Amazone UF 901 Instrucciones De Servicio

Amazone UF 901 Instrucciones De Servicio

Pulverizadora montada
Ocultar thumbs Ver también para UF 901:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
az
UF 901
UF 1201
Pulverizadora montada
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio
MG6639
antes de la primera puesta en
BAG0213.0 11.19
funcionamiento.
Printed in Germany
Conservarlas para un
uso futuro.
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone UF 901

  • Página 1 Instrucciones de servicio UF 901 UF 1201 Pulverizadora montada Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG6639 antes de la primera puesta en BAG0213.0 11.19 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG6639 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Correo amazone@amazone.de electrónico: UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 9 Objeto del documento ......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............9 Representaciones utilizadas ....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad ..............12 Medidas de organización .......................
  • Página 6 Índice de contenidos Funciones ..........................51 Panel de control ........................53 Llaves de conmutación del panel de control ................. 55 Apoyos de parada ......................... 57 Bastidor de montaje de tres puntos ..................58 Árbol de transmisión......................59 5.6.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ................. 62 5.6.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ................
  • Página 7 Índice de contenidos Conductos de pulverización ....................107 Toberas ..........................109 6.9.1 Toberas múltiples ......................... 109 6.9.2 Inyectores de borde ......................112 6.10 Conexión automática de toberas individuales (opcional) ............ 113 6.10.1 Conexión de toberas individuales AmaSwitch ..............113 6.11 Equipamiento especial para abono líquido ................
  • Página 8 Índice de contenidos 10.10.3 Limpieza del filtro de aspiración con el depósito vacío ............168 10.10.4 Limpieza del filtro de aspiración con el depósito lleno ............169 10.10.5 Limpieza del filtro de descarga con el depósito vacío ............170 10.10.6 Limpieza del filtro de descarga con el depósito lleno ............
  • Página 9: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro. •...
  • Página 12: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
  • Página 13: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El operador debe estar en posesión de los obligatorios elementos de protección personal indicados por el fabricante del producto fitosani- tario con el que se va a trabajar, como p. ej.: • guantes resistentes a los productos químicos, •...
  • Página 14: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas sobre las tareas que han de realizar. Deben fijarse clara- mente las responsabilidades de las personas en lo que se refiere al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 15: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
  • Página 16: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 17: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 18: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad Varillaje Super-S Fig. 4 Varillaje Q-Plus Fig. 5 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de los dedos o las manos, debido a piezas móviles accesibles de la máquina. Este peligro puede conllevar graves lesiones con pérdida de miembros en los brazos. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 086 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de las partes levantadas y no aseguradas de la má- quina, aunque tal permanencia sea necesaria. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 096 Peligro de salida de aceite hidráulico a alta presión, debido a mangueras hidráulicas no estancas. Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo, con posible consecuencia de muerte, en caso de que el aceite hidráulico a alta presión atraviese la piel y penetre en el organis- •...
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad MD 102 Peligro de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamen- te al manipularlos, p. ej. al realizar trabajos de montaje, ajuste, eliminación de averías, limpieza, mantenimiento o conservación. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad MD 159 Rellene el depósito de agua fresca solamente con agua limpia, nunca con productos fitosanita- rios. MD162 Carga máxima 800 kg. MD 173 Peligro de inhalación de sustancias nocivas para la salud, debido a emanaciones tóxicas del depósito del caldo de pulverización.
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad MD192 Peligro de lesiones por escape de líquidos a alta presión al realizar trabajos en conductos y conexiones sometidos a presión. Esta situación de peligro puede causar lesiones muy graves en todo el cuerpo. Está prohibida la manipulación de estos compo- nentes.
  • Página 26: Peligro Por La Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ME 525 Mantener vertical el soporte del varillaje de pul- verización. De esta forma se obtiene una guía óptima del varillaje de pulverización, sobre todo con Distan- ce-Control (opcional). ME 985 Presión del sistema = 10 bares. 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 28 Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. •...
  • Página 29 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces ο...
  • Página 30: Sistema Hidráulico

    Un experto debe comprobar el estado de seguridad de las man- gueras hidráulicas al menos una vez al año. Sustituir las man- gueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de...
  • Página 31: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 32 Indicaciones generales de seguridad • Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. • En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión) •...
  • Página 33: Funcionamiento De Las Pulverizadoras Para Cultivos

    • Llenar las pulverizadoras para cultivos ο sólo a través de las tuberías del agua ο sólo con los dispositivos de llenado original AMAZONE UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 34: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisi- tos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los re- cambios originales AMAZONE los cumplen. • Observar las indicaciones siguientes en la reparación de las pulverizadoras para cultivos que se hayan utilizado para el abono líquido con una solución de urea y amonitrato:...
  • Página 35: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga con grúa elevadora En la máquina existen 2 puntos de fijación (Fig. 6/1). ¡Peligro! Si la máquina se carga con una grúa elevadora, las correas de ele- vación se deben aplicar en los pun- tos de fijación indicados (Fig.
  • Página 36: Sinopsis - Grupos Constructivos

    Descripción del producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 7 (7) Unión del brazo superior con bulón de ajus- (1) Depósito del caldo de pulverización (8) Unión del brazo inferior, cat. II (2) Apertura de llenado del depósito del caldo (9) Bomba de membrana de pistón de pulverización con tapa con bisagra y co- lador de llenado (10) Depósito de inyección orientable (opcional)
  • Página 37: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Apoyos de parada izquierdo y derecho (Fig. 8) para evitar la caída de la máquina cuan- do está parada Fig. 8 • Bloqueo de transporte (Fig. 9/1) en el varillaje de pulverización Q-plus para evi- tar el despliegue involuntario Fig.
  • Página 38: Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Conductos de alimentación en posición de esta- cionamiento: Fig. 14/… (1) Mangueras hidráulicas (según equipamien- (2) Cable con conexión para iluminación (3) Cable de ordenador con conector de la máquina Fig.
  • Página 39: Uso Previsto

    • cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 40: Control Del Aparato

    útil se ve afectada por las temperaturas bajas (p. ej., la AHL en caso de heladas). Los materiales y los componentes utilizados en las pulverizadoras para cultivos AMAZONE son resistentes a los abonos líquidos. UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 41: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
  • Página 42: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción del producto Placa de características e identificativo CE Las siguientes figuras muestran la disposición de la placa de caracte- rísticas y el identificativo CE. En la placa de características se indican: • N.º de ident. de la máquina • Producto •...
  • Página 43: Máxima Dosis De Aplicación Admisible

    Descripción del producto 4.12 Máxima dosis de aplicación admisible La dosis de aplicación admisible de la máquina está limitada por la mínima potencia de agitación requerida. La potencia de agitación por minuto debería equivaler al 5 % del volumen del depósito. Esto es válido es particular en el caso de sustancias activas que son difíciles de mantener en suspensión.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Descripción del producto 4.13 Datos técnicos 4.13.1 Aparato básico Typ UF 1201 Depósito del caldo de pulveri- zación Volumen real 1050 l 1350 l Volumen nominal 900 l 1200 l Peso aparato básico 393 kg 408 kg 2400 kg 2700 kg Peso total autorizado 10 bar Presión del sistema admisible...
  • Página 45 Descripción del producto Equipamientos opcionales Varillaje de pulverización Q-plus Anchura de trabajo 12 m 12,5 m 15 m Anchura de transporte 2560 mm 2560 mm 2998 mm Longitud 850 mm Altura con la máquina parada 2460 mm Altura de las toberas de/hasta 500 mm / 2100 mm Distancia hasta el centro de gra- 0,55 mm...
  • Página 46: Carga Útil

    Descripción del producto 4.13.2 Carga útil Carga útil = peso total admisible - peso bruto PELIGRO Está prohibido sobrepasar la carga útil admisible. Peligro de accidente en condiciones de conducción inestables. Determinar con exactitud la carga útil y, en consecuencia, también el llenado de la máquina.
  • Página 47: Técnica De Pulverización

    Descripción del producto 4.13.3 Técnica de pulverización Anchos parciales en función del ancho de trabajo Varillaje Q-plus Anch. trabajo Cantidad Número de toberas por ancho parcial 9-6-9 12 m 5-4-6-4-5 12,5 m 5-5-5-5-5 10-10-10 15 m 2-4-6-6-6-4-2 Varillaje Super-S Anch. trabajo Cantidad Número de toberas por ancho parcial 7-5-6-5-7 15 m...
  • Página 48: Cantidad Residual

    Descripción del producto Datos técnicos del equipamiento de bomba Equipamiento de bomba 160 l/min 210 l/min 250 l/min Tipo BP 171 BP 235 BP 280 con 2 bar Potencia de bombeo a 540 rpm [l/min] con 20 Consumo de potencia [kW] con 20 Tipo de construcción...
  • Página 49 Descripción del producto Cantidad residual técnica varillaje Conexión de toberas Canti- Conexión de anchos parciales individuales Ancho dad de anchos Sin DUS Con DUS Con DUS pro trabajo parcia- 4,5 l 7,0 l 11,5 l 12,5 l 1,0 l 13,5 l 15 m 14,5 l 1,0 l...
  • Página 50: Equipamiento Necesario Del Tractor

    El tractor debe cumplir los requisitos de potencia y estar equipado con las conexiones eléctricas, hidráulicas y de frenado necesarias para poder trabajar con la máquina. Potencia del motor del tractor UF 901 a partir de 60 kW (82 CV) UF 1201 a partir de 65 kW (90 CV) Sistema eléctrico...
  • Página 51: Estructura Y Funciones Del Aparato Básico

    Estructura y funciones del aparato básico Estructura y funciones del aparato básico Funciones Conexión de toberas individuales Conexión de anchos parciales Fig. 18 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 52 Estructura y funciones del aparato básico Desde el depósito del caldo de pulverización (1), la bomba de membrana de pistón (10) aspira el caldo de pulverización a través del lado de aspira- ción del esquema VARIO (SA), el conducto de aspiración y el filtro de aspiración (9).
  • Página 53: Panel De Control

    Estructura y funciones del aparato básico Panel de control Fig. 19 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 54 Estructura y funciones del aparato básico (SA) Lado de aspiración de la llave de conmuta- (1) Conexión de llenado para tubo de aspiración ción (2) Filtro de aspiración (3) Conexión de llenado,depósito de líquido de (DA) Lado de presión de la llave de conmutación lavado / depósito de líquido de pulverización, (opcional) (RW)
  • Página 55: Llaves De Conmutación Del Panel De Control

    Estructura y funciones del aparato básico Llaves de conmutación del panel de control • – Lado de aspiración de la llave de conmutación ο Aspiración externa ο Aspiración desde el depósito de agua de lavado ο Aspiración desde el depósito de pulverización ο...
  • Página 56 Estructura y funciones del aparato básico • – Llave de conmutación para llenado vaciado rápido (opcional) ο Llenado ο Posición neutra ο Vaciado rápido Fig. 23 • – Llave de conmutación para depósi- to de inyección circuito cerra- do/aclarado de bidones ο...
  • Página 57: Apoyos De Parada

    Estructura y funciones del aparato básico Apoyos de parada Fig. 27: Máquina parada sobre los apoyos de parada. Fig. 26 Los apoyos de parada de la máquina montada en el tractor y levantada • balancear hacia atrás (Fig. 28/1) para dejar- la en posición de parada.
  • Página 58: Bastidor De Montaje De Tres Puntos

    Estructura y funciones del aparato básico Bastidor de montaje de tres puntos El bastidor de la pulverizadora UF está cons- truido de forma que cumple con las exigencias y dimensiones del montaje de tres puntos de la categoría II. (1) Puntos de acoplamiento inferiores con per- nos del brazo inferior (2) Punto de acoplamiento superior con perno del brazo superior...
  • Página 59: Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico Árbol de transmisión El árbol de transmisión recibe la transmisión de fuerza entre el tractor y la máquina. Fig. 31: • Árbol de transmisión W100E (810 mm) • Sólo para Rusia: Árbol de transmisión W30-100E (810 mm) Fig.
  • Página 60 Estructura y funciones del aparato básico ADVERTENCIA ¡Peligro de ser arrastrado o enrollado por un árbol de transmi- sión desprotegido o por dispositivos de protección dañados! • No utilizar jamás el árbol de transmisión sin dispositivos de pro- tección o con dispositivos de protección dañados o sin utilizar correctamente la cadena de sujeción.
  • Página 61 Estructura y funciones del aparato básico • Utilizar solamente el árbol de transmisión suministrado o el tipo de árbol de transmisión suministrado. • Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del árbol de transmisión que se adjuntan. La utilización adecuada y el man- tenimiento del árbol de transmisión previenen accidentes gra- ves.
  • Página 62: Acoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico 5.6.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al acoplar el árbol de transmisión! Acoplar el árbol de transmisión al tractor antes de acoplar la máquina con el tractor.
  • Página 63: Desacoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico 5.6.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al desacoplar el árbol de transmisión! Desacoplar primero el árbol de transmisión del tractor antes de des- acoplar la máquina del tractor.
  • Página 64: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funciones del aparato básico Conexiones hidráulicas • Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuña- duras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor.
  • Página 65: Acoplamiento De Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funciones del aparato básico Plegado Profi: Presión máxima en el retorno del aceite: 5 bar Por ello no debe conectarse el retorno del aceite a la unidad de man- do del tractor, sino a un retorno del aceite sin presión con un acopla- miento de enchufe de gran tamaño.
  • Página 66: Desacoplamiento De Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funciones del aparato básico 5.7.2 Desacoplamiento de mangueras hidráulicas 1. Poner la palanca de accionamiento en la unidad de mando del tractor en posición flotante (posición neutra). 2. Desenclavar los conectores hidráulicos de los manguitos hidráu- licos. 3. Proteger los conectores hidráulicos y las cajas de enchufe hi- dráulicas de la suciedad con caperuzas protectoras contra el polvo.
  • Página 67: Terminal De Mando O Equipo De Manejo Manual

    Estructura y funciones del aparato básico Terminal de mando o equipo de manejo manual Las pulverizadoras • AMASET o equipo de manejo manual HB están equipadas con una unidad de control de presión constante. La dosis de pulverización se ajusta mediante regulación manual de la presión de pulverización y depende directamente del número de re- voluciones del accionamiento de la bomba.
  • Página 68: Amaspray

    Estructura y funciones del aparato básico 5.8.2 AMASPRAY Funciones de AMASPRAY (Fig. 34): • la entrada de datos específicos de la má- quina. • el control de la pulverizadora para modificar la dosis en el servicio de pulverización. • la preselección de funciones hidráulicas, accionadas desde la unidad de mando del tractor.
  • Página 69: Equipo De Manejo Manual Hb

    Estructura y funciones del aparato básico Equipo de manejo manual HB 5.8.4 La unidad de control de presión constante HB (manejo manual) po- see las siguientes funciones: • Activación o desactivación de la pulverización. • Activación o desactivación de los anchos parciales. •...
  • Página 70: Aplicación

    Estructura y funciones del aparato básico 5.8.4.1 Aplicación 1. Colocar y agitar el caldo de pulverización según las indicaciones prescritas por el fabricante del producto fitosanitario. 2. En el panel de control, colocar las llaves de conmutación en la posición "Pulverizar" (ver página 160). 3.
  • Página 71 Estructura y funciones del aparato básico Dosificación automática: Manteniendo una misma marcha del tractor, se consigue una dosificación basada en la velocidad. Es decir, si el número de revoluciones del motor del tractor desciende, p. ej., debido a un terreno con pendiente, se reduce la velocidad y el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y, en consecuencia se reduce también, de forma proporcional, el número de revolucio- nes del accionamiento de la bomba.
  • Página 72: Depósito Del Caldo De Pulverización

    Estructura y funciones del aparato básico Depósito del caldo de pulverización Fig. 38/… (1) Depósito del caldo de pulverización El llenado del depósito del caldo de pulveriza- ción se efectúa a través de: • la apertura de llenado situada en la cúpula de llenado, •...
  • Página 73: Indicación Del Nivel De Llenado

    Estructura y funciones del aparato básico 5.9.3 Indicación del nivel de llenado La indicación del nivel de llenado muestra el contenido [l] del depósito del caldo de pulveriza- ción. El contenido del depósito se lee en la esca- la situada en el lado de lectura del indicador. Contenido del depósito [l] = valor indicado en la escala Indicación electrónica del nivel de llenado...
  • Página 74: Agitador

    Estructura y funciones del aparato básico 5.9.5 Agitador El agitador conectado mezcla el caldo de pulve- rización en el depósito y se encarga de que el caldo siempre sea homogéneo. La potencia de agitación se regula con la llave de ajuste (Fig. 41/C).
  • Página 75: Conexión De Aspiración Del Depósito Del Caldo De Pulverización (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.9.6 Conexión de aspiración del depósito del caldo de pulverización (opcional) Observar las normas correspondientes para el llenado del depósito del caldo de pulverización por medio de la manguera de aspiración desde tomas de agua abiertas (a este respecto, véase también el capítulo "Utilización de la máquina", en la página 148).
  • Página 76: Depósito De Agua De Enjuague

    Estructura y funciones del aparato básico 5.10 Depósito de agua de enjuague Fig. 43 (1) Depósito de agua de lavado (2) Abertura de llenado (3) Indicador de nivel de llenado En el depósito de agua de enjuague se transporta agua limpia. Este agua sirve para •...
  • Página 77: Depósito Lavamanos

    Estructura y funciones del aparato básico 5.11 Depósito lavamanos Depósito lavamanos (1) con llave de vaciado (2) para agua limpia ο para lavarse las manos o ο para limpiar las toberas. Capacidad del depósito: 18 l El depósito lavamanos únicamente se debe llenar con agua limpia.
  • Página 78: Depósito De Inyección Con Inyector Y Aclarado De Bidones

    Estructura y funciones del aparato básico 5.12 Depósito de inyección con inyector y aclarado de bidones (1) Depósito de inyección orientable para car- gar, diluir y absorber productos fitosanita- rios y urea. El depósito de inyección encaja en las dis- tintas posiciones finales.
  • Página 79: Equipamiento De Bomba

    Estructura y funciones del aparato básico 5.13 Equipamiento de bomba Como equipamiento opcional se ofrecen bombas con una potencia de bombeo de 160 l/min, 210 l/min y 250 l/min. Todos los componentes que están en contacto directo con los productos fitosanitarios están hechos de plástico o de aluminio inyectado con revestimiento de plástico.
  • Página 80: Equipamiento De Filtros

    Estructura y funciones del aparato básico 5.14 Equipamiento de filtros • Utilizar todos los filtros previstos. Limpiar los filtros periódica- mente (véase el capítulo "Limpieza", página en la página 176). La pulverizadora para cultivos sólo funciona correctamente si el filtrado del caldo de pulverización es óptimo. Un filtrado adecua- do influye significativamente en los buenos resultados de la apli- cación de la medida contra las plagas.
  • Página 81: Filtro De Presión Autolimpiador

    Estructura y funciones del aparato básico 5.14.4 Filtro de presión autolimpiador El filtro de presión autolimpiador (1) • impide que el filtro de las toberas se obs- truya antes que los inyectores. • posee un número de mallas/pulgada supe- rior al del filtro de aspiración. Con el agitador hidráulico activado, la superficie interior del cartucho del filtro de presión se en- juaga continuamente y las partículas no disuel-...
  • Página 82: Sistema De Enganche Rápido (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.15 Sistema de enganche rápido (opcional) El sistema de enganche rápido (Fig. 56/1) • se monta en el enganche de tres puntos de la parte trasera del tractor. • sirve para montar rápidamente la pulveriza- dora en el tractor.
  • Página 83: Dispositivo De Transporte (Extraíble, Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.16 Dispositivo de transporte (extraíble, opcional) El dispositivo de transporte extraíble facilita el acoplamiento al sistema hidráulico de tres pun- tos del tractor y las maniobras por las instalacio- nes de la granja o por el interior de edificios. Para evitar que la pulverizadora ruede, las rue- das cuentan con un sistema de estacionamiento.
  • Página 84: Dispositivo De Lavado Exterior (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.17 Dispositivo de lavado exterior (opcional) Fig. 60/… Dispositivo de lavado exterior para la limpieza de la pulverizadora, que incluye (1) Carrete de manguera, (2) 20 m de manguera de presión, (3) Pistola pulverizadora. Presión de servicio: 10 bares Volumen expulsado: 18 l/min Fig.
  • Página 85: Alumbrado De Trabajo

    Estructura y funciones del aparato básico 5.19 Alumbrado de trabajo 2 variantes: • Se necesita suministro de alimentación separada del tractor, manejo desde la caja de distribución. • Suministro de alimentación a través de ISOBUS. Faros de servicio: Fig. 62 Iluminación LED de toberas individuale: Fig.
  • Página 86: Sistema De Cámara

    Estructura y funciones del aparato básico 5.21 Sistema de cámara ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones, incluso mortales! Si solo se utiliza el display de la cámara durante las maniobras, se corre el riesgo de no detectar la presencia de personas u objetos. El sistema de cámara únicamente es un medio auxiliar.
  • Página 87: Equipamiento De Confort (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.22 Equipamiento de confort (opcional) Equipamiento de confort para máquinas con terminal de mando. Funciones del equipamiento de confort: • Limpieza: disolución por control remoto de las cantidades residuales y limpieza interior ο Cambio por control remoto del grifo de aspiración de la posición de pulverizado a la posición de enjuague ο...
  • Página 88: Estructura Y Funcionamiento Del Varillaje De Pulverización

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización El varillaje de pulverización en un estado óptimo y su suspensión influyen significativamente en la precisión de la distribución del caldo de pulverización. El recubrimiento perfecto se consigue ajustando correctamente la altura de pulverización del varillaje respecto al culti- vo.
  • Página 89 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Desplegar y plegar PRECAUCIÓN Está prohibido plegar y desplegar el varillaje de pulverización durante la marcha. PELIGRO Al plegar y desplegar el varillaje de pulverización, mantener siempre la suficiente distancia con las líneas eléctricas. El contacto con cables eléctricos aéreos puede provocar lesiones letales.
  • Página 90 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Funcionamiento con varillaje de pulverización desplegado unilateralmente El funcionamiento con el varillaje de pulverización desplegado en uno de los lados es admisible • sólo con la compensación de oscilaciones bloqueada. • sólo si el otro brazo lateral está abatido hacia abajo como pa- quete desde la posición de transporte (barra de pulverización Super-S).
  • Página 91 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Protecciones contra impactos Los protecciones contra impactos protegen el varillaje de pulverización contra daños cuando las extensiones exteriores impactan con obs- táculos rígidos. La correspondiente garra de plástico permite que las extensiones exteriores se desvíen por el eje articulado tanto en la direc- ción de marcha como en la contraria, durante el retroceso automático hasta la posición de traba-...
  • Página 92 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Compensación de oscilaciones El bloqueo (Fig. 71/2)de la compensa- ción de oscilaciones se muestra • en la terminal de mando. • en las UF sin terminal de mando, por encima del depósito del caldo de pulverización Marca (1) en la zona roja (2) →...
  • Página 93: Varillaje Q-Plus

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Q-plus Visión general del varillaje Q-plus Fig. 73 (1) Bastidor de soporte de varillaje para el ajuste (8) Caudalímetro para determinar la dosis [l/ha] de la altura del varillaje de pulverización (sólo con regulación de dosis) (2) Conductos de pulverización (9) Medidor de reflujo para determinar la canti- dad de caldo de pulverización que refluye al...
  • Página 94: Desbloquear Y Bloquear El Seguro De Transporte

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.1.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento e impacto para las personas si el vari- llaje plegado en posición de transporte se despliega involunta- riamente durante el transporte. Antes de iniciar cualquier tipo de transporte, bloquear el paquete de varillaje doblado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente.
  • Página 95: Plegado Y Desplegado Manual Del Varillaje Q-Plus

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Q-plus 6.1.2 Plegado y desplegado manual del varillaje ADVERTENCIA Para plegar o desplegar el varillaje, sujetarlo sólo por las zonas marca- das. Solo debe abatir la barra cuando esté depuesta y bloqueada PRECAUCIÓN Para desplegar el varillaje, seguir el Fig.
  • Página 96 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Plegar el varillaje de pulverización 1. Bloquear con la palanca de mano la com- pensación de oscilaciones de la extensión izquierda. → Fig. 79/1: Palanca de mano en posición bloqueada. 2. Plegar la extensión del varillaje izquierda. 3.
  • Página 97: Varillaje Q-Plus, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Q-plus, plegado mediante la unidad de mando del tractor 6.1.3 Según el equipamiento, para desplegar el varillaje de pulverización deberá pulsarse la tecla de preselección "Plegar" del terminal de mando antes de accionar la unidad de mando del tractor verde. Véase el manual de instrucciones del software ISOBUS.
  • Página 98: Funcionamiento Unilateral Con La Extensión De Varillaje Derecha

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.1.4 Funcionamiento unilateral con la extensión de varillaje derecha El varillaje de pulverización está desplegado por completo. 1. Accionar la unidad de mando del tractor verde hasta que → la extensión de varillaje izquierda quede completamente plega- La compensación de oscilaciones se bloquea automáticamente antes de plegarse la extensión de varillaje izquierda.
  • Página 99: Varillaje Super-S

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Super-S Visión general del varillaje Super-S Fig. 82 (1) Conductos de pulverización (8) Conexión de presión para manómetro de la presión de inyección (2) Bloqueo de transporte (3) Compensación de oscilaciones bloqueable y (9) Limitación de presión;...
  • Página 100: Desbloquear Y Bloquear El Seguro De Transporte

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.2.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento e impacto para las personas si el vari- llaje levantado en posición de transporte se despliega involunta- riamente durante el transporte. Antes de iniciar cualquier tipo de transporte, bloquear el paquete de varillaje levantado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente.
  • Página 101: Varillaje Super-S, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Super-S, plegado mediante la unidad de mando del tractor 6.2.2 Plegado Profi: Véase el manual de instrucciones del software ISOBUS. Según el equipamiento, para desplegar el varillaje de pulverización deberá pulsarse la tecla de preselección "Plegar" del terminal de mando antes de accionar la unidad de mando del tractor verde.
  • Página 102 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Funcionamiento con varillaje de pulverización desplegado unilateralmente Sólo es posible con plegado Preselección hidráulico (opcional). Véase el manual de instrucciones del software ISOBUS. El varillaje de pulverización está desplegado por completo 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla. →...
  • Página 103: Árbol Reductor En El Brazo Exterior (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Árbol reductor en el brazo exterior (opcional) A través del árbol reductor puede plegarse el elemento exterior del brazo exterior manualmente, a fin de reducir la anchura de trabajo. Caso 1: Número de toberas sección Número de toberas en elemento exterior exterior...
  • Página 104: Reducción De Varillaje (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Reducción de varillaje (opcional) Mediante la reducción de varillaje, pueden permanecer replegados uno o dos brazos, en función del modelo utilizado. Conectar adicionalmente el acumulador hidráulico (opcional) como protección contra choques. En el ordenador de a bordo deben desactivarse los correspondientes secciones de brazo.
  • Página 105: Ampliación De Varillaje (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Máquinas con DistanceControl plus: Si la anchura de trabajo es reducida, montar en cada caso el sensor exterior girado a 180° y desconectar el interior. Fig. 88 Ampliación de varillaje (opcional) La ampliación de varillaje amplía el ancho de trabajo de forma conti- nua hasta 1,20 metros.
  • Página 106: Ajuste Hidráulico De La Inclinación (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Ajuste hidráulico de la inclinación (opcional) El varillaje de pulverización se puede alinear en paralelo con el te- rreno o la superficie de destino mediante el ajuste hidráulico de la inclinación, cuando las condiciones del terreno son desfavorables, p. ej., si los hendiduras de las trazas tienen distintas profundidades o si se conduce por el lado de un surco.
  • Página 107: Conductos De Pulverización

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Conductos de pulverización Conductos de pulverización con válvulas de anchos parciales Conductos de pulverización con válvulas de anchos parciales y sistema de circulación forza- da DUS Conductos de pulverización con conexión de toberas individuales y sistema de circulación forzada DUS Pro (1) Caudalímetro (6) Llave de bloqueo DUS...
  • Página 108 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Sistema de circulación forzada DUS Conexión de anchos parciales: Por norma general, desconectar el sistema de circulación forzada si se utilizan mangueras de arrastre. El sistema de circulación forzada • permite que el líquido circule de forma con- tinua en el conducto de pulverización cuan- do está...
  • Página 109: Toberas

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Toberas (1) Cuerpo de tobera con unión a bayoneta ο Versión elemento tensor con corredera ο Versión elemento tensor atornillado (2) Membrana. Si la presión en el conducto de pulverización desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (3) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (4) en el cuerpo de tobera.
  • Página 110 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Toberas triples (opcional) La tobera que recibe la alimentación es la que se encuentra en vertical. Fig. 94 Toberas cuádruples (opcional) La flecha identifica la tobera vertical alimentada. Fig. 95 El cuerpo de tobera cuádruple puede estar equipado con un alojamiento de boquilla de 25 cm.
  • Página 111 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Montar el alojamiento de boquilla de 25 cm. Si no se utiliza el alojamiento de boquilla de 25 cm, cerrar la alimentación con tapones. Fig. 97 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 112: Inyectores De Borde

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.9.2 Inyectores de borde Boquillas límite, eléctrico o manual El control de boquillas límite desconecta desde el tractor la última boquilla y conecta eléctricamente una boquilla periférica, situada 25 cm más hacia el exterior (justo en el borde del campo). Fig.
  • Página 113: Conexión Automática De Toberas Individuales (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.10 Conexión automática de toberas individuales (opcional) La conexión eléctrica de toberas individuales permite conectar por separado anchos de trabajo de 50 cm. En combinación con la cone- xión automática de anchos parciales Section Control pueden reducir- se todas las superposiciones a márgenes mínimos.
  • Página 114: Equipamiento Especial Para Abono Líquido

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.11 Equipamiento especial para abono líquido En la actualidad, básicamente, se encuentran disponibles dos tipos de abono líquido: ● Solución de urea y amonitrato (AHL) con 28 kg de N por 100 kg de AHL.
  • Página 115: Toberas De 7 Orificios / Toberas Fd (Opcional)

    Notas 6.11.2 Toberas de 7 orificios / Toberas FD (opcional) La utilización de las toberas de 7 orificios o de las toberas FD implica los mismos requisitos que el uso de las toberas de 3 chorros. A diferencia de la tobera de 3 chorros, la tobera de 7 orificios o la tobera FD no tiene las aberturas de salida orientadas hacia abajo, sino hacia los lados.
  • Página 116: Grupo De Mangueras De Arrastre Para Abonos Líquidos (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.11.3 Grupo de mangueras de arrastre para abonos líquidos (opcional) Fig. 102 (1) Anchuras parciales numeradas y separadas de la manguera de arrastre con una distancia de 25 cm entre la tobera y la man- guera.
  • Página 117: Señalización Con Espuma (Opcional)

    Notas 6.12 Señalización con espuma (opcional) La señalización con espuma se puede incorpo- rar en cualquier momento y permite recorrer con precisión las superficies de cultivo sin calles marcadas para llevar a cabo la pulveri- zación. La señalización se efectúa con burbujas de espuma.
  • Página 118 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Dispositivo de mando Para máquinas sin terminal de mando: (1) Señalización con espuma a la izquierda (2) Señalización con espuma a la derecha Con (3) Señalización con espuma Des (4) Conexión al compresor (5) Conexión a la alimentación de corriente del tractor Fig.
  • Página 119: Puesta En Funcionamiento

    Notas Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina. • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 120: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 121: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Notas 7.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 106 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Peso total de la máquina de acoplamiento véanse los datos técnicos de la máquina o...
  • Página 122: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Nabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 7.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introducir en la tabla (página 123) el valor numérico para el contrape- so mínimo calculado G necesario en la parte frontal del tractor.
  • Página 123 Notas 7.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje delan- ≤ ≤...
  • Página 124: Montaje Del Eje Cardánico

    Montaje del eje cardánico PRECAUCIÓN • ¡Utilizar exclusivamente los árboles de transmisión prescri- tos por AMAZONE! • El árbol de transmisión sólo debe instalarse con la pulveri- zadora no montada en el tractor y los depósitos vacíos. 1. Limpiar y engrasar el árbol de entrada (Fig.
  • Página 125: Adaptar La Longitud Del Árbol De Transmisión Al Tractor

    Notas Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ADVERTENCIA Peligro para el operador o terceras personas debido a: • elementos dañados y/o destruidos y expulsados violenta- mente cuando el árbol de transmisión se comprime o ex- tiende al elevar o descender la máquina acoplada al tractor, si la longitud del árbol de transmisión no está...
  • Página 126 Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el • desplazamiento involuntario del tractor y la máquina • descenso de la máquina elevada Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y des- plazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
  • Página 127: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Notas Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegura- •...
  • Página 128: Montaje Del Sensor "X" (Eje Cardánico / Rueda) Para Determinar Los Trayectos Y Las Velocidades

    Puesta en funcionamiento Montaje del sensor "X" (eje cardánico / rueda) para determinar los tra- yectos y las velocidades • En caso de que la electrónica del tractor ya ofrezca la posibili- dad de hallar la velocidad propia del tractor, se podrán tomar las señales de velocidad "Impulsos por 100 m"...
  • Página 129: Montaje En Tractor Con Tracción Total O Mb-Trac

    Notas 3. Calcular de la siguiente manera el número de imanes necesarios: Cálculo: Circunferencia de la rue- da [cm] = Número de imanes 60 cm Ejemplo: 256 cm 4,27 = mín. 5 imanes 60 cm 4. Instale el sensor (3) con un soporte univer- sal (4) en la mangueta del eje de la rueda delantera del tractor, detrás del eje, visto en la dirección de la marcha.
  • Página 130: Ajustar El Sistema Hidráulico Con Tornillo De Reajuste De Sistema

    Puesta en funcionamiento Ajustar el sistema hidráulico con tornillo de reajuste de sistema Sólo con plegado Profi: • Es imprescindible coordinar entre sí los sistemas hidráulicos del tractor y la máquina. • El ajuste del sistema hidráulico de la máquina se realiza me- diante el tornillo de reajuste del sistema en el bloque hidráulico de la máquina.
  • Página 131 Notas (1) Sistema hidráulico Open-Center con bomba de flujo constante (bomba de engranajes) o bomba de desplazamiento variable. → Colocar el tornillo de reajuste del sistema en posición A. Bomba de desplazamiento variable: ajuste en la unidad de control del tractor la canti- dad máxima necesaria de aceite.
  • Página 132: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 27. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 133 Notas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, alcance, arrastre e impacto para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máqui- na correctamente. • Al acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor, prestar atención a que las categorías de acoplamiento del tractor y la máquina coincidan.
  • Página 134 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7. Acoplar primero el árbol de transmisión y los conductos de ali- mentación con el tractor, antes de acoplar la máquina con el tractor de la manera siguiente: Acercar el tractor a la máquina, dejando un espacio libre (aprox.
  • Página 135: Desacoplamiento De La Máquina

    Notas Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento y/o impacto • por falta de estabilidad y vuelco de la máquina acoplada en terreno blando e irregular. • por desplazamiento involuntario de la máquina colocada sobre el dispositivo de transporte. •...
  • Página 136: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, arrastre e im- pacto debido a un desacoplamiento involuntario de la máquina montada. Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavi- ja para evitar que se suelten involuntariamente.
  • Página 137 Notas Al utilizar el depósito frontal, los faros delanteros del tractor quedan cubiertos Si en su lugar se utilizan faros de techo, la velocidad de trans- porte no debe superar 30 km/h. PRECAUCIÓN • Colocar el varillaje de pulverización en posición de transporte y asegurar mecánicamente.
  • Página 138: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 27 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 139 Notas ADVERTENCIA En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados. • Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
  • Página 140: Preparación Del Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro para la salud debido a contacto involuntario con produc- tos fitosanitarios o caldo de pulverización. • Usar guantes protectores para ο manipular productos fitosanitarios, ο llevar a cabo trabajos en la pulverizadora contaminada, o ο...
  • Página 141: Preparación Del Caldo De Pulverización

    Notas 10.2 Preparación del caldo de pulverización ADVERTENCIA Peligro de contacto involuntario con productos fitosanitarios y/o caldo de pulverización. • Para incorporar los productos fitosanitarios al caldo de pulveri- zación, usar siempre el depósito de inyección. • Antes de verter productos fitosanitarios en el depósito de inyec- ción, poner éste en posición de llenado.
  • Página 142 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro para personas y animales debido a contacto involuntario con el preparado de pulverización al llenar el depósito de prepa- rado de pulverización. • Para manipular productos fitosanitarios o evacuar el preparado de pulverización del depósito de preparado de pulverización, uti- lizar equipamiento de protección personal.
  • Página 143 Notas • Determinar con exactitud la cantidad necesaria de llenado o de rellenado para evitar las cantidades residuales al final del servi- cio de pulverización, puesto que no es fácil eliminarlas de un modo ecológico. ο Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales" con el objetivo de calcular la cantidad de rellenado necesa- ria para el último llenado del depósito de preparado de pul- verización.
  • Página 144 Utilización de la máquina • Introducir bolsas de plástico hidrosolubles directamente en el depósito de preparado de pulverización y con el agitador en fun- cionamiento. • Bombear líquido para diluir totalmente la urea antes de la pulve- rización. Diluir cantidades significativas de urea provoca un des- censo pronunciado de la temperatura del preparado de pulveri- zación y, en consecuencia, la urea sólo se puede diluir lenta- mente.
  • Página 145: Cálculo De Las Cantidades De Llenado O De Rellenado

    Notas 10.2.1 Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales" para calcular la cantidad de rellenado necesaria para el último llenado del depósito del caldo de pulverización.en la página 146 Ejemplo 1: Datos disponibles: Volumen nominal del depósito 1200 l Cantidad residual del depósito...
  • Página 146: Tabla De Llenado Para Superficies Residuales

    Utilización de la máquina Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 1: Cantidad de rellenado de agua [l] x concentración [%] = Adición de preparado [l o kg] (1200 – 200) [l] x 0,15 [%] = 1,5 [l o kg] Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 2: Cantidad de caldo disponible [l] –...
  • Página 147 Notas Ejemplo: Trayecto restante (recorrido): 100 m Dosificación: 100 l/ha varillaje Q-plus Varillaje de pulverización: Anchura de trabajo: 15 m Número de anchos parciales: Cantidad residual en el conducto de pulverización: 5,2 l 1. Calcular la cantidad de rellenado con ayuda de la tabla de llena- do.
  • Página 148: Llenado Con Agua

    Utilización de la máquina 10.3 Llenado con agua 10.3.1 Llenado del depósito del caldo de pulverización a través de la apertura de llenado ADVERTENCIA Peligro para personas y animales debido a contacto involuntario con el caldo de pulverización al llenar el depósito del caldo de pulverización.
  • Página 149: Llenado Del Depósito Del Caldo De Pulverización Mediante La Conexión De Aspiración Del Panel De Control

    Notas 10.3.2 Llenado del depósito del caldo de pulverización mediante la conexión de as- piración del panel de control ADVERTENCIA ¡Daños en la valvulería de aspiración causados por el llenado a presión mediante la toma de succión! La toma de succión no es adecuada para el llenado a presión. Esto también es válido para el llenado desde una fuente de extracción superior.
  • Página 150: Llave De Conmutación

    Utilización de la máquina 1. Determinar la cantidad exacta de agua para el llenado. 2. Acoplar el tubo flexible de aspiración a la conexión de llenado. 3. Colocar la manguera de aspiración en el punto de toma. 4. Llave de conmutación (opcional) en posición 5.
  • Página 151: Llenar El Tanque De Líquido De Rociado / Depósito De Agua De Lavado Mediante La Conexión De Presión

    Notas 10.4 Llenar el tanque de líquido de rociado / depósito de agua de lavado mediante la conexión de presión • Llenar el tanque de líquido de rociado me- diante la conexión de presión en el panel de mando (opcional) •...
  • Página 152: Inyección De Los Preparados

    Utilización de la máquina 10.6 Inyección de los preparados ADVERTENCIA Para inyectar los preparados se debe utilizar ropa protectora adecuada, tal y como prescriba el fabricante del producto fitosa- nitario. Inyectar el preparado en cuestión a través del depósito de inyección (1) en el agua del depósito del caldo de pulverización.En este caso se dis- tingue entre la inyección de preparados líquidos y en polvo o de urea.
  • Página 153 Notas 1. Accionar la bomba con aprox. 400 min 2. Llenar el tanque de líquido de rociado hasta la mitad con agua. 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación en posición 5. Llave de conmutación (opcional) en posición 6.
  • Página 154: Limpiar El Bidón De Producto De Pulverización Y El Depósito De Inyección

    Utilización de la máquina 10.6.1 Limpiar el bidón de producto de pulverización y el depósito de inyección Limpiar el bidón de producto de pulveriza- ción y el depósito de inyección con agua succionada preferentemente durante el lle- nado de aspiración. Limpiar el bidón con líquido de rociado: 1.
  • Página 155: Eco-Fill

    Notas 10.6.2 ECO-Fill 1. Llenar el tanque de líquido de rociado hasta la mitad con agua. 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación (opcional) en posición 5. Llave de conmutación en posición 6.
  • Página 156: Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina 10.8 Servicio de pulverización En función del equipamiento de la máquina, consulte • las instrucciones de servicio específicas del terminal de mando • el capítulo "Equipo de manejo manual HB", página 69. Indicaciones especiales acerca del servicio de pulverización •...
  • Página 157 Notas • Tomar medidas adicionales para reducir la desviación con una velocidad del viento de 3 m/s (véase al respecto el capítulo "Me- didas para reducir la desviación", en la página 161). • Una distribución transversal homogénea sólo se consigue con la compensación de oscilaciones desbloqueada.
  • Página 158 Utilización de la máquina • La presión de inyección y el tamaño de tobera influyen en el tamaño de las gotas y en el volumen del líquido rociado. Cuanto más elevada sea la presión de inyección, más pequeño será el diámetro de las gotas del caldo de pulverización rociado.
  • Página 159: Esparcimiento Del Caldo De Pulverización

    Notas 10.8.1 Esparcimiento del caldo de pulverización • Acoplar la pulverizadora para cultivos según lo prescrito al trac- tor. • Durante el servicio de pulverización, controlar la presión de in- yección visualizada. Terminal de mando / AMASPRAY : Asegurarse de que la pre- sión de inyección visualizada nunca difiera en más de un ±25% de la presión de inyección objetivo que se indica en la tabla de pulverización, p.
  • Página 160 Utilización de la máquina Para UF con unidad de control de presión constante HB, véase tam- bién la página 69. 1. Colocar y agitar el líquido de rociado según las indicaciones prescritas por el fabricante del producto fitosanitario. Véase para ello el capítulo "Preparación del líquido de rociado ", véase la página 141.
  • Página 161: Medidas Para Reducir La Desviación

    Notas 10.8.2 Medidas para reducir la desviación • Aplicar los tratamientos a primera hora de la mañana o última de la tarde (suele haber menos viento). • Seleccionar las toberas de mayor tamaño y las dosis de agua superiores. • Reducir la presión de inyección.
  • Página 162: Cantidades Residuales

    Utilización de la máquina 10.9 Cantidades residuales Se distingue entre tres tipos de cantidad residual: • La cantidad residual sobrante que queda en el depósito de pul- verización al finalizar el servicio de pulverización. → La cantidad residual se esparce diluida o se evacúa y elimina. •...
  • Página 163: Dilución De La Cantidad Residual En El Depósito Del Caldo De Pulverización Y Rociado De La Cantidad Residual Diluida Al Finalizar El Servicio De Pulverización

    Notas 10.9.1 Dilución de la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización y rociado de la cantidad residual diluida al finalizar el servicio de pulverización Máquinas con equipamiento de confort, Véase el manual de instruc- ciones del software ISOBUS. 1.
  • Página 164: Vaciado Del Tanque De Líquido De Rociado A Través De La Bomba

    Utilización de la máquina • Mantener cada vez el pulveriza- do desactivado durante 10 se- gundos. • La presión de pulverizado debe alcanzar por lo menos los 5 ba- res. 13. Repetir una vez más los pasos del 3 al 14. Al llevar a cabo la pulverización de la cantidad residual sobre superfi- cies ya tratadas hasta la dosificación máxima admisible del prepara- 10.9.2...
  • Página 165: Limpieza De La Pulverizadora Para Cultivos

    Notas 10.10 Limpieza de la pulverizadora para cultivos • El período de actuación del principio activo debe ser lo más breve posible, p. ej., limpieza diaria tras finalizar el modo de pul- verización. No dejar el preparado de pulverización en el depósito de líquido de pulverización durante un tiempo prolongado inne- cesariamente, p.
  • Página 166: 10.10.1 Limpieza Del Pulverizador Con El Depósito Vacío

    Utilización de la máquina 10.10.1 Limpieza del pulverizador con el depósito vacío • Limpiar el depósito de preparado de pulverización diariamente • El bidón de agua de lavado debe estar completamente lleno. • La limpieza debería realizarse en un proceso de tres fases. 1.
  • Página 167: 10.10.2 Purga De Las Cantidades Residuales Finales

    Notas Repetir este proceso tres veces. Tercer ciclo: • El lavado de DUS y agitadores no es necesario en el tercer ciclo. • Utilizar el resto del agua de lavado para la limpieza interior. 11. Purgar la cantidad residual final, véase página 167. 12.
  • Página 168: 10.10.3 Limpieza Del Filtro De Aspiración Con El Depósito Vacío

    Utilización de la máquina 10.10.3 Limpieza del filtro de aspiración con el depósito vacío Limpiar diariamente el filtro de aspiración después de limpiar la pulve- rizadora de campo. 1. Soltar la tapa del filtro de aspiración (2). 2. Quitar la tapa con filtro de aspiración (3) y limpiar con agua.
  • Página 169: 10.10.4 Limpieza Del Filtro De Aspiración Con El Depósito Lleno

    Notas 10.10.4 Limpieza del filtro de aspiración con el depósito lleno 1. Accionar la bomba y ajustarla a un régimen de 300 min 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación en posición 5.
  • Página 170: 10.10.5 Limpieza Del Filtro De Descarga Con El Depósito Vacío

    Utilización de la máquina 10.10.5 Limpieza del filtro de descarga con el depósito vacío 1. Soltar la tuerca de unión. 2. Retirar el filtro de descarga (1) y limpiar con agua. 3. Volver a montar el filtro de descarga. 4. Comprobar la estanqueidad de la unión roscada.
  • Página 171: 10.10.7 Limpieza Exterior

    Notas 10.10.7 Limpieza exterior 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Accionar la bomba con el número de revo- luciones de servicio (al menos 400 rpm). 4. Limpiar el pulverizador para cultivos y el varillaje de pulverización con la pistola pul- verizadora.
  • Página 172: Limpieza Del Pulverizador Con El Depósito Lleno (Interrupción Del Trabajo)

    Utilización de la máquina 10.10.9 Limpieza del pulverizador con el depósito lleno (interrupción del trabajo) Es imprescindible limpiar la grifería de aspiración (filtro de aspiración, bombas y regulador de presión) y el conducto de pulverización, si se interrumpe el servicio de pulverización a causa de las condiciones meteorológicas.
  • Página 173: Anomalías

    Notas Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 174: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 175 • Utilizar sólo recambios originales AMAZONE (véase al res- pecto el capítulo "Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio", página 16).
  • Página 176: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. • No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- pués de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 177: Conservación En Invierno

    Notas 12.2 Conservación en invierno Para evitar daños por heladas, al pasar el invierno, el agua / líquido de rociado restante en todo el circuito de líquido se diluye con sufi- ciente anticongelante y se vacía. El abono líquido no es adecuado como anticongelante, ya que puede estropear la máquina durante el largo período de actuación.
  • Página 178 Limpieza, mantenimiento y conservación 11. Vaciar el tanque de líquido de rociado me- diante la bomba. → Bombear la mezcla de anticongelante y líquido de rociado en un depósito apropia- do, reutilizarlo o eliminarlo conveniente- mente. 12. Drenar el cartucho filtrante de aspiración y de presión.
  • Página 179 Notas Conservación durante el invierno del equipo de manejo manual HB Para la conservación durante el invierno o para tiempos de inactividad prolongados, deben va- ciarse las mangueras de la grifería HB. 1. Soltar la tuerca de racor de la manguera de alivio de presión (1) y retorno (Fig.
  • Página 180: Instrucciones De Lubricación

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Instrucciones de lubricación Lubricantes Utilizar una grasa multiuso saponificada a base de litio con aditivos Fabricante Nombre del lubricante Condiciones de utilización Condiciones de utilización normales extremas ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO...
  • Página 181: Plan De Mantenimiento Y Conservación, Vista General

    Notas 12.4 Plan de mantenimiento y conservación, vista general • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 182 Limpieza, mantenimiento y conservación Anualmente / 1.000 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página • Bombas Cambio de aceite cada 500 horas de funciona- miento • Comprobar las válvulas y cambiar en caso necesa- • Comprobar la membrana de pistón y cambiar en caso necesario •...
  • Página 183: Sistema Hidráulico

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 184: Sistema Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.1 Sistema hidráulico Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: (1) Identificador del fabricante de las mangue- ras hidráulicas (A1HF) (2) Fecha de fabricación de las mangueras hidráulicas (02 04 = febrero de 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
  • Página 185: Montaje Y Desmontaje De Las Mangueras Hidráulicas

    12.5.4 Montaje y desmontaje de las mangueras hidráulicas Utilizar • sólo recambios de mangueras originales AMAZONE. Están diseñadas para resistir las agresiones químicas, mecánicas y térmicas. • En el montaje, utilizar siempre abrazaderas para tubos flexibles de V2A.
  • Página 186: Filtro De Aceite

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5.5 Filtro de aceite • Sólo con plegado Profi: Filtro de aceite hidráulico (1) con indicador de suciedad (2). • Verde Filtro en buenas condiciones de funcionamiento • Rojo Sustituir el filtro. Para desmontar el filtro, retirar la tapa y extraer el filtro.
  • Página 187: Limpiar/Sustituir El Filtro Del Conector Hidráulico

    Notas 12.5.7 Limpiar/sustituir el filtro del conector hidráulico No en caso del plegado Profi. Los conectores hidráulicos vienen equipados con un filtro (1) y por tanto, pueden obstruirse, por lo que deberán limpiarse o sustituirse. Esta situación se da cuando las funciones hi- dráulicas funcionan con mayor lentitud.
  • Página 188: Ajuste De Las Válvulas De Regulación Hidráulica

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Ajuste de las válvulas de regulación hidráulica Las velocidades de accionamiento de las distintas funciones hidráuli- cas vienen fijadas de fábrica. De todos modos, según el modelo de tractor, puede ser necesario tener que rectificar estas velocidades preajustadas. La velocidad de accionamiento de una función hidráulica se puede ajustar enroscando o desenroscando el tornillo de hexágono interior de las válvulas correspondientes.
  • Página 189: Varillaje Super-S

    Notas Varillaje Super-S 12.6.2 Plegado mediante la unidad de mando del tractor (1) Válvula de regulación hidráulica: ajustar la altura. (2) Válvula de regulación hidráulica: plegar hacia abajo la extensión de varillaje iz- quierda. (3) Válvula de regulación hidráulica: plegar hacia abajo la extensión de varillaje dere- cha.
  • Página 190 Limpieza, mantenimiento y conservación Plegado Profi I Fig. 150/... (1) Válvula – plegar extensión derecha. (2) Válvula – desplegar extensión derecha. (3) Válvula – bloquear compensación de osci- laciones. (4) Conexión hidráulica: ajustar la altura (la válvula se encuentra en el cilindro hidráuli- co izquierdo del ajuste de la altura).
  • Página 191: Ajustes En El Varillaje De Pulverización Desplegado

    Notas 12.7 Ajustes en el varillaje de pulverización desplegado Alineación paralela al suelo Cuando el varillaje de pulverización está desple- gado y correctamente ajustado, todas las tobe- ras de pulverización deben estar alineadas en paralelo a la misma distancia del suelo. En caso contrario, alinear el varillaje de pulveri- zación desplegado con la compensación de osci- laciones desbloqueada, usando para ello con-...
  • Página 192: Bomba

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8 Bomba 12.8.1 Comprobación del nivel de aceite • Utilizar únicamente aceite de la marca 20W30 o el aceite multi- usos 15W40. • Asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto. Un nivel de aceite demasiado bajo es igual de perjudicial que un nivel de- masiado alto.
  • Página 193: Comprobación Y Cambio De Las Válvulas En El Lado De Aspiración Y De Presión

    Notas 12.8.3 Comprobación y cambio de las válvulas en el lado de aspiración y de presión • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvu- las en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (5).
  • Página 194: Comprobación Y Cambio De La Membrana De Pistón

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.4 Comprobación y cambio de la membrana de pistón • Desmontar, como mínimo, una vez al año la membrana de pis- tón (8) para comprobar que se encuentra en buen estado. • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvu- las en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
  • Página 195 Notas Cambio de la membrana de pistón • Prestar atención a la posición correcta de las escotaduras y los orificios del cilindro. • Fijar la membrana de pistón (8) con la arandela de retención y el tornillo (11) en el pistón (9), de modo que el borde quede miran- do hacia el lado de la culata (7).
  • Página 196: Comprobación De La Capacidad Volumétrica De La Pulverizadora

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Comprobación de la capacidad volumétrica de la pulverizadora Comprobar la capacidad volumétrica de la pulverizadora (me- diante la cantidad de salida de líquido) • antes del inicio de la temporada. • cada vez que se cambie de tobera. •...
  • Página 197: Determinación De La Dosificación Real Recorriendo Un Trayecto De Referencia

    Notas 12.9.1 Determinación de la dosificación real recorriendo un trayecto de referencia También en terminal de mando/ AMASPRAY ajustar en el modo manual la dosificación deseada mediante la presión de inyección de acuerdo la tabla de pulverización. 1 Llenar de agua el depósito del caldo de pulverización. 2.
  • Página 198 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9.1.1 Determinación de la dosificación real con la máquina parada mediante la salida de tobera Medir la salida de tobera en por lo menos 3 toberas diferentes. Se- leccionar una tobera en cada una de las dos extensiones de varillaje y otra en el elemento central del varillaje de pulverización.
  • Página 199: Ajuste De La Unidad De Control De Presión Constante

    Notas 12.10 Ajuste de la unidad de control de presión constante No para UF con terminal de mando/ AMASPRAY AMASET véanse instrucciones de servicio AMASET Equipo de manejo manual HB: véase abajo. Ajuste de la unidad de control de presión constante •...
  • Página 200: Toberas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Toberas Montaje de la tobera Los diferentes tamaños de tobera están iden- tificados por tuercas de bayoneta de distintos colores. 1. Colocar el filtro de tobera (5) por la parte inferior del cuerpo de la tobera. La tobera se encuentra en la tuerca de bayo- neta.
  • Página 201: Filtro De Los Conductos

    Notas 12.12 Filtro de los conductos • Según las condiciones de servicio, limpiar el filtro de los conductos (1) cada 3 – 4 meses. • Cambiar los cartuchos de filtro dañados. Fig. 154 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 202: Indicaciones Sobre La Comprobación De La Pulverizadora Para Cultivos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13 Indicaciones sobre la comprobación de la pulverizadora para cultivos • Únicamente los centros autorizados pueden llevar a cabo la comprobación de la pulverizadora. • La comprobación de la pulverizadora viene marcada por ley y se debe efectuar: ο...
  • Página 203: Sistema De Iluminación Eléctrico

    Notas Comprobación del caudalímetro 1. Retirar todos los conductos de pulveriza- ción de las válvulas de ancho parcial (Fig. 161/1). 2. Unir la conexión de caudalímetro (Fig. 159/3) con una válvula de ancho par- cial y conectar al aparato de comprobación. 3.
  • Página 204: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.16 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Página 205: Eliminación De La Pulverizadora De Cultivos

    Notas 12.17 Eliminación de la pulverizadora de cultivos Antes de eliminar la pulverizadora, limpiarla a fondo (por dentro y por fuera). Componentes que pueden aprovecharse para el aprovechamiento energético*: depósito del caldo de pulverización, depósito de inyec- ción, depósito de agua de enjuague, mangueras y empalmes de plás- tico.
  • Página 206: Circulación Del Líquido

    Circulación del líquido Circulación del líquido Conexión de toberas individuales Fig. 158 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 207 Notas Conexión de anchos parciales Fig. 159 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 208 Circulación del líquido (SA) Lado de aspiración de la llave de conmuta- (9) Filtro de aspiración ción (10) Bomba de membrana de pistón (DA) Lado de presión de la llave de conmutación (11) Depósito de inyección (RW) Llave de ajuste para purgar el agita- (12) Circuito cerrado dor/filtro de presión (13) Aclarado de bidones...
  • Página 209: Tabla De Pulverización

    Notas Tabla de pulverización 14.1 Tablas de pulverización para toberas de chorro plano, Antidrift, inyec- toras y Airmix, altura de pulverización de 50 cm • Todas las dosificaciones [l/ha] que aparecen en la tabla son válidas para el agua. Multiplicar las dosificaciones indicadas por 0,88 para realizar la conversión a la AHL y por 0,85 para las so- luciones NP.
  • Página 210 Tabla de pulverización Seleccionar el tipo de tobera Fig. 160 Ejemplo: Dosificación requerida: 200 l/ha Velocidad prevista: 8 km/h Característica de pulverización requerida gota gruesa (desviación para la medida que se desea aplicar contra las plagas: escasa) Tipo de tobera necesaria: Tamaño de tobera necesario: Presión de inyección necesaria: ? bar...
  • Página 211 Notas Determinación del tipo de tobera, del tamaño de tobera, de la presión de inyección y de la sali- da de cada tobera 1. Determinar el punto de trabajo para la dosificación requerida (200 l/ha) y la velocidad de marcha prevista (8 km/h). 2.
  • Página 212 Tabla de pulverización Fig. 161 UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 213: Toberas Para Abonado Líquido

    Manguera de arrastre AMAZONE 14.2.1 Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros, altura de pulverización de 120 cm AMAZONE: tabla de pulverización para toberas de 3 chorros (amarillas) Dosificación de AHL (l/ha) / Presión Salida por tobe- Agua (bar)
  • Página 214: Tabla De Pulverización Para Tobera De 7 Orificios

    1,62 1,93 1,71 2,01 1,78 14.2.2 Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-02VP (amarillas) Dosificación de AHL (l/ha) / Presión Salida por tobe- por tobera Agua (bar) (l/min) km/h...
  • Página 215 Notas AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-03VP (azules) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / por tobera Agua (bar) (l/min) km/h 0,87 0,77 1,00 0,88 1,10 0,97 1,18 1,04 1,27 1,12 1,31 1,16 AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-04VP (rojas) Dosificación de AHL (l/ha) /...
  • Página 216: Tabla De Pulverizado Para Toberas Fd

    Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-08VP (blancas) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / por tobera Agua (bar) (l/min) km/h 2,28 2,02 2,66 2,35 2,94 2,60 3,15 2,79 3,46 3,06 14.2.3...
  • Página 217: Tabla De Pulverización Para Grupo De Mangueras De

    3,65 3,21 4,00 3,52 4,62 4,07 14.2.4 Tabla de pulverización para grupo de mangueras de AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-26 (ø 0,65 mm) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha)/ por disco dosificador Agua (bar) (l/min)
  • Página 218 0,48 0,42 0,51 0,45 0,53 0,47 0,57 0,50 0,61 0,54 AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39 (ø 1,0 mm) (de serie) Dosificación de AHL (l/ha) / Presión Salida por tobe- por disco dosificador Agua (bar) (l/min) km/h 0,43...
  • Página 219 Notas AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-45 (ø 1,2 mm) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / por disco dosificador Agua (bar) (l/min) km/h 0,57 0,50 0,62 0,55 0,70 0,62 0,77 0,68 0,81 0,72 0,86 0,76...
  • Página 220: Tabla De Conversión Para Pulverizar Abonos Líquidos Con Una Solución De Urea Y Amonitrato (Ahl)

    Tabla de pulverización 14.3 Tabla de conversión para pulverizar abonos líquidos con una solución de urea y amonitrato (AHL) UF BAG0213.0 11.19...
  • Página 221 Notas UF BAG0213.0 11.19...

Este manual también es adecuado para:

Uf 1201

Tabla de contenido