) en la posición DESCONECTADO y comprueba si los canales permanecen sin...
  • Página 153 Fig. 99: Test de desconexión Aprox. 650 µs <300 µs OSSD1 <300 µs OSSD2 Fig. 100: Test de tensión <300 µs OSSD1 OSSD2 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 154: 12.4 Hoja De Datos

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona. Pequeña tensión de protección segura SELV/PELV. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 155 Sin que los racores de cable sobresalgan estando montado el conector del sistema. Distancia radial al escáner láser de seguridad. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 156 Con resolución de 50 mm 3,30 m Con resolución de 70 mm 4,70 m Con resolución de 150 mm 7,00 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 157 (configurable con CDS) Tiempo de encendido 20 s Rearme temporizado (configurable) 60 s En objetos con 20 % de reflectancia. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 158 20 ms. Las fuentes de alimentación según EN 60 204-1 cumplen este requisito. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas.
  • Página 159 + la mitad del tiempo básico de UFVz maniobras, máx. o frecuencia) respuesta = Tiempo ajustado para anticipar UFVz el momento de conmutación) 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 160 24 V salida de tensión nivel lógico alto – 3 V (HIGH) Carga de corriente 50 mA 100 mA © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 161 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 162 Nivel de tensión máx. en RxD –15 V 15 V Nivel de tensión máx. en TxD –11 V 11 V © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 163 Pares trenzados con pantalla de cobre, diámetro del cable 6,8 mm Sección del conductor del cable a conectar 1 × 2 × 0,22 mm² 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 164: 12.5 Informaciones De Estados Y Comandos De Control Efi

    Tab. 42 y Tab. 43 muestran las informaciones de esta- do que se pueden consultar y los posibles comandos de control del S3000. Los datos entre corchetes corresponden a la denominación en el CDS o en el Flexi Soft Indicaciones Designer, respectivamente.
  • Página 165 12 bits para transferir la velocidad 100000110000 = –2000 cm/s 000000000000 = 0 cm/s 011111010000 = +2000 cm/s No en el modo de compatibilidad. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 166: Tab. 43: Opciones De Control En El S3000 (Datos Sobre El S3000)

    0 lógico, cuando en el equipo asociado no hay ningún error 1 lógico, cuando en el equipo asociado hay un error No en el modo de compatibilidad. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 167: 12.6 Croquis De Dimensiones

    Diámetro del haz Receptor = 44 31,7 Área de conexión M6 × 8 Puntos de aprox. 270 referencia para el montaje 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 168: Escuadras De Fijación

    Origen del plano de exploración taje Heavy Duty (mm) 222,51 144,02 Origen del plano de exploración 4 × © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 169: Origen Del Plano De Exploración

    (mm) Fig. 105: Croquis de dimen- siones, origen del plano de exploración con escuadra de fijación 3 (mm) 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 170: Datos Para El Pedido

    Indicación Pueden pedirse conectores del sistema sin cable y conectores del sistema preconfeccio- nados a SICK AG (ver apartado 13.3.4 “Conector del sistema” en la página 172). Para obtener informaciones más detalladas, ver apartado 6.2 “Conectores del sistema no confeccionados”, página 102 y apartado 6.3 “Conectores del sistema preconfeccionados”, página 104.
  • Página 171: 13.3 Accesorios/Piezas De Recambio

    No es compatible con cabezal sensor con firmware < B02.40. 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 172: Conector Del Sistema

    Preconfeccionado, cable de 10 m, 13 hilos, 2027177 un racor de cable M20, 3 tapones M12, 2 racores de cable con protección CEM © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 173: Cables De Servicio

    M8 × 4 polos/conector USBWA, aprox. 10 m Adaptador Conector macho USBWA en conector hembra 6035396 USB/RSW232 DWSub, 9 polos 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 174: Cables De Conexión De Autoconfección

    Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) en CD-ROM, incl. 2032314 documentación online e instrucciones de servicio en todos los idiomas suministrables © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 175: Relés De Seguridad/Sistema De Control De Seguridad Compacto

    1029099 UE1840 Pasarela EFI Ethernet TCP/IP 1029100 UE1940 Pasarela EFI CANopen 1040397 UE4740 Pasarela EFI PROFINET IO PROFIsafe 1046978 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 176: 13.3.11 Varios

    Tarjeta de interface Tarjeta de puerto serie para PC con dos 6022515 Quatech interfaces RSW422, hasta 500 kBaud LS70b Scanfinder 6020756 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 177: Anexo

    (incluyendo todas las modificaciones aplicables) y que las respectivas normas y/o espe- cificaciones técnicas han sido utilizadas como base. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 178: 14.2 Lista De Chequeo Para El Fabricante

    Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en marcha ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 179: 14.3 Glosario

    Caso de supervisión simultáneo). A través de entradas de control se conmuta al caso de supervisión. De este modo, el S3000 se puede adaptar al modo de operación de la máquina o instalación que está supervisando. Un dispositivo que supervisa los relés o contactores activados por un equipo de Chequeo externo de protección.
  • Página 180 Capítulo 14 Instrucciones de servicio S3000 La salida OSSD es la salida de protección del S3000. Esta salida está construida con OSSD semiconductores; periódicamente se comprueba que funciona perfectamente. El S3000 tiene dos salidas OSSDs que operan paralelamente, las cuales deben ser evaluadas con dos canales por razones de seguridad.
  • Página 181: 14.4 Índice De Tablas

    Tab. 32: Compatibilidad del módulo E/S Standard ............134 Tab. 33: Compatibilidad del módulo E/S Advanced ............134 Tab. 34: Compatibilidad del módulo E/S Professional ............. 134 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 182 Tab. 54: Números de referencia de los artículos soluciones en red ........175 Tab. 55: Números de referencia de los artículos varios............176 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 183: Índice De Figuras E Ilustraciones

    Recorrido de frenado en función de la velocidad del vehículo......82 Fig. 39: Complemento debido a la falta de distancia del vehículo al suelo ......83 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 184 UE10 ................114 Fig. 79: Ejemplo de circuito para conmutar campos de protección con dos entradas estáticas ..................115 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 185 Fig. 104: Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración (mm)....... 169 Fig. 105: Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración con escuadra de fijación 3 (mm)...................... 169 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 186 Anexo Capítulo 14 Instrucciones de servicio S3000 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8009939/YY95/2016-02-10 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 187 Anexo Instrucciones de servicio Capítulo 14 S3000 8009939/YY95/2016-02-10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 188 Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si Hungary South Africa Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido