Amazone UG Serie Instrucciones De Servicio

Amazone UG Serie Instrucciones De Servicio

Rociador remolcable
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG 983
SB 236 (E) 03.2002
Impreso en Alemania
E
Rociador remolcable
$0$=21( 8*
UG 2200 Nova
UG 3000 Nova
UG 4500 Nova
¡Antes de la puesta
en servicio leer y observar
las
instrucciones
servicio y las indicaciones
de seguridad!
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone UG Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio Rociador remolcable $0$=21( 8* UG 2200 Nova UG 3000 Nova UG 4500 Nova MG 983 SB 236 (E) 03.2002 ¡Antes de la puesta Impreso en Alemania en servicio leer y observar instrucciones servicio y las indicaciones de seguridad!
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo.
  • Página 3 Prólogo Prólogo Estimado cliente, los rociadores remolcables UG NOVA son productos de calidad de la extensa paleta de productos de AMAZONEN-WERKE, H. Dreyer GmbH & Co. KG Leer cuidadosamente y observar exactamente estas instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha de la máquina para poder aprovechar completamente las ventajas de su nuevo rociador remolcable.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Ìndice Informaciones sobre la máquina ................9 Aplicación ............................... 9 1.1.1 Uso conforme............................9 1.1.2 Equipamiento conforme del aparato para protección fitosanitaria ............9 Efectos al emplear determinados productos pesticidas ..............10 Fabricante ............................10 Declaración de Conformidad ....................... 10 Informaciones en caso de consultas y pedidos ...................
  • Página 5 Ìndice 3.10.1 UG 2200 Nova, UG 3000 Nova y UG 4500 Nova ................40 3.10.2 Recipiente de llenado con lavado de bidón ..................41 3.10.3 Equipamiento de bombas 210, 250, 370, 410, 420 y 460 l/min ............42 3.11 Lanzas de tracción..........................43 3.11.1 Lanza de tracción para seguimiento fiel de la trocha ................
  • Página 6 Ìndice 7.5.4.1 Determinar la presión de rociado......................82 7.5.4.2 Ajustar la presión de rociado ....................... 83 Verificación de la capacidad en litros....................84 7.6.1 Determinar el consumo real de líquido [l/ha] ..................84 7.6.1.1 Determinación por recorrido de un tramo de medición................ 84 7.6.1.2 Determinación en estado detenido a través de la descarga de tobera individual.
  • Página 7 Ìndice 8.2.1.8 Regulación eléctrica de inclinación (equipamiento especial) ............135 8.2.1.9 Alinear el varillaje de rociado mediante la regulación de inclinación ..........136 8.2.2 Varillaje Super –S con plegado Profi (0, I, II y III) (Equipamiento especial)........137 8.2.2.1 Ajustar el tornillo de conmutación de sistema en el bloque hidráulico ..........138 8.2.2.2 Desplegar y plegar varillaje .......................
  • Página 8 Ìndice 10.9 Accesorios relativos a la técnica del transporte................. 168 10.9.1 Iluminación para varillaje Q y Super-S....................168 10.10 Distance-Control ..........................169 10.11 Marcación de espuma........................170 10.12 Indicación digital de presión con sensor de presión a prueba de fertilizantes líquidos en las cajas de distribución SKS 50, SKS 70 y SKS 90 ..................
  • Página 9: Informaciones Sobre La Máquina

    AMAZONE Modificaciones arbitrarias máquina excluyen la responsabilidad del fabricante por daños resultantes de ellas. Deben observarse las pertinentes prescripciones para la prevención de accidentes, •...
  • Página 10: Efectos Al Emplear Determinados Productos Pesticidas

    AMAZONE. Al usar pesticidas tan agresivos se recomienda ¡El empleo de piezas extrañas puede rociar inmediatamente después haberse anular la responsabilidad por daños preparado el caldo de rociado y la ulterior limpieza emergentes de ello! a fondo con agua.
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Seguridad 2.3.2 Símbolo de Cuidado. Estas instrucciones servicio contiene indicaciones básicas que deben ser observadas Indicaciones de seguridad, cuya inobservancia durante montaje, operación pueda causar peligros a la máquina y a su mantenimiento. Por ello, estas instrucciones de funcionamiento, están identificados con el símbolo servicio deben ser indefectiblemente leídas y ser de cuidado.
  • Página 12 Seguridad MD 085 MD 082 MD 094 MD 095 MD 080 Fig. 2.1 MD 078 MD 078 MD 094 MD 078 MD 089 MD 084 Fig. 2.2 UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 13 Seguridad Nro. de gráfico: MD 095 Explicación: ¡Antes de la puesta en servicio leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad! MD 095 Nro. de gráfico: MD 078 Explicación: ¡Jamás introducir las extremidades en la zona de peligro de aplastamiento mientras puedan moverse piezas allí! MD 078...
  • Página 14 Seguridad Nro. de gráfico: MD 089 Explicación: ¡No ubicarse en la zona de una carga elevada no asegurada! MD 089 Nro. de gráfico: MD 090 Explicación: ¡Usar cuña de calce antes de desacoplar o estacionar la máquina! MD 090 Nro. de gráfico: MD 094 Explicación: ¡Mantener suficiente distancia hacia líneas de alta tensión!
  • Página 15: Trabajar Con Conciencia De Seguridad

    Seguridad 11. ¡Al acoplar o desacoplar, colocar los dispositivos Trabajar con conciencia de de apuntalamiento en la correspondiente posición seguridad (seguridad de apoyo)! Junto a las indicaciones de seguridad de estas 12. ¡Colocar siempre reglamentariamente los pesos en los puntos de fijación previstos! instrucciones servicio obligatorias...
  • Página 16: Instalaciones De Manejo

    Seguridad 29. ¡Usar las superficies de pisada sólo durante la 13. ¡Tener en cuenta además el extenso volado y la carga! ¡Durante la operación está prohibido el masa de inercia del aparato en caso de marcha en acompañamiento como pasajero! curvas con aparatos enganchados o acoplados! 14.
  • Página 17: Frenos

    Seguridad 8. ¡Al utilizar la toma de fuerza dependiente del 2.6.6 Instalación hidráulica recorrido observar que el número de giros depende de la velocidad de marcha y que el 1. ¡La instalación hidráulica está sometida a alta sentido de giro se invierte en caso de marcha presión! atrás! 2.
  • Página 18: Uniones Atornilladas, Neumáticos

    AMAZONE! forma segura y haya sido asegurado contra rodaje (cuñas de calce)! 3. ¡En caso de presión excesiva en los neumáticos existe peligro de explosión! 4. ¡Controlar periódicamente la presión de aire de los neumáticos!
  • Página 19: Aparatos Para La Protección De Plantas Para Cultivos De Superficie

    3. ¡No abrir tuberías bajo presión! pegarse o a solidificarse. 4. Como mangueras de repuesto sólo deben usarse mangueras originales AMAZONE (mangueras hidráulicas 290 bar) que resisten las solicitaciones químicas, mecánicas y térmicas. ¡Durante el montaje sólo deben usarse abrazaderas para mangueras de V2A (prescripciones para la identificación e integración de mangueras, ver...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto rociadores remolcables NOVA están desarrollados para el acople • al sistema hidráulico posterior de tres puntos (lanza de tracción para seguimiento fiel de la trocha y lanza de tracción universal), • en la boca de enganche del tractor (lanza de tracción para boca de enganche y •...
  • Página 21: Válvulas De Mando "Ng" Para Ug Nova 2200 - 4500

    Descripción del producto Válvulas de mando "NG" para UG Nova 2200 - 4500 11.1 Fig. 3.1 Fig. 3.1/... 1 - Recipiente con agitador intensivo hidráulico. 2 - Indicador de nivel Contenido del recipiente [l] = valor de escala indicado x 100 3 - Pedestal de trabajo 4 - Bóveda de carga 5 - Recipiente para lavado de manos...
  • Página 22: Recorrido Del Líquido - 1 Bomba

    Descripción del producto 3.1.1 Recorrido del líquido – 1 bomba Fig. 3.2 Fig. 3.2/... 1 - Recipiente del caldo de rociado 15 - Conmutación séxtuple de 27 - Tapa dispositivo agitador 2 - Recipiente de agua de lavado 32 - Conexión para vaciado rápido 16 - Inyector 3 - Conexión de aspiración 33 - Caja de distribución...
  • Página 23: Válvulas De Mando "Tg" - Válvulas De Anchos Parciales Montadas Atrás En El Centro Del Varillaje

    Descripción del producto Válvulas de mando “TG” – Válvulas de anchos parciales montadas atrás en el centro del varillaje 10.1 Fig. 3.3 Fig. 3.3 /... 1 - Recipiente con agitador intensivo hidráulico. 2 - Indicador de nivel Contenido del recipiente [l] = valor de escala indicado x 100 3 - Pedestal de trabajo 4 - Bóveda de carga...
  • Página 24: Recorrido Del Líquido -2 Bombas

    Descripción del producto 3.2.1 Recorrido del líquido -2 bombas Fig. 3.4 1 - Recipiente del caldo de rociado 15 - Conmutación séxtuple de 28 - Sist. automático de agitación dispositivo agitador Rührmatik 2 - Recipiente de agua de lavado 16 - Inyector 29 - Toberas del sist.
  • Página 25: Válvulas De Mando

    Descripción del producto 37 - Caja para ropa de protección 45 - Sistema DUS (contaminada) 46 - Válvula de estrangulación de 38 - Soporte para bidón retención 39 - Grifo para enjuague posterior 47 - Válvula – Cepillo de limpieza de bidón 48 - Tambor para manguera 40 - Pie de enjuague para ECOFILL...
  • Página 26: Válvula De Mando "Ng

    Descripción del producto 3.3.1 Válvula de mando “NG” Fig. 3.5/... 1 - Sistema automático de dosificación para un consumo constante [l/ha] dentro de un ciclo de remolcador. Ajuste o regulación de la presión de rociado a través de la caja de distribución. 2 - Caja de distribución SKS con cable de máquina y clavija de aparato para la caja de distribución.
  • Página 27: Válvula De Mando "Tg

    Descripción del producto 3.3.2 Válvula de mando “TG” Fig. 3.6/...ó bien 3.7/... 1 - Sistema automático de dosificación para un consumo constante [l/ha] dentro de un ciclo de remolcador. 2 - Motores eléctricos para ajuste o regulación de la presión de rociado a través de la caja de distribución.
  • Página 28 Descripción del producto Depósitos de restos de agente de rociado en el caudalímetro pueden causar desviaciones en la determinación del consumo. Por ello se recomienda la calibración caudalímetro [Imp./l] cada 1000 ha, pero como mínimo una vez al año. 17 - Válvulas de motor para anchos parciales. La conexión y desconexión de anchos parciales individuales se efectúa mediante válvulas de motor.
  • Página 29 Descripción del producto UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 30: Cajas De Distribución Sks

    Descripción del producto Cajas de distribución SKS ¡Para el primer montaje de la caja de distribución ver cap. “Recepción montaje”! Resumen cajas de distribución SKS Caja de Funciones de las cajas de distribución distribución Control Regulación de Plegado Profi Control de Marcación de Trail-Tron eléctrico a...
  • Página 31: Caja De Distribución Sks 500/700/900

    Descripción del producto 3.4.1.1 Caja de distribución SKS 500/700/900 Fig. 3.8 Fig. 3.8/... 1 - Caja de distribución SKS 700. 5 - Pulsador ± para ajuste o regulación de la 2 - Conectador / desconectador para alimentación presión de rociado de corriente.
  • Página 32: Caja De Distribución Sks 501/701/901

    Descripción del producto 3.4.1.2 Caja de distribución SKS 501/701/901 17, 20 15 14 16, 20 19 13 Fig. 3.9 Fig. 3.9/... 1 - Caja de distribución SKS 701. 5 - Pulsador ± para ajuste o regulación de la 2 - Conectador / desconectador para alimentación presión de rociado de corriente.
  • Página 33 Descripción del producto 11 - Lámpara de control (verde) regulación de 18 - Acodar y desacodar brazo extensión inclinación. derecho (sólo plegado Profi “II” y “III”). 12 - Control hidráulico de lanza de tracción – no es 19 - Acodar y desacodar brazo extensión...
  • Página 34: Caja De Distribución Sks 502/702/902

    Descripción del producto 3.4.2 Caja de distribución SKS 502/702/902 Fig. 3.10 19, 22 17 16 18, 22 21 15 20 12 13 Fig. 3.10/... 1 - Caja de distribución SKS 702. 5 - Pulsador ± para ajuste o regulación de la 2 - Conectador / desconectador para alimentación presión de rociado de corriente.
  • Página 35 Descripción del producto 11 - Lámpara de control (verde) regulación de inclinación. 18 - Plegar / desplegar brazo de extensión derecho 12 - Conectador / desconectador para el control (sólo Profi I/II). automático de la lanza de tracción Trail-Tron. 19 - Plegar / desplegar brazo de extensión izquierdo En la posición “I”...
  • Página 36: Amacheck Ii A

    Descripción del producto AMACHECK II A Enchufar el "AMACHECK II A" directamente sobre la caja de distribución. El "AMACHECK II A" es un aparato meramente informativo y de supervisión que presenta las siguientes funciones: • Indicación de la velocidad momentánea de marcha [km/h] y el consumo momentáneo [l/ha].
  • Página 37: Equipamiento De Filtros

    Descripción del producto Equipamiento de filtros Sólo una perfecta filtración del caldo de rociado garantiza un trabajo libre de perturbaciones del rociador de pesticidas, en especial las toberas, influenciando de esta manera en gran medida el éxito del tratamiento. Por ello usar todos los filtros previstos y asegurar su buen funcionamiento...
  • Página 38: Filtro De Presión Autolimpiante De La Válvula De Mando

    Descripción del producto 3.8.2 Filtro de presión autolimpiante de la válvula de mando El filtro de presión (Fig. 3.13/1) posee un número de mallas por pulgadas mayor que el filtro de aspiración evitando una obstrucción de los filtros de toberas delante de las toberas de rociado.
  • Página 39: Agitadores

    Descripción del producto Agitadores 3.9.1 Agitador hidráulico intensivo Fig. 3.14/... 1 - Grifo escalonado para el agitador hidráulico intensivo. Existen 6 grados ajustables de agitación “0, 1, 2, 3, 4, 5”. En la posición “0” el agitador está desconectado. mayor rendimiento de agitado se obtiene en la posición de agitado “5”.
  • Página 40: Sistema Automático De Agitación Rührmatik Dependiente Del Grado De Llenado (Sólo Para Equipamiento Con Bombas "370 Hasta 460 L/Min")

    Descripción del producto 3.9.2 Sistema automático de agitación Rührmatik dependiente del grado de llenado (sólo para equipamiento con bombas “370 hasta 460 l/min”) La capacidad de agitación del sistema de agitación Rührmatik, dependiente del grado de llenado del recipiente caldo rociado, conecta automáticamente, es decir, a baja carga, menor...
  • Página 41: Recipiente De Llenado Con Lavado De Bidón

    Descripción del producto 3.10.2 Recipiente de llenado con lavado de bidón Fig. 3.17/... 1 - Recipiente de llenado orientable para cargar, diluir y aspirar rápida y cómodamente grandes cantidades de urea u otras sustancias activas. 2 - Brazo en paralelogramo para girar el recipiente de llenado de la posición de transporte a la posición de llenado.
  • Página 42: Equipamiento De Bombas 210, 250, 370, 410, 420 Y 460 L/Min

    Descripción del producto 3.10.3 Equipamiento de bombas 210, 250, 370, 410, 420 y 460 l/min En las bombas (Fig. 3.19) se trata de bombas de émbolo con membrana para caudales de 210 y 250 l/min. 370, 410, 420 y 460 l/min se consiguen mediante la combinación de 2 bombas.
  • Página 43: Lanzas De Tracción

    Descripción del producto 3.11 Lanzas de tracción Para primera operación eventualmente en caso de cambio de tipo remolcador, adaptar remolcador la geometría de dirección de la lanza de tracción de seguimiento fiel de la trocha o bien de la lanza de tracción universal .
  • Página 44 Descripción del producto Durante trabajos pendientes empinadas (rociador se desliza hacia abajo) se puede efectuar desde el asiento del remolcador una modificación posterior manual para un seguimiento fiel de trocha mediante el control de la lanza de tracción. correspondiente modificación manual posterior, el control hidráulico de la lanza de tracción reduce daños en la plantación al marchar o bien...
  • Página 45: Lanza De Tracción Para Boca De Enganche Y Lanza De Tracción "Hitch

    Descripción del producto 3.11.3 Lanza de tracción para boca de enganche y lanza de tracción “hitch” Fig. 3.22 Lanza de tracción “hitch” Fig. 3.23 Lanza de tracción para boca de enganche La lanza de tracción para boca de enganche y la lanza “hitch”...
  • Página 46: Toberas

    Descripción del producto 3.12 Toberas Ajustar la válvula de presión constante con cada cambio de tobera. (no necesario para válvula “TG”) Fig. 3.24/... 1 - Cuerpo de tobera con conexión de bayoneta (de serie). 2 - Membrana. Si la presión en la tubería de rociado de campo cae por debajo de aprox.
  • Página 47: Cabezal Triple De Toberas (Equipamiento Especial)

    Descripción del producto 3.12.1 Cabezal triple de toberas (equipamiento especial) El uso de cabezales triples de toberas (Fig. 3.25) es ventajoso al emplearse diferentes toberas. Se alimenta la tobera que esté en posición vertical. Girando sentido antihorario pone funcionamiento otra tobera. En las posiciones de conmutación intermedias queda desconectado el cabezal triple de toberas.
  • Página 48: Recepción

    Recepción Recepción ¡Al recibir la máquina determinar por favor si se han producido daños de transporte o si faltan piezas! ¡Sólo una reclamación inmediata en la empresa de transporte lleva a una indemnización! Por favor controle la integridad de la máquina suministrada incluyendo los equipos especiales pedidos de acuerdo a la nota de entrega.
  • Página 49: Caja De Distribución

    Recepción 4.1.3 Caja de distribución Deslizar la caja de distribución dentro de la ranura de guía del riel de perfil de sombrerete y fijarla con los tornillos de apriete. unir siguientes uniones enchufables colocar el conectador / desconectador (Fig. 4.1/9) para alimentación de corriente de la caja de distribución...
  • Página 50: Eje Cardánico

    Recepción Eje cardánico Use sólo el eje cardánico del tipo ¡También observar las indicaciones de Walterscheid WWE 2280 suministrado. montaje mantenimiento El eje cardánico es adecuado para fabricante del eje cardánico fijadas en el marchas curvilíneas campo eje! cuando el trabajo de rociado no deba ¡Sólo trabajar accionamiento...
  • Página 51: Primer Montaje Y Adaptación Del Eje Cardánic

    Recepción 4.2.1 Primer montaje y adaptación del eje cardánic Enchufar las mitades extendidas del eje cardánico sobre la conexión de la toma de fuerza del remolcador y sobre el muñón de la toma de fuerza de la bomba (en la dirección de montaje especificada). Durante primer acoplamiento...
  • Página 52: Ajuste De La Trocha

    Recepción Ajuste de la trocha Ajustar la trocha del rociador remolcable de tal manera que las ruedas del rociador marchen en el medio de las huellas de las ruedas del remolcador La trocha (con neumáticos 9.5 R 44) es ajustable sin escalonamientos desde 1.500 mm hasta 2.250 mm (UG 2200 Nova, UG 3000 Nova).
  • Página 53: Adaptación De La Geometría De La Dirección Al Remolcador Para Lanza De Tracción De Seguimiento Fiel De La Trocha O Bien Lanza De Tracción Universal

    Recepción En el UG 4500 Nova variar la trocha mediante correspondiente montaje de rueda (fig. 4.3): Posición 1: 1.800 mm, Posición 2: 2.250 mm (Fig. 4.3) ¡En caso emplear ruedas montadas en fábrica, asegurarse que la llanta (Fig. 4.5/1) no apoye sobre el tambor de freno (Fig.
  • Página 54 Recepción Adaptar la geometría de dirección en caso de rociador de campo no conectado y estacionado sobre el pie de apoyo, como sigue : Determinar la medida “c” de separación a ser ajustada entre el punto de giro y el punto de conexión de la lanza de tracción a la barra conductora inferior.
  • Página 55: Acoplar Y Desacoplar

    Acoplar y desacoplar Acoplar y desacoplar ¡Al acoplar y desacoplar observar las instrucciones de seguridad! ¡Antes desacoplar, asegurar rociador remolcable contra movimiento involuntario mediante freno estacionamiento y / o mediante cuñas de calce! Para el transporte fijar las cuñas de calce en el soporte del bastidor y asegurarlas con el muelle.
  • Página 56: Lanza De Tracción De Seguimiento Fiel De La Trocha Y Lanza De Tracción Universal

    Acoplar y desacoplar 5.1.1.1 Lanza de tracción de seguimiento fiel de la trocha y lanza de tracción universal En el UG 3000 la lanza de seguimiento fiel de la trocha y la lanza de tracción universal (en posición de seguimiento fiel de la trocha) sólo están permitidas combinación bastidor...
  • Página 57: Sistema De Freno De Aire Comprimido De Dos Circuitos

    Acoplar y desacoplar Sistema de freno de aire comprimido de dos circuitos Acoplar (En caso de existir), conectar el sistema de freno de aire comprimido de dos circuitos remolcador. Cabezal amarillo del acoplamiento a la tubería de freno. Cabezal rojo de acoplamiento a la tubería de reserva.
  • Página 58: Sistema De Freno Hidráulico Con Freno De Estacionamiento

    Acoplar y desacoplar Desacoplar ¡Básicamente desacoplar y estacionar el rociador remolcable con el recipiente vacío y sobre una superficie plana y horizontal (peligro de vuelco)! Antes de desacoplar, asegurar el rociador remolcable contra movimiento involuntario mediante ambas cuñas de calce (Fig. 5.9/1). Ajustar el freno de estacionamiento (Fig.
  • Página 59 Acoplar y desacoplar Para asegurar el funcionamiento del freno de estacionamiento, comprobar si el cable de freno está rígidamente tenso freno estacionamiento ajustado. Si éste no fuese el caso, reajustar el cable de freno en la barra plana perforada de acero (para ello ver cap.
  • Página 60: Sistema De Iluminación

    Acoplar y desacoplar Sistema de iluminación Caja de distribución Conectar al remolcador el cable eléctrico del Fijar la caja de distribución sobre el remolcador sistema iluminación verificar (en caso de primer montaje ver también cap. 4.1). funcionamiento. Al unir las uniones enchufables colocar el conectador desconectador para...
  • Página 61: El Camino Hacia El Campo - Transporte Sobre Calles Y Caminos Públicos

    El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y instalación iluminación debe responder al § 53 b del StVZO. caminos públicos Verificar la capacidad de funcionamiento Por favor observe las siguientes indicaciones. de la instalación de iluminación.
  • Página 62: Bastidor Con Eje No Frenado

    El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos Bastidor con eje no frenado Para los modelos UG Nova con eje no frenado se dan las siguientes restricciones: • velocidad admisible de marcha: 25 km/h en total 3.000 kg (2.600 kg de carga sobre el eje y •...
  • Página 63 El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos ¡Observe que en máquinas nuevas, el efecto total frenado recién alcanzado luego de algunas acciones de frenado! ¡Por lo menos una vez al año debe efectuarse un mantenimiento de los frenos por un servicio especializado! ¡Controle la colocación de las tuberías de frenos! ¡Las tuberías no deben rozar...
  • Página 64 El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos Tamaño de la rueda UG 2200 Nova UG 3000 Nova UG 4500 Nova 25 km/h 40 km/h 50 km/h 25 km/h 40 km/h 50 km/h 25 km/h 40 km/h 50 km/h 230/95R44 5500 4900...
  • Página 65: Cálculo De La Carga Útil

    El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos 6.2.1 Cálculo de la carga útil Carga útil [kg]= Peso total admisible [kg] - Peso vacío [kg] peso vacío depende variante equipamiento de la máquina. Se encuentra en la placa de características o con ayuda del cap.
  • Página 66: Lanza De Tracción Universal

    El camino hacia el campo – Transporte sobre calles y caminos públicos Lanza de tracción universal Para marchas sobre vías públicas, cambiar la posición de la barra de fijación (6.2/1) bien cilindro hidráulico de la posición A (efecto de seguimiento fiel de la trocha) a la posición B (rígida) para marcha sobre calles.
  • Página 67: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio Condición básica para una correcta distribución pesticidas funcionamiento correcto del rociador de campo. Controlar periódicamente rociador en el banco de ensayos y eliminar inmediatamente eventuales fallas. Un trabajo libre de perturbaciones del rociador de campo sólo es garantizado por una perfecta filtración del caldo de rociado.
  • Página 68: Resumen - Posiciones De Los Grifos De Conmutación De Varias Vías

    Puesta en servicio Resumen – Posiciones de los grifos de conmutación de varias vías Fig. 7.1 UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 69 Puesta en servicio Rociar Llenar Lavar Aspirar a través de la manguera de aspiración de 2 pulgadas. Aspirar a través de la manguera de aspiración de Aspirar a través de la manguera de aspiración y 3 pulgadas. recipiente de llenado UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 70: Preparar El Caldo De Rociado

    Puesta en servicio Preparar el caldo de rociado Junto a las instrucciones válidas en general aquí señaladas observar también los procedimientos específicos para el producto descritos en las instrucciones de uso del pesticida. Tomar las cantidades especificadas de agua y de preparado de las instrucciones de uso del pesticida.
  • Página 71: Calcular Cantidades De Carga O Bien De Recargo

    Puesta en servicio Calcular cantidades de carga o bien de recargo Ejemplo 1: Ejemplo 2: Datos: Datos: Volumen nominal del recipiente 3.000 l Volumen nominal del recipiente 3000 l Cantidad residual en el recipiente Cantidad residual en el recipiente 200 l Consumo de agua 300 l/ha Consumo de agua...
  • Página 72: Carga De Agua

    Puesta en servicio 7.3.1 Carga de agua ¡Observar las cargas útiles admisibles! Para ello tener en cuenta los pesos específicos [kg/l] líquidos individuales Líquido Agua Urea Solución NP Densidad [kg/l] hasta 1,11 1,28 1,38 Antes de cada carga, controlar el aparato daños Falta...
  • Página 73 Puesta en servicio Llenar el recipiente de caldo de rociado sólo usando la criba de carga (Fig. 7.3/1). Fig. 7.3 Leer el contenido del recipiente en la aguja (Fig. 7.4/1) sobre la escala del indicador de nivel (Fig. 7.4/2). Contenido del recipiente [l] = valor de escala indicado x 100 Cerrar las aperturas de carga mediante tapas rebatibles o de rosca.
  • Página 74 Puesta en servicio En los rociadores acoplables UG Nova es posible el llenado del recipiente de caldo de rociado con la manguera de aspiración a través de la conexión de aspiración. Conectar la manguera de aspiración a la conexión de aspiración. Girar los grifos de conmutación de varias vías a la posición “Aspirar a través de la manguera de aspiración”.
  • Página 75: Agregar Los Preparados

    Puesta en servicio 7.3.2 Agregar los preparados Cargar el respectivo preparado mediante el recipiente de llenado (Fig. 7.7/1) agregándolo al agua del recipiente de caldo de rociado. diferencia aquí entre agregado preparados líquidos y en polvo o bien urea. Si el filtro de urea (equipo especial) está colocado foso colector...
  • Página 76: Preparados Líquidos

    Puesta en servicio 7.3.2.1 Preparados líquidos Llenar con agua la mitad del recipiente para el caldo de rociado. Conexión y desconexión central del varillaje de rociado en la caja de distribución en posición 0. Abrir la tapa del recipiente de llenado. Girar los grifos de conmutación de varias vías según la Fig.
  • Página 77: Preparados En Polvo Y Urea

    Puesta en servicio 7.3.2.2 Preparados en polvo y urea Llenar con agua la mitad del recipiente para el caldo de rociado. Conexión y desconexión central del varillaje de rociado en la caja de distribución en posición “0”. Abrir la tapa del recipiente de llenado. Girar los grifos de conmutación de varias vías según la Fig.
  • Página 78: Enjuague De Recipientes De Preparado Con Tobera De Lavado De Bidón

    Puesta en servicio 7.3.2.3 Enjuague de recipientes de preparado con tobera de lavado de bidón Desconectar el varillaje de rociado. Accionar la bomba con aprox. 400 1/min. Regresar el grifo de conmutación de 3 vías (7.13/1) según la fig. 7.13 a la posición inicial. Girar el grifo de conmutación de 3 vías (7.11/5) a la posición 2 (abrir tobera de enjuague de bidón).
  • Página 79: Ajuste De La Válvula De Presión Constante Antes Del Primer Uso Y Con Cada Cambio De Toberas (Sólo Para Válvula "Ng")

    Puesta en servicio Ajuste de la válvula de presión constante antes del primer uso y con cada cambio de toberas (sólo para válvula “NG”) Llenar el rociador remolcable con aprox. 400 l de agua. Desplegar el varillaje y accionar la bomba con un número de revoluciones de operación (p.
  • Página 80: Distribuir El Caldo De Rociado

    Puesta en servicio Distribuir el caldo de rociado Todas las cantidades de consumo l/ha indicadas en la tabla de rociado valen ¡Antes de comenzar la temporada y p. ej. para agua. Multiplicar con cada cambio de tobera, controlar la correspondientes valores por 0,88 para salida rociador mediante...
  • Página 81: Indicaciones Respecto Al Sistema Automático De Dosificación

    Puesta en servicio 7.5.3 Medidas para evitar deriva 7.5.1 Indicaciones respecto al sistema automático de dosificación Efectuar los tratamientos en horas tempranas de la mañana o bien al atardecer (en general menos Dentro de un proceso de remolque se alcanza una viento).
  • Página 82: Ajustar Consumo De Líquido [L/Ha]

    Puesta en servicio 7.5.4 Ajustar consumo de líquido [l/ha] El consumo de líquido depende de: la descarga de líquido de las toberas [l/min]. Tamaño de las toberas y presión de rociado influyen sobre la descarga de las toberas. Bajo consideración del tipo y tamaño de la tobera, determinar la presión de rociado requerida de la tabla de rociado.
  • Página 83: Ajustar La Presión De Rociado

    Puesta en servicio 7.5.4.2 Ajustar la presión de rociado Ajustar la cantidad de consumo mediante el ordenador o bien en caso de válvula “NG” a través de la presión de rociado. Conectador / desconectador (Fig. 7.17/1) para alimentación corriente posición "I"...
  • Página 84: Verificación De La Capacidad En Litros

    Puesta en servicio 7.6.1 Determinar el consumo real de Verificación de la capacidad en líquido [l/ha] litros 7.6.1.1 Determinación por recorrido de un tramo Verificar la capacidad en litros del rociador de de medición campo con la presión de rociado ajustada según la tabla de rociado.
  • Página 85: Determinación En Estado Detenido A Través De La Descarga De Tobera Individual

    Puesta en servicio 7.6.1.2 Determinación en estado detenido a 2. Leer el consumo real de líquido [l/ha] en la través de la descarga de tobera tabla de rociado para individual. Tamaño de tobera ‘06’, Si la velocidad de marcha del tractor en el campo es descarga colectada de tobera [2,8 l/min], conocida exactamente,...
  • Página 86: Determinar La Velocidad Real De Marcha Del Remolcador

    Puesta en servicio Determinar la velocidad real de marcha del remolcador 100 m Medir sobre el campo un tramo de medición de exactamente 100 m. Marcar punto inicial y final. Leer en el velocímetro del tractor cuál cambio del remolcador es adecuado para una velocidad de marcha entre 6 y 8 km/h como máximo.
  • Página 87: Operación Práctica Con "Amacheck Ii A" (Sólo Para Válvula "Ng")

    Puesta en servicio Operación práctica con “AMACHECK II A” (sólo para válvula “NG”) Las válvulas de mando son suministradas listas para la operación. Antes del trabajo en el campo programar el “AMACHECK II A” siguiendo las instrucciones de montaje y de manejo "AMACHECK A".
  • Página 88 Puesta en servicio Leer en el velocímetro del tractor cuál cambio del remolcador es adecuado para una velocidad de marcha entre 6 y 8 km/h como máximo. Ajustar con el acelerador de mano el número de giros constante motor remolcador, considerando la velocidad de accionamiento de la bomba (mín.
  • Página 89: Aplicación Práctica Con Spraycontrol Ii A O Bien Amatron Ii A

    Puesta en servicio Aplicación práctica con Spraycontrol II A o bien AMATRON II A Del “Bloque de datos Pedido” mediante la tecla válvulas mando suministradas “T2” directamente al “Bloque de datos Trabajo”. preparadas para la operación. Antes del trabajo en el campo programar Spraycontrol II A"...
  • Página 90: El Recipiente Contiene Solamente 100 L Aproximadamente

    Puesta en servicio Ejemplo: Si la presión de rociado deseada es p. ej. 3,2 bar, son admisibles todas las presiones de rociado entre 2,4 y 4,0 bar. Para asegurar un tratamiento óptimo de la plantación y para reducir las cargas sobre el medio ambiente, no abandonar el rango admisible de presiones de las toberas instaladas en el varillaje de...
  • Página 91: Cantidades Residuales

    Puesta en servicio 7.10 Cantidades residuales Se distinguen dos tipos de cantidades residuales: 1. Cantidad residual en exceso, remanente en el recipiente al finalizar el proceso de rociado. 2. Cantidad residual técnica que todavía queda en el recipiente, grifo de filtro, bomba, manguera de aspiración y de presión, válvula de mando y tuberías de toberas cuando se produce una manifiesta caída de presión de rociado.
  • Página 92 Puesta en servicio La cantidad residual del varillaje de rociado depende del ancho de trabajo del varillaje siendo expulsada todavía en concentración no diluida. De todas maneras rociar esta cantidad residual sobre una superficie aún no tratada. Tomar del capítulo “Datos técnicos – varillaje rociado”...
  • Página 93: Limpieza

    Puesta en servicio 7.11.1 Limpieza del rociador con recipiente 7.11 Limpieza lleno Vida útil y fiabilidad de los rociadores de campo En caso de interrupción de los trabajos de rociado dependen fundamentalmente del tiempo en que el debido condiciones climáticas, efectuar agente de rociado actúa sobre los materiales del aparato.
  • Página 94: Conservación Durante El Invierno

    Puesta en servicio 7.12 Conservación durante el invierno Antes de la puesta fuera de servicio limpiar correspondientemente el rociador de campo. Una vez finalizados los “trabajos de enjuague” y cuando ya no fluya líquido de las toberas de rociado, dejar “bombear aire” a las bombas a velocidad de toma de fuerza (300 1/min).
  • Página 95 Puesta en servicio ¡A temperaturas debajo de 0 °C girar manualmente la bomba de émbolo y membrana antes puesta servicio, para evitar que restos de hielo dañen la membrana del émbolo! ¡Guardar caja distribución, manómetro demás accesorios electrónicos libres de heladas! UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 96: Varillaje De Rociado

    Varillaje de rociado Varillaje de rociado El correcto estado del varillaje de rociado así como su suspensión influyen decisivamente sobre la exactitud de distribución del caldo de rociado. Un solapamiento completo se alcanza con el correcto ajuste de la altura del varillaje de rociado respecto a la plantación.
  • Página 97: Varillaje Q Y Q-Plus

    Varillaje de rociado Varillaje Q y Q-plus 8.1.1 Varillaje Q hasta 15 m de ancho de trabajo (incl. compensación de oscilaciones y regulación hidráulica de altura). El varillaje plegable a mano y el varillaje plegable hidráulicamente son de construcción semejante con diferencia componentes hidráulicos...
  • Página 98: Varillaje Q, Plegado Manual

    Varillaje de rociado 11 - Tornillo con tuerca autofijadora para la fijación del brazo pivotable con varillaje alineado horizontalmente. 12 - Resortes tracción para alineación horizontal del varillaje. 13 - Amortiguador. Ajustar la velocidad de elevación y de descenso de la regulación de altura La velocidad de elevación y de descenso es ajustable estrangulaciones...
  • Página 99 Varillaje de rociado Fig. 8.3/... 1 - Brazo de extensión exterior (derecha). 2 - Garra de plástico. Mantiene los brazos de extensión exteriores en condición plegada o desplegada en las respectivas posiciones finales (posición de transporte y de trabajo). 3 - Eje cardánico. 4 - Resorte de compresión.
  • Página 100: 8.1.1.1.1 Desplegar Y Plegar

    Varillaje de rociado 8.1.1.1.1 Desplegar y plegar Peligro de aplastamiento al desplegar y plegar los brazos de extensión. Para desplegar plegar brazos extensión con las manos, sólo asir en los lugares marcados en amarillo. ¡Básicamente bloquear la compensación oscilaciones posición transporte •...
  • Página 101: Trabajar Con Brazos Laterales De Extensión Asimétricamente Desplegados

    Varillaje de rociado 8.1.1.1.2 Trabajar con brazos laterales de extensión asimétricamente desplegados Bloquear compensación oscilaciones en la altura deseada o bien ajustada de rociado antes de desplegar o plegar asimétricamente los brazos laterales de extensión del varillaje. El varillaje se encuentra en estado desplegado simétrico.
  • Página 102: Trabajar Con Brazos Laterales De Extensión Asimétricamente Desplegados

    Varillaje de rociado 8.1.1.2 Trabajar con brazos laterales de extensión asimétricamente desplegados Los varillajes de rociado hidráulicamente plegables son suministrados en dos ejecuciones: 1. Accionamiento completamente hidráulico del varillaje “I”, es posible plegado unilateral izquierdo en dirección de marcha. Por el lado del remolcador son necesarios: •...
  • Página 103 Varillaje de rociado Ajustar velocidad de plegado del varillaje La velocidad de plegado del varillaje ya ha sido ajustada en fábrica. Según el tipo de remolcador puede ser necesaria una corrección de esta velocidad de plegado ajustada. La velocidad de plegado es ajustable en las estrangulaciones (Fig.
  • Página 104: Plegar Y Desplegar El Varillaje Q Plegable Hidráulicamente

    Varillaje de rociado 8.1.1.2.1 Plegar y desplegar el varillaje Q plegable hidráulicamente ¡Al desplegar y plegar, alejar las personas de la zona de pivotaje del varillaje de rociado! ¡En todas las partes plegables accionadas hidráulicamente existen sitios de corte y de aplastamiento! ¡Jamás plegar y desplegar el varillaje durante la marcha! La velocidad de plegado del varillaje es...
  • Página 105 Varillaje de rociado Accionamiento hidráulico “II” del varillaje de rociado Pivotar la palanca de mando (Fig. 8.10/1) a la posición "A" y desplegar el brazo lateral de extensión derecho – activando el aparato de control en el remolcador. Pivotar la palanca de mando a la posición "B" y desplegar el brazo lateral de extensión izquierdo –...
  • Página 106: Trabajar Con Brazos Laterales De Extensión Asimétricamente Desplegados

    Varillaje de rociado 8.1.1.2.2 Trabajar con brazos laterales de extensión asimétricamente desplegados Bloquear compensación oscilaciones en la altura deseada o bien ajustada de rociado antes de desplegar o plegar asimétricamente los brazos laterales de extensión del varillaje. El varillaje se encuentra en estado desplegado simétrico.
  • Página 107: Bloquear Y Desbloquear La Compensación De Oscilaciones En Posición De Transporte

    Varillaje de rociado 8.1.1.3 Bloquear y desbloquear la compensación de oscilaciones en posición de transporte. Bloquear la compensación de oscilaciones en la posición de transporte (Fig. 10) Mediante la regulación de altura bajar el varillaje a la posición inferior, de manera que ambos perfiles cuadrados se (Fig.
  • Página 108: Bloquear El Varillaje En Posición De Transporte

    Varillaje de rociado 8.1.1.3.1 Bloquear el varillaje en posición de transporte Para marchas transporte, básicamente bajar el varillaje a la posición inferior (para ello ver cap. 8.2.2.3). Entonces bloquean automáticamente la compensación de oscilaciones y el bloqueo automático de transporte del varillaje (Fig. 8.13). Fig.
  • Página 109 Varillaje de rociado 2. Alineación horizontal Todos los sectores de los brazos de extensión del varillaje, vistos en dirección de marcha, deben encontrarse sobre una línea de fuga Un ajuste posterior puede ser necesario • después de un período largo de trabajo o •...
  • Página 110: Regulación Eléctrica De Inclinación (Equipamiento Especial Varillaje Q)

    Varillaje de rociado 8.1.1.4 Regulación eléctrica de inclinación (equipamiento especial varillaje Q) Versión I, Nro. de pedido: 723 500 Mando a través de una caja de distribución separada (Fig. 8.18) Versión I A, Nro. de pedido: 914 378 Mando directamente a través de la caja de distribución SKS 50 N ó...
  • Página 111: Alinear El Varillaje De Rociado Mediante La Regulación De Inclinación

    Varillaje de rociado 8.1.1.4.1 Alinear el varillaje de rociado mediante la regulación de inclinación Una regulación de la inclinación del varillaje de rociado sólo es posible con tuerca aflojada (Fig. 19/12) del brazo orientable y con compensación de oscilaciones desbloqueada. Para la regulación de la inclinación del varillaje desplegado girar el botón rotativo (Fig.
  • Página 112: Varillaje Q-Plus Hasta 15 M De Ancho De Trabajo Plegado Hidráulico Completo

    Varillaje de rociado 8.1.2 Varillaje Q-plus hasta 15 m de ancho de trabajo plegado hidráulico completo (incl. compensación de oscilaciones y regulación hidráulica de altura). Fig 8.22/... 1 - Soporte de varillaje. 2 - Cilindro hidráulico de simple efecto de la regulación hidráulica de altura, para ajustar la altura del varillaje de rociado (3).
  • Página 113: Desplegar Y Plegar

    Varillaje de rociado 8.1.2.1 Desplegar y plegar ¡Al desplegar plegar, alejar personas de la zona de pivotaje del varillaje de rociado! ¡En todas partes plegables accionadas hidráulicamente existen sitios de corte y de aplastamiento! ¡Jamás plegar y desplegar el varillaje durante la marcha! Todas las velocidades de mando de las funciones hidráulicas son ajustables...
  • Página 114: Desbloquear / Bloquear El Paquete De Varillaje De La Posición De Transporte

    Varillaje de rociado 8.1.2.2 Desbloquear / bloquear el paquete de varillaje de la posición de transporte Desbloquear Mediante la regulación de altura levantar el paquete plegado de varillaje hasta que el bloqueo automático de transporte (Fig. 8.24/1) libere el paquete de varillaje (altura aproximadamente 2/3 de la longitud del soporte del varillaje).
  • Página 115: Desbloquear Y Bloquear Compensación De Oscilaciones

    Varillaje de rociado 8.1.2.3 Desbloquear y bloquear compensación de oscilaciones Desbloquear la compensación de oscilaciones Fig. 8.26/1) de la posición de transporte. Una distribución transversal uniforme sólo se alcanza con compensación de oscilaciones desbloqueada, Después de que el varillaje se haya desplegado completamente, mantener la palanca de mando del aparato de control de doble efecto todavía 5 segundos en posición “desplegar”...
  • Página 116: Trabajar Con Brazo De Extensión Plegado Unilateralmente

    Varillaje de rociado 8.1.2.4 Trabajar con brazo de extensión plegado unilateralmente En caso de obstáculos o para rociado unilateral puede plegarse el varillaje Q-plus a la derecha o a la izquierda. Sólo plegar brazo de extensión izquierdo: Mantener la palanca de mando del aparato de control de doble efecto en la posición “Desplegar”, hasta que los segmentos individuales de ambos brazos de extensión del varillaje se hayan...
  • Página 117: Protecciones Contra Choques

    Varillaje de rociado 8.1.2.5 Protecciones contra choques La correspondiente garras de plástico (Fig. 8.28/1) permite un desvío del brazo de extensión exterior alrededor del eje articulado (Fig. 8.28/2) en y contra el sentido de marcha – con retorno automático a la posición de trabajo.
  • Página 118: Ajustar Válvulas Hidráulicas De Estrangulación

    Varillaje de rociado 8.1.2.6 Ajustar válvulas hidráulicas de estrangulación De fábrica están ajustadas las velocidades para el accionamiento de cada una de las funciones hidráulicas (plegar y desplegar el varillaje, bloquear y desbloquear compensación de oscilaciones, etc.) en las correspondientes válvulas hidráulicas de estrangulación (Fig.
  • Página 119: Ajustes En El Varillaje Desplegado

    Varillaje de rociado 8.1.2.7 Ajustes en el varillaje desplegado 1. Alineación paralela al piso Con varillaje desplegado, correctamente ajustado, las toberas de rociado deben presentar todas la misma distancia paralela al piso. Si éste no fuese el caso, con compensación desbloqueada de oscilaciones alinear el varillaje desplegado mediante contrapesos (Fig.
  • Página 120: Regulación Eléctrica De Inclinación (Equipamiento Especial)

    Varillaje de rociado 8.1.2.8 Regulación eléctrica de inclinación (equipamiento especial) Versión II Nro. de pedido: 910 921 Mando a través de una caja de distribución separada (Fig. 8.33/5) Versión III Nro. de pedido: 911 811 Mando directamente a través de la caja de distribución SKS 50 N, SKS 70 N (Fig.
  • Página 121: Varillaje Q-Plus Con Plegado Profi I (Equipamiento Especial)

    Varillaje de rociado 8.1.3 Varillaje Q-plus con plegado Profi I (equipamiento especial) plegado Profi contiene siguientes funciones: • Plegado / Desplegado, • plegado unilateral del varillaje, • regulación hidráulica de la altura, • regulación hidráulica de la inclinación. • bloqueo de la compensación de oscilaciones El mando de todas las funciones hidráulicas se efectúa mediante válvulas electromagnéticas a través de la caja de distribución (SKS 50 H (HA),...
  • Página 122: Desplegar Y Plegar Varillaje

    Varillaje de rociado 8.1.3.2 Desplegar y plegar varillaje ¡Al desplegar plegar, alejar personas de la zona de pivotaje del varillaje de rociado! Básicamente antes de cada proceso de plegado de varillaje, siempre bloquear la compensación oscilaciones posición de transporte. ¡En todas partes plegables...
  • Página 123 Varillaje de rociado Plegar Siempre plegar primeramente el brazo de extensión izquierdo de varillaje y recién después el derecho. Activar el pulsador (Fig. 37/1) y de esta manera Auto elevar el varillaje a una altura intermedia. Regulación de inclinación en posición “0”. ¡Antes de plegar alinear siempre el varillaje paralelamente al marco del rociador!
  • Página 124 Varillaje de rociado Desbloquear / bloquear el paquete de varillaje de la posición de transporte Desbloquear Levantar el paquete de varillaje mediante los pulsadores de regulación de altura (Fig. 8.39/1) hasta que el bloqueo automático de transporte (Fig. 8.40/1) libere el paquete del varillaje (posición de altura aprox.
  • Página 125: Desbloquear / Bloquear El Paquete De Varillaje De La Posición De Transporte

    Varillaje de rociado 8.1.3.3 Desbloquear / bloquear el paquete de varillaje de la posición de transporte Básicamente bloquear la compensación de oscilaciones • para desplegar y plegar el brazo de extensión del varillaje. antes desplegado plegado unilateral de los brazos de extensión laterales, para varillaje...
  • Página 126: Trabajar Con Brazos De Extensión De Varillaje Asimétricamente Desplegados

    Varillaje de rociado 8.1.3.4 Trabajar con brazos de extensión de varillaje asimétricamente desplegados. Sólo trabajar con compensación de oscilaciones bloqueada. Bloquear la compensación de oscilaciones ya antes del desplegado / plegado asimétrico de los brazos de extensión laterales, para que el varillaje no bascule hacia un costado.
  • Página 127: Ajustar Válvulas Hidráulicas De Estrangulación

    Varillaje de rociado 8.1.3.5 Ajustar válvulas hidráulicas de estrangulación De fábrica están ajustadas las velocidades para el accionamiento de cada una de las funciones hidráulicas (plegar y desplegar el varillaje, bloquear y desbloquear compensación de oscilaciones, etc.) en las correspondientes válvulas hidráulicas de estrangulación del bloque de válvulas (Fig.
  • Página 128: Regulación Electrohidráulica De Inclinación

    Varillaje de rociado 8.1.3.6 Regulación electrohidráulica de inclinación En caso de condiciones desfavorables del terreno es posible corregir mediante regulación electrohidráulica de inclinación la posición del varillaje de rociado respecto a la superficie a tratar, sin mermar la compensación de oscilaciones. De esta manera se deja llevar el varillaje de rociado siempre paralelamente al suelo, p.
  • Página 129 Varillaje de rociado El diodo central (Fig. 8.48/4) representa la „posición 0" del varillaje. Si el varillaje está ajustado paralelamente al marco del rociador y se prende un diodo distinto al central, será necesario un reajuste de la “posición 0”. Reajustar la “posición 0”...
  • Página 130: Varillaje Super-S 15 A 28 M De Ancho De Trabajo

    Varillaje de rociado Varillaje Super-S 15 a 28 m de ancho de trabajo Fig. 8.49... 1 - Soporte de varillaje. 2 - Soportes de captación, para bloqueo de los paquetes de los brazos de extensión en posición de transporte. 3 - Escotaduras de captación. 4 - Cilindro hidráulico de simple efecto de la regulación de altura, para ajustar la altura del varillaje de rociado.
  • Página 131: Desplegar Y Plegar

    Varillaje de rociado 8.2.1.1 Desplegar y plegar ¡Al desplegar plegar, alejar personas de la zona de pivotaje del varillaje de rociado! ¡En todas partes plegables accionadas hidráulicamente existen sitios de corte y de aplastamiento! ¡Jamás plegar y desplegar el varillaje durante la marcha! Los cilindros hidráulicos para el plegado varillaje...
  • Página 132: Desbloquear / Bloquear El Varillaje De La Posición De Transporte

    Varillaje de rociado 8.2.1.2 Desbloquear / bloquear el varillaje de la posición de transporte Desbloquear Levantar el varillaje mediante la regulación de altura hasta que los soportes de captación (Fig. 8.51/1) liberen las escotaduras de captación (Fig. 8.51/2). Bloquear Bajar completamente varillaje mediante...
  • Página 133: Trabajar Con Ancho De Trabajo Reducido

    Varillaje de rociado 8.2.1.4 Trabajar con ancho de trabajo reducido Para la reducción simétrica del ancho de trabajo de los brazos de extensión del varillaje es necesario el equipamiento especial “Mando manual para reducción permanente del ancho de trabajo varillaje Super-S”.
  • Página 134: Velocidad De Plegado Y Rebatido Del Varillaje

    Varillaje de rociado 8.2.1.6 Velocidad de plegado y rebatido del varillaje. Estas velocidades ya vienen ajustadas de fábrica. Sin embargo, dependiendo del tipo del remolcador, puede ser necesario corregir estos ajustes. La velocidad de plegado y de rebatido del varillaje de los paquetes plegados de los brazos de extensión puede ser ajustada en las estrangulaciones (Fig.
  • Página 135: Ajustes En El Varillaje Desplegado

    Varillaje de rociado 8.2.1.7 Ajustes en el varillaje desplegado Con varillaje correctamente ajustado, las toberas deben presentar todas la misma distancia paralela al piso. Si éste no fuese el caso resulta una alineación del varillaje mediante contrapesos (Fig. 8.59/1) con la compensación de oscilaciones desbloqueada.
  • Página 136: Alinear El Varillaje De Rociado Mediante La Regulación De Inclinación

    Varillaje de rociado 8.2.1.9 Alinear el varillaje de rociado mediante la regulación de inclinación Para la regulación de la inclinación del varillaje desplegado girar correspondientemente el botón rotativo (Fig. 8.62/4 o bien Fig. 8.63/2). Los puntos individuales de la escala representan cada uno un determinado ángulo de inclinación del varillaje.
  • Página 137: Varillaje Super -S Con Plegado Profi (0, I, Ii Y Iii) (Equipamiento Especial)

    Varillaje de rociado 8.2.2 Varillaje Super –S con plegado Profi (0, I, II y III) (Equipamiento especial) plegado Profi contiene siguientes funciones: • Plegado / Desplegado, • Plegado unilateral del varillaje (sólo plegado Profi I y II hasta 24 m), •...
  • Página 138: Ajustar El Tornillo De Conmutación De Sistema En El Bloque Hidráulico

    Varillaje de rociado 8.2.2.1 Ajustar el tornillo de conmutación de sistema en el bloque hidráulico El ajuste del tornillo de conmutación de sistema (Fig. 8.65/1) en el bloque hidráulico (Fig. 8.65/2) depende del sistema hidráulico del tractor. Según el sistema hidráulico, •...
  • Página 139: Desplegar Y Plegar Varillaje

    Varillaje de rociado 8.2.2.2 Desplegar y plegar varillaje ¡Al desplegar y plegar, alejar las personas de la zona de pivotaje del varillaje de rociado! ¡En todas partes plegables accionadas hidráulicamente existen sitios de corte y de aplastamiento! Auto ¡Jamás plegar y desplegar el varillaje durante la marcha! cilindros hidráulicos...
  • Página 140 Varillaje de rociado • Plegado Profi “III” hasta 27/28 m Mantener los pulsadores (8.67/4 y 8.67/5) en la posición „Desacodar“ hasta que ambos paquetes de los brazos de extensión se hayan rebatido horizontalmente hacia abajo. Mantener uno de los pulsadores (Fig. 8.67/2 ó fig.
  • Página 141: Desbloquear / Bloquear El Varillaje De La Posición De Transporte

    Varillaje de rociado • Plegado Profi “III” hasta 27/28 m Mantener uno de los pulsadores (Fig. /2 ó Fig. /3) en la posición „Plegar“, hasza que los segmentos individuales se hayan plegado completamenteMantener los pulsadores (Fig. 8.68/4 y Fig. 8.68/5) en la posición „Acodar“ hasta que ambos paquetes de los brazos de extensión se hayan rebatido hacia arriba.
  • Página 142: Desbloquear Y Bloquear Compensación De Oscilaciones

    Varillaje de rociado 8.2.2.4 Desbloquear y bloquear compensación de oscilaciones Una distribución transversal uniforme sólo se consigue con compensación de oscilaciones desbloqueada y brazos laterales extensión varillaje desplegados simétricamente. Auto Desbloquear y bloquear la compensación de oscilaciones mediante el pulsador (Fig. 8.71/6). Fig.
  • Página 143: Regulación Electrohidráulica De Inclinación (Sólo En Plegado Profi)

    Varillaje de rociado 8.2.2.5 Regulación electrohidráulica de inclinación (sólo en plegado Profi) En caso de condiciones desfavorables del terreno es posible, sin menoscabo de la compensación de oscilaciones, corregir mediante regulación hidráulica de la inclinación, la posición del varillaje de rociado con respecto a la superficie a tratar.
  • Página 144: Trabajos Con Brazos De Extensión Desplegados Asimétricamente (Unilateralmente) Hasta 24 M

    Varillaje de rociado Reajustar la “posición 0” Desplegar completamente ambos brazos de extensión varillaje bloquear compensación de oscilaciones. Mediante el pulsador (Fig. 8.77/2) alinear el varillaje paralelamente al marco del rociador. Girar con la mano el potenciómetro (Fig. 8.76/4) en el rodillo alrededor del cual está enrollado el hilo, (Fig.
  • Página 145: Acodar Y Desacodar Los Brazos De Extensión (Sólo Plegado Profi "Ii" Y "Iii")

    Varillaje de rociado 8.2.2.7 Acodar y desacodar los brazos de extensión (sólo plegado Profi “II” y “III”). Si en condiciones sumamente desfavorables del terreno, el varillaje ya no se dejase alinear paralelamente al suelo mediante la regulación de altura y de inclinación, se dejan acodar y desacodar los brazos de extensión mediante los pulsadores (Fig.
  • Página 146: Ajustar Válvulas Hidráulicas De Estrangulación

    Varillaje de rociado 8.2.2.8 Ajustar válvulas hidráulicas de estrangulación De fábrica están ajustadas las velocidades para el accionamiento de cada una de las funciones hidráulicas (rebatir hacia arriba y hacia abajo los paquetes plegados de los brazos de extensión, plegar desplegar varillaje, bloquear...
  • Página 147 Varillaje de rociado 2. Profi I Fig. 8.80/... 1 - Estrangulación – plegar brazo de extensión derecho. 2 - Estrangulación – desplegar brazo de extensión derecho. 3 - Estrangulación - Bloquear compensación de oscilaciones. 4 - Conexión hidráulica – Regulación de altura (la estrangulación se encuentra en el cilindro hidráulico izquierdo de la regulación de altura).
  • Página 148 Varillaje de rociado 4. Profi III Fig. 8.82/... 1 - Estrangulación – desacodar brazo de extensión derecho. 2 - Estrangulación – acodar brazo de extensión derecho. 3 - Estrangulación - Bloquear compensación de oscilaciones. 4 - Conexión hidráulica – Regulación de altura (la estrangulación se encuentra en el cilindro hidráulico izquierdo de la regulación de altura).
  • Página 149: Mantenimiento, Reparación Y Cuidado

    Tuercas de rueda emplear mangueras originales M 20 x 1,5 Ma = 450 Nm AMAZONE. Para el montaje básicamente emplear abrazaderas de manguera de Lanza de tracción V2A. M 20 Ma = 360 Nm Trabajos de reparación en el interior del...
  • Página 150: Indicaciones De Mantenimiento Y De Operación

    Mantenimiento, reparación y cuidado 3. ¡Comprobar el estado impecable de las Indicaciones de mantenimiento mangueras de freno! ¡Reemplazar mangueras y de operación de freno dañadas! Mantenimiento diario y controles antes de 4. ¡En válvulas y tuberías no se debe soldar! iniciar cada marcha ¡Reemplazar piezas dañadas! El siguiente plan de control, mantenimiento y...
  • Página 151: Bomba, Mantenimiento, Limpieza Y Medidas De Ayuda En Caso De Fallas

    Mantenimiento, reparación y cuidado Bomba, mantenimiento, limpieza y medidas de ayuda en caso de fallas. 9.3.1 Controlar nivel de aceite Con bomba detenida y posicionada horizontalmente, debe ser visible el nivel de aceite en la marcación (Fig. 9.1/1). Para recargar aceite, quitar la tapa (Fig. 9.1/7). ¡Sólo emplear aceite de marca 20W30 o aceite multigrado 15W40! ¡Observar el correcto nivel de aceite!
  • Página 152: Cambio De Aceite

    Mantenimiento, reparación y cuidado 9.3.2 Cambio de aceite ¡Cambio de aceite cada 400 a 500 horas de operación, pero como mínimo una vez al año! Desmontar la bomba Quitar la tapa (Fig. 9.2/2). Evacuar el aceite. Poner la bomba de cabeza. Girar el eje de accionamiento (Fig.
  • Página 153: Ayudas En Caso De Fallas

    Mantenimiento, reparación y cuidado 9.3.4 Ayudas en caso de fallas 1. La bomba no aspira Eliminar obturación en la línea de alimentación (filtro de aspiración, elemento filtrante, manguera de aspiración). Bomba aspira aire. Controlar estanqueidad de la conexión para la manguera de aspiración (equipo especial) en la conexión de aspiración.
  • Página 154: Comprobar Y Reemplazar Membrana De Émbolo

    Mantenimiento, reparación y cuidado ¡Antes de extraer las válvulas observar la correspondiente posición de montaje! Extraer los grupos de válvulas (Fig. 9.2/7). Comprobar si existen daños o desgaste en asiento de válvula (Fig. 9.2/8), válvula (Fig. 9.2/9), resorte de válvula (Fig. 9.2/10) y guía de válvula (Fig.
  • Página 155 Mantenimiento, reparación y cuidado Comprobar membrana de émbolo Desmontar la bomba. Girar siempre hacia arriba el émbolo a ser comprobado, de manera que no se vierta el aceite que se encuentra en la carcasa de la bomba. Aflojar los tornillos (Fig. 9.1/9). Quitar el estribo de sujeción (Fig.
  • Página 156: Y Medidas De Ayuda En Caso De Fallas

    Mantenimiento, reparación y cuidado Caja de distribución, AMACHECK Calibrar el caudalímetro II A, SPRAYCONTROL II A y Determinar mediante un proceso de calibración la AMATRON II A – Mantenimiento y cantidad de impulsos por litro (Imp./l) emitida por el medidas de ayuda en caso de caudalímetro.
  • Página 157: Calibrar El Caudalímetro Con "Amatron Ii A

    Mantenimiento, reparación y cuidado 9.5.2 Calibrar el caudalímetro con "AMATRON II A" Llenar el recipiente de caldo de rociado con agua (aprox. 1.000 l) hasta una marca de llenado ubicada en ambos lados. Conectar “AMATRON II” y la caja de distribución. Seleccionar “Bloque de Datos Máquina”.
  • Página 158: Toberas

    Mantenimiento, reparación y cuidado Toberas 9.6.1 Montaje de la tobera Colocar el filtro de tobera (Fig. 9.3/1) desde abajo dentro del cuerpo de la tobera (Fig. 9.3/2). Colocar la tobera (Fig. 9.3/3) y la caperuza bayoneta (Fig. 9.6/4). Para las diferentes toberas se ofrecen tuercas bayoneta diferentes...
  • Página 159: Ajustar Indicación De Nivel De Carga

    Mantenimiento, reparación y cuidado Ajustar indicación de nivel de carga Llenar exactamente 500 l de agua en el recipiente de caldo. Sobre la escala (Fig. 9.4/1) la manecilla indicadora (Fig. 9.4/2) debe indicar el valor de escala "5" para 500 l. Si el nivel de llenado muestra un valor diferente a la cantidad de agua llenada, ajustar la manecilla indicadora (Fig.
  • Página 160: Indicaciones Para La Comprobación Del Rociador De Campo

    Mantenimiento, reparación y cuidado Indicaciones para la comprobación del rociador de campo. La comprobación del rociador de campo sólo debe ser efectuada por un servicio autorizado. Deben cumplirse los siguientes intervalos prescritos legalmente: • A más tardar 6 meses después de la puesta en servicio (si no se ha efectuado al momento de la compra), •...
  • Página 161: Equipamientos Especiales

    Equipamientos especiales 10.1.1 Toberas de 3 chorros Equipamientos especiales El empleo de toberas de 3 chorros para la 10.1 Equipamiento especial para distribución de fertilizantes líquidos es conveniente si rociado de fertilizantes líquidos el fertilizante debe llegar a la planta más a través de la raíz que de la hoja.
  • Página 162: Toberas De 5 Y 8 Orificios

    Equipamientos especiales 10.1.2 Toberas de 5 y 8 orificios Para el uso de las toberas de 5 y 8 orificios se dan las mismas condiciones que para las toberas de 3 chorros. Contrariamente a la tobera de 3 chorros, en la tobera de 5 y 8 orificios (Fig.
  • Página 163: Conjunto De Mangueras De Arrastre, Compl. (Con Disco De Dosificación Nro. 4916-39) Para La Fertilización Tardía Con Fertilizante Líquido

    Equipamientos especiales 10.1.3 Conjunto de mangueras de arrastre, compl. (con disco de dosificación Nro. 4916-39) para la fertilización tardía con fertilizante líquido Fig. 10.2/... 1 - Anchos parciales de mangueras arrastre numerados, separados, distancia entre toberas mangueras. Montada está la nro. 1 exterior izquierda vista en dirección de marcha, nro.
  • Página 164: Conexión De Aspiración Para Carga Del Barril

    Equipamientos especiales 10.2 Conexión de aspiración para carga del barril 1 - Manguera de aspiración 2" (8m), Nro. de pedido 914398 (Fig. 10.4) 2 - Manguera de aspiración 3" (8m), Nro. de pedido 924459 (Fig. 10.5) Durante la carga de barril mediante la manguera de aspiración desde sitios abiertos de toma de agua, observar las reglamentaciones pertinentes (para ello...
  • Página 165: Conexiones De Carga

    Equipamientos especiales 10.3 Conexiones de carga 10.3.1 Conexión de carga a la red de agua Nro. de pedido 918642 Con la conexión de carga (Fig. 10.8) puede cargarse el recipiente de caldo de rociado o el recipiente de agua de lavado con agua de la red pública. Manejo durante la carga del barril Establecer la conexión con la red de agua mediante el acoplamiento C (Fig.
  • Página 166: Tank-Control

    Equipamientos especiales 10.4 Tank-Control Nro. de pedido: 912057 La instalación de medición de nivel de carga “Tank- Control” permite una determinación exacta de cantidad [l] en barriles del más variado tipo. La instalación trabaja con todas las soluciones acuosas, también con densidad diferente al agua. Por calibrado es posible emplear barriles con formas diferentes irregulares.
  • Página 167: Pistola De Rociado, Con Lanza De Rociado De 0,9 M Sin Manguera

    Equipamientos especiales 10.6 Pistola de rociado, con lanza de rociado de 0,9 m sin manguera Nro. de pedido: 715800 10.6.1 Manguera de presión hasta 10 bar para pistola rociado, Nro. de pedido: AP 078 PVC con tejido (diámetro nominal / interior: 15 mm; exterior: 22 mm;...
  • Página 168: Accesorios Relativos A La Técnica Del Transporte

    Equipamientos especiales 10.9 Accesorios relativos a la técnica del transporte El Código de Permiso de Circulación (StVZO en Alemania) prescribe unidades iluminación en aparatos agrícolas y forestales acoplados. El titular como así también el conductor del vehículo son responsables del cumplimiento de las disposiciones legales del Código de Circulación (StVO en Alemania) y del Código de Permiso de Circulación (StVZO en Alemania).
  • Página 169: 10.10 Distance-Control

    Equipamientos especiales 10.10 Distance-Control El dispositivo de regulación Distance Control sólo es aplicable para el varillaje Super S en combinación con plegado Profi “0” ó “I”, Jobcomputer y UX Pilot. La instalación de regulación de varillaje de rociado Distance-Control mantiene el varillaje de rociado automáticamente paralelo a la distancia deseada de la superficie objetivo.
  • Página 170: Marcación De Espuma

    Equipamientos especiales 10.11 Marcación de espuma La marcación de espuma (Fig. 10.15/1), en cualquier momento equipable retroactivamente, permite una marcha de enlace exacta al rociar superficies de campos sin senderos marcados. La marcación resulta mediante burbujas de espuma. Las burbujas de espuma se depositan a distancias ajustables de aprox.
  • Página 171 Equipamientos especiales Fig. 10.17/... 1 - Mezclador de aire y líquido 2 - Toberas flexibles de plástico Fig. 10.17 Fig. 10,18/... 1 - Unidad de mando 2 - Conmutador Conmutador en posición central “Desconectado” Conmutador hacia izquierda posición “Conectado” y sobre el lado izquierdo del varillaje de rociado, visto en dirección de marcha, se depositan burbujas de espuma.”...
  • Página 172: Indicación Digital De Presión Con Sensor De Presión A Prueba De Fertilizantes Líquidos En Las Cajas De Distribución Sks 50, Sks 70 Y Sks 90

    Equipamientos especiales 10.12 Indicación digital de presión con sensor de presión a prueba de fertilizantes líquidos en las cajas de distribución SKS 50, SKS 70 y SKS 90 Nro. de pedido: 911 827 10.13 Equipamiento de toberas de gran ángulo Para el manejo de las toberas de gran ángulo se requieren 2 grifos simples adicionales en la válvula de mando.
  • Página 173: 10.14 Filtro De Tubería En El Varillaje

    Equipamientos especiales 10.14 Filtro de tubería en el varillaje Nro. de pedido: 916 204 El filtro de tubería (Fig. 10.20/1) se monta por ancho parcial en el varillaje. Representa una medida adicional para evitar un ensuciamiento y con ello una función restringida de las toberas.
  • Página 174: 10.17 Trail Tron

    Equipamientos especiales 10.17 Trail Tron Sólo en combinación con plegado Profi. Trail Tron registra la posición angular de la lanza de tracción con respecto a la dirección de marcha del tractor. En caso de desviación de la posición de la lanza de tracción con respecto a la posición media del tractor (lanza de tracción alineada con el tractor) se moverá...
  • Página 175: Trail-Control Para Lbs

    Equipamientos especiales 10.18 Trail-Control para LBS Para lanza de tracción para boca de enganche y para lanza de tracción “hitch” se suministra la unidad de regulación Trail-Control (Fig. 10.25) como equipamiento especial. El comando se efectúa mediante el UX-Pilot El giroscopio (Fig. 10.25/1) se monta en el remolcador sobre el lado izquierdo.
  • Página 176: Sistema De Circulación Forzada (Dus)

    Equipamientos especiales 10.19 Sistema de circulación forzada (DUS) El sistema de circulación forzada realiza a través de mangueras conexión enjuague (Fig. 10.28/1) asignadas a cada ancho parcial una circulación permanente en la tubería de rociado. El sistema puede ser operado a elección con caldo de rociado o con agua de lavado.
  • Página 177: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de componentes individuales. Mediante combinación componentes individuales resultan muchas variantes de modelos, por lo que, p. ej., para la determinación del peso total, deben sumarse los pesos individuales de cada componente. Todos los pesos y longitudes indicados se entienden por lo tanto como “Medidas +”.
  • Página 178: Datos Técnicos Aparato Básico Y Bastidor

    Datos técnicos 11.1 Datos técnicos aparato básico y bastidor Tipo UG Nova 2200 3000 4500 Recipiente 2400 3200 4750 Volumen real Volumen nominal 2200 3000 4500 Altura de carga desde el piso 2080 2430 2430 [mm] desde plataforma 1000 1000 servicio Longitud [mm]...
  • Página 179: Datos Técnicos De Neumáticos

    Datos técnicos 11.2 Datos técnicos de neumáticos Tamaño de la rueda UG 2200 Nova UG 3000 Nova UG 4500 Nova Carga de apoyo 1.000 kg Carga de apoyo 1.000 kg Carga de apoyo 1.500 kg Carga admisible total en kg Carga admisible total en kg Carga admisible total en kg A presión de aire ..en bar...
  • Página 180: Datos Técnicos Lanza De Tracción

    Datos técnicos 11.3 Datos técnicos lanza de tracción Tipo lanza Lanza de tracción Lanza de tracción Lanza de tracción Lanza de tracción tracción para seguimiento universal para boca de “hitch” fiel de la trocha enganche Peso [kg] 240 (180*) Longitud d [mm] 1020 –...
  • Página 181: Datos Técnicos Válvulas De Mando

    Datos técnicos 11.4 Datos técnicos válvulas de mando Válvula de mando "NG" "TG" Conmutación central sin válvula de presión 5 / 7 / 9 constante 5 / 7 con válvula de presión constante Regulación de presión eléctr. eléctr. Rango de ajuste de presión 0,8 - 10 0,8 - 10 [bar]...
  • Página 182: Datos Técnicos Equipamiento De Bomba

    Datos técnicos 11.5 Datos técnicos equipamiento de bomba UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 183: Datos Técnicos Varillaje De Rociado

    Datos técnicos 11.6 Datos técnicos varillaje de rociado 11.6.1 Varillaje Q (incluyendo regulación hidráulica de altura y compensación de oscilaciones) y varillaje Q-plus. Varillaje Q Varillaje Q-plus plegado manual plegado hidráulico Ancho de trabajo 12,5 12,5 anchos parciales Número de toberas por ancho parcial ( de izquierda 5-4-6-4-5 5-5-5-5-5...
  • Página 184: Varillaje Super-S, Plegable Hidráulicamente (Incluyendo Regulación Hidráulica De Altura Y Compensación De Oscilaciones)

    Datos técnicos 11.6.2 Varillaje Super-S, plegable hidráulicamente (incluyendo regulación hidráulica de altura y compensación de oscilaciones) Ancho de trabajo anchos parciales Número de toberas por ancho parcial ( 6-6-6-6-6 4-8-8-8-4 6-8-8-8-6 8-8-8-8-8 9-8-8-8-9 6-6-6-6-6-6-6 de izquierda a derecha en dirección de Ancho de [mm] 2400...
  • Página 185: Datos Técnicos Criba De Carga, Filtro

    Datos técnicos 11.7 Datos técnicos criba de carga, filtro Superficie Ancho de malla Nro. de mallas Tipo [mm] Criba de carga 3750 1,00 Elemento filtrante UG 2200 Nova UG 3000 Nova UG 4500 Nova Elemento filtrante para filtro de presión 0,35 "NG"...
  • Página 186: Tabla De Rociado

    Tabla de rociado Tabla de rociado 12.1 Tabla de rociado para toberas de chorro plano, antideriva y de inyector, altura de rociado 50 cm Todas las cantidades de distribución [l/ha] indicadas en las tablas de rociado valen para agua. Para AHL deben multiplicarse correspondiente valores por 0,88 y para soluciones de NP...
  • Página 187 Tabla de rociado Determinar la presión de rociado 1. Buscar en la tabla de rociado (fig. 12.2) la columna con la velocidad prevista de marcha [km/h]. 2. En esta columna buscar el renglón con la cantidad deseada de consumo [l/ha]. 3.
  • Página 188 Tabla de rociado 50 cm l/ha l/min km/h 015 02 025 03 04 05 06 08 2,2 1,2 150 120 109 100 3,1 1,8 1,1 180 144 131 120 111 103 4,2 2,4 1,5 1,1 210 168 153 140 129 120 112 105 5,5 3,1 2,0 1,4 240 192 175 160 148 137 128 120 113 107 7,0 4,0 2,5 1,8 1,0...
  • Página 189: Tabla De Rociado Para Toberas De 3 Chorros, Altura De Rociado 120 Cm

    Tabla de rociado 12.2 Tabla de rociado para toberas de 3 chorros, altura de rociado 120 cm Tabla de rociado AMAZONE para toberas de 3 chorros (amarilla) Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera Agua 9 (km/h) (bar)
  • Página 190: Tabla De Rociado Para Toberas De 5 Y 8 Orificios (Rango Admisible De Presiones 1-2 Bar)

    Tabla de rociado para toberas de 5 y 8 orificios (rango admisible de presiones 1-2 bar) Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-39, (ø 1,0 mm) altura de rociado 100 cm para tobera de 5 orificios (negra) y tobera de 8 orificios.
  • Página 191 Tabla de rociado Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-55, (ø 1,4 mm) altura de rociado 100 cm para tobera de 5 orificios (gris) y tobera de 8 orificios. Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera por disco de dosificación...
  • Página 192 Tabla de rociado Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-80, (ø 2,0 mm) altura de rociado 75 cm para tobera de 8 orificios Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera por disco de dosificación Agua 9 (km/h)
  • Página 193: Tabla De Rociado Para Conjunto De Mangueras De Arrastre (Rango Admisible De Presiones 1-4 Bar)

    Tabla de rociado 12.4 Tabla de rociado para conjunto de mangueras de arrastre (rango admisible de presiones 1-4 bar) Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-26, (ø 0,65 mm) Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera por disco de dosificación...
  • Página 194 Tabla de rociado Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-39, (ø 1,0 mm) (de serie) Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera por disco de dosificación Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53...
  • Página 195 Tabla de rociado Tabla de rociado AMAZONE para disco de dosificación 4916-55, (ø 1,4 mm) Presión Descarga de Cantidad de consumo AHL (l/ha) tobera por disco de dosificación Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,86 0,76 0,93 0,82 1,05 0,93 1,15...
  • Página 196: Tabla De Conversión Para El Rociado De Fertilizante Líquido Solución De Nitrato De Amonio-Urea (Ahl)

    Tabla de rociado 12.5 Tabla de conversión para el rociado de fertilizante líquido solución de nitrato de amonio-urea (AHL) UG Nova SB 236 03/2002...
  • Página 197: Tabla De Carga Para Superficies Residuales

    Tabla de rociado 12.6 Tabla de carga para superficies residuales Recorrido Cantidad de consumo: 100 l/ha con ancho de trabajo [m] Para otras cantidades de consumo aumenta en un múltiplo la cantidad de recarga. Ejemplo: Recorrido remanente (recorrido de marcha): 100 m Cantidad de consumo: 100 l/ha...
  • Página 198: Equipamiento Conforme Del Rociador De Campo

    Equipamiento conforme del rociador de campo Equipamiento conforme del rociador de campo tipos individuales son generados combinación de diferentes componentes (sistema modular). Los tipos individuales indicados en las siguientes matrices de combinación cumplen los requerimientos exigidos por el BBA (Instituto Federal Biológico) –...
  • Página 199 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 Postfach 51 Telefax:+ 49 (0) 5405 501-147 D-49202 Hasbergen-Gaste, e-mail: amazone@amazone.de Germany http:// www.amazone.de Sucursales: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Fábricas para esparcidores de fertilizantes minerales, rociadores de campo, sembradoras, máquinas para preparación del suelo...

Este manual también es adecuado para:

Ug 2200 novaUg 3000 novaUg 4500 nova

Tabla de contenido