Amazone UF 901 Instrucciones De Servicio
Amazone UF 901 Instrucciones De Servicio

Amazone UF 901 Instrucciones De Servicio

Pulverizador montado
Ocultar thumbs Ver también para UF 901:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG2014
BAG0012.1 09.07
Printed in Germany
az
UF 901
UF 1201
UF 1501
UF 1801
Pulverizador montado
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio antes
de la primera puesta en funcio-
Conservarlas para un uso futuro.
namiento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone UF 901

  • Página 1 Instrucciones de servicio UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Pulverizador montado Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG2014 de la primera puesta en funcio- BAG0012.1 09.07 namiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 + 49 (0) 5405 501-290 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 Correo et@amazone.de electrónico: Catálogo de recambios en línea: www.amazone.de Para hacer pedidos de recambios, indique siempre el número de su máquina. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG2014 Fecha de creación:...
  • Página 4 Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 Correo amazone@amazone.de electrónico: UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............9 Objeto del documento ......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............9 Representaciones utilizadas....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad..............12 Medidas de organización....................13 Dispositivos de seguridad y de protección .................
  • Página 6 Índice de contenidos Llaves de conmutación del panel de control ..............51 Apoyos de parada......................53 Bastidor de montaje de tres puntos ................... 54 Árbol de transmisión ......................55 5.6.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ................58 5.6.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ................ 59 Conexiones hidráulicas .....................
  • Página 7 Índice de contenidos 6.6.3 Grupo de mangueras de arrastre para abonos líquidos (opcional) ........99 Señalización con espuma (opcional) ................100 Sistema de circulación forzada DUS (opcional) ............... 101 Filtro de conductos para conductos de pulverización (opcional)........102 Puesta en funcionamiento ..............103 Comprobar la idoneidad del tractor..................
  • Página 8 198 14.7 Tabla de conversión para pulverizar abonos líquidos con una solución de urea y amonitrato (AHL)......................201 Matriz de combinaciones................ 202 Matriz de combinaciones UF 901 ................. 202 15.1 Matriz de combinaciones UF 901 ................. 203 15.1.1 15.1.2 Matriz de combinaciones UF 901 .................
  • Página 9: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro. •...
  • Página 12: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
  • Página 13: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El operador debe estar en posesión de los obligatorios elementos de protección personal indicados por el fabricante del producto fitosani- tario con el que se va a trabajar, como p. ej.: • guantes resistentes a los productos químicos, •...
  • Página 14: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas sobre las tareas que han de realizar. Deben fijarse clara- mente las responsabilidades de las personas en lo que se refiere al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 15: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
  • Página 16: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMA- ZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional.
  • Página 17: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de los dedos o las manos, debido a piezas móviles accesibles de la máquina. Este peligro puede conllevar graves lesiones con pérdida de miembros en los brazos. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 086 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de las partes levantadas y no aseguradas de la má- quina, aunque tal permanencia sea necesaria. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 095 Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento. MD 096 Peligro de salida de aceite hidráulico a alta presión, debido a mangueras hidráulicas no estancas.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 099 Peligro de contacto con sustancias nocivas para la salud, debido a la manipulación inde- bida de este tipo de sustancias. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte. Para manipular sustancias nocivas para la salud, utilizar indumentaria de protección.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 103 Peligro de contacto con sustancias nocivas para la salud, debido al uso indebido del agua limpia del depósito lavamanos. Este peligro puede causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte. No utilizar nunca el agua limpia del depósito lavamanos como agua potable.
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad MD 145 El símbolo CE indica que la máquina cumple las normas básicas de seguridad e higiene. MD 153 Este pictograma muestra un filtro de aceite hidráulico. MD159 Llenar el depósito de agua limpia sólo con agua limpia, nunca con productos fitosanitarios.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad MD176 Peligro de inestabilidad del pulverizador montado desacoplado, debido a un desaco- plamiento incorrecto. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte. Antes de desacoplar el pulverizador montado, cambiar siempre los apoyos de parada de la posición de transporte a la de parada.
  • Página 25: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 26 Indicaciones generales de seguridad Varillaje Super-S Fig. 4 Varillaje Q-Plus Fig. 5 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 27: Peligro Por La Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 29 Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. •...
  • Página 30 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces ο...
  • Página 31: Sistema Hidráulico

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de un descenso, reducir la marcha. • Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales an- tes de cualquier transporte (bloquee los pedales). 2.16.2 Sistema hidráulico • El sistema hidráulico está sometido a gran presión. •...
  • Página 32: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 33 Indicaciones generales de seguridad • Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. • En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión) •...
  • Página 34: Funcionamiento De Las Pulverizadoras Para Cultivos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Funcionamiento de las pulverizadoras para cultivos • Observar las recomendaciones del fabricante del producto fito- sanitario en relación con ο la ropa protectora ο las indicaciones de advertencia para manipular los produc- tos fitosanitarios ο las normas de dosificación, aplicación y limpieza •...
  • Página 35: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Llenar las pulverizadoras para cultivos ο sólo a través de las tuberías del agua ο sólo con los dispositivos de llenado original AMAZONE 2.16.6 Limpieza, mantenimiento y conservación • Realizar los trabajos de limpieza, mantenimiento y conservación de la máquina únicamente con ο...
  • Página 36: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga con grúa elevadora En la máquina existen 2 puntos de fijación (Fig. 6/1). ¡Peligro! Si la máquina se carga con una grúa elevadora, las correas de ele- vación se deben aplicar en los pun- tos de fijación indicados (Fig.
  • Página 37: Sinopsis - Grupos Constructivos

    Descripción del producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 7 Fig. 7/... (7) Unión del brazo superior con bulón de ajus- (1) Depósito del caldo de pulverización (2) Apertura de llenado del depósito del caldo (8) Unión del brazo inferior, cat. II de pulverización con tapa con bisagra y co- lador de llenado (9) Bomba de membrana de pistón...
  • Página 38: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Apoyos de parada izquierdo y derecho (Fig. 8) para evitar la caída de la máquina cuan- do está parada Fig. 8 • Bloqueo de transporte (Fig. 9/1) en el varillaje de pulverización Q-plus para evi- tar el despliegue involuntario Fig.
  • Página 39: Circulación Del Líquido En El Uf

    Descripción del producto Circulación del líquido en el UF Fig. 12 A Lado de aspiración del esquema VARIO 9. Filtro de aspiración B Lado de presión del esquema VARIO 10. Bomba de membrana de pistón C Llave de conmutación para el agitador/la purga 11.
  • Página 40: Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Conductos de alimentación en posición de esta- cionamiento: Fig. 13/… (1) Mangueras hidráulicas (según equipamien- (2) Cable con conexión para iluminación (3) Cable de ordenador con conector de la máquina Fig.
  • Página 41: Uso Previsto

    • cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 42: Equipamiento Correcto De La Pulverizadora Para Cultivos

    útil se ve afectada por las temperaturas bajas (p. ej., la AHL en caso de heladas). Los materiales y los componentes utilizados en las pulverizadoras para cultivos AMAZONE son resistentes a los abonos líqui- dos. UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 43: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
  • Página 44: Conformidad

    Descripción del producto Conformidad Designación de la directiva/norma • La máquina cumple la: Directiva para maquinaria 98/37/CE • Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE • EN 907 • EN 12761-1 • EN 12761-2 4.10 Placa de características e identificativo CE Las siguientes figuras muestran la disposición de la placa de caracte- rísticas (Fig.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Descripción del producto 4.11 Datos técnicos Las tablas siguientes muestran los datos técnicos de los distintos grupos constructivos. Combinando los diferentes grupos constructi- vos se obtienen numerosas variantes; por ello, entre otras cosas, para obtener el peso total es necesario sumar los pesos parciales de los diferentes grupos constructivos.
  • Página 46: Varillaje De Pulverización Q-Plus

    Descripción del producto Distancia hasta el centro de [mm] 901 / 1201 1501 / 1801 gravedad d Varillaje de pulverización 0,55 0,65 Q-plus Varillaje de pulverización Su- 0,65 0,75 per-S Medido desde la conexión del brazo inferior El porcentaje expresa el grado de inclinación en la curva indicada 4.11.2 Varillaje de pulverización Q-plus Anchura de trabajo...
  • Página 47: Equipamiento Necesario Del Tractor

    El tractor debe cumplir los requisitos de potencia y estar equipado con las conexiones eléctricas, hidráulicas y de frenado necesarias para poder trabajar con la máquina. Potencia del motor del tractor UF 901 a partir de 60 kW (82 CV) UF 1201 a partir de 65 kW (90 CV)
  • Página 48: Estructura Y Funciones Del Aparato Básico

    Estructura y funciones del aparato básico Estructura y funciones del aparato básico El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funciones Fig. 17 Desde el depósito del caldo de pulverización (1), la bomba de mem- brana de pistón (10) aspira el caldo de pulverización a través del lado de aspiración del esquema VARIO (A), el conducto de aspiración (24) y el filtro de aspiración (9).
  • Página 49 Estructura y funciones del aparato básico Para aplicar el caldo de pulverización, verter la cantidad de preparado necesaria para un llenado del depósito del caldo de pulverización a través del depósito de inyección (11) y el depósito del caldo de pulve- rización (1) aspirará...
  • Página 50: Panel De Control

    Estructura y funciones del aparato básico Panel de control Fig. 18 (1) Conexión de llenado para tubo de aspira- (A) Lado de aspiración del esquema VARIO ción (B) Lado de presión del esquema VARIO (2) Filtro de aspiración (C) Llave de conmutación para el agita- (3) Conexión de llenado (opcional) dor/purgar filtro de presión (4) Conexión para vaciado rápido (opcional)
  • Página 51: Llaves De Conmutación Del Panel De Control

    Estructura y funciones del aparato básico Llaves de conmutación del panel de control • – Lado de aspiración del esquema VARIO ο Aspirar externamente ο Aspirar desde el depósito de agua de enjuague ο Expulsar la cantidad residual técnica de la grifería, manguera de aspiración, bomba y filtro de aspira- ción Fig.
  • Página 52 Estructura y funciones del aparato básico • – Llave de conmutación para llena- do/vaciado rápido ο Llenado ο Posición cero ο Vaciado rápido Fig. 22 • – Llave de conmutación para depósito de inyección circuito cerrado/aclarado de bidones ο Aclarado de bidones ο...
  • Página 53: Apoyos De Parada

    Estructura y funciones del aparato básico Apoyos de parada Fig. 25: Máquina parada sobre los apoyos de parada. Fig. 25 Los apoyos de parada de la máquina montada en el tractor y levantada • balancear hacia atrás (Fig. 26/1) para dejar- la en posición de parada.
  • Página 54: Bastidor De Montaje De Tres Puntos

    Estructura y funciones del aparato básico Bastidor de montaje de tres puntos El bastidor de la pulverizadora UF está cons- truido de forma que cumple con las exigencias y dimensiones del montaje de tres puntos de la categoría II. Fig. 27/… (1) Puntos de acoplamiento inferiores con per- nos del brazo inferior (2) Punto de acoplamiento superior con perno...
  • Página 55: Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico Árbol de transmisión El árbol de transmisión recibe la transmisión de fuerza entre el tractor y la máquina. Fig. 29: • Árbol de transmisión W100E (810 mm) Fig. 29 Fig. 30: • Árbol de transmisión W100E Telespace (810 mm, telescópico) Fig.
  • Página 56 Estructura y funciones del aparato básico ADVERTENCIA ¡Peligro de ser arrastrado o enrollado por un árbol de transmi- sión desprotegido o por dispositivos de protección dañados! • No utilizar jamás el árbol de transmisión sin dispositivos de pro- tección o con dispositivos de protección dañados o sin utilizar correctamente la cadena de sujeción.
  • Página 57 Estructura y funciones del aparato básico • Utilizar solamente el árbol de transmisión suministrado o el tipo de árbol de transmisión suministrado. • Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del árbol de transmisión que se adjuntan. La utilización adecuada y el man- tenimiento del árbol de transmisión previenen accidentes gra- ves.
  • Página 58: Acoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico 5.6.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al acoplar el árbol de transmisión! Acoplar el árbol de transmisión al tractor antes de acoplar la máquina con el tractor.
  • Página 59: Desacoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funciones del aparato básico 5.6.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al desacoplar el árbol de transmisión! Desacoplar primero el árbol de transmisión del tractor antes de des- acoplar la máquina del tractor.
  • Página 60: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funciones del aparato básico Conexiones hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, comprobar que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.
  • Página 61: Acoplamiento De Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funciones del aparato básico 5.7.1 Acoplamiento de mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a funciones hidráulicas deficientes en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conecta- dos. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
  • Página 62: Terminal De Mando O Equipo De Manejo Manual

    Estructura y funciones del aparato básico Terminal de mando o equipo de manejo manual Las pulverizadoras • AMASET o equipo de manejo manual HB están equipadas con una unidad de control de presión constante. La dosis de pulverización se ajusta mediante regulación manual de la presión de pulverización y depende directamente del número de re- voluciones del accionamiento de la bomba.
  • Página 63: Amaspray

    Estructura y funciones del aparato básico 5.8.2 AMASPRAY Funciones de AMASPRAY (Fig. 32): • la entrada de datos específicos de la má- quina. • el control de la pulverizadora para modificar la dosis en el servicio de pulverización. • la preselección de funciones hidráulicas, accionadas desde la unidad de mando del tractor.
  • Página 64: Equipo De Manejo Manual Hb

    Estructura y funciones del aparato básico Equipo de manejo manual HB 5.8.4 La unidad de control de presión constante HB (manejo manual) po- see las siguientes funciones: • Activación o desactivación de la pulverización. • Activación o desactivación de los anchos parciales. •...
  • Página 65: Aplicación

    Estructura y funciones del aparato básico 5.8.4.1 Aplicación 1. Colocar y agitar el caldo de pulverización según las indicaciones prescritas por el fabricante del producto fitosanitario. 2. En el panel de control, colocar las llaves de conmutación en la posición "Pulverizar" (ver página 146). 3.
  • Página 66: Dosificación Automática

    Estructura y funciones del aparato básico Dosificación automática: Manteniendo una misma marcha del tractor, se consigue una dosificación basada en la velocidad. Es decir, si el número de revoluciones del motor del tractor desciende, p. ej., debido a un terreno con pendiente, se reduce la velocidad y el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y, en consecuencia se reduce también, de forma proporcional, el número de revolucio- nes del accionamiento de la bomba.
  • Página 67: Depósito Del Caldo De Pulverización

    Estructura y funciones del aparato básico Depósito del caldo de pulverización Fig. 36/… (1) Depósito del caldo de pulverización El llenado del depósito del caldo de pulveriza- ción se efectúa a través de: • la apertura de llenado situada en la cúpula de llenado, •...
  • Página 68: Agitador

    Estructura y funciones del aparato básico PELIGRO • No entrar nunca en el depósito del caldo de pulverización. • Peligro de lesiones por vapores tóxicos • Está terminantemente prohibido transportar personas sobre la pulverizadora para cultivos. • Peligro de caída en caso de transportar personas. 5.9.4 Agitador El agitador conectado mezcla el caldo de pulve-...
  • Página 69: Depósito De Agua De Enjuague

    Estructura y funciones del aparato básico 5.10 Depósito de agua de enjuague En el depósito de agua de enjuague (Fig. 39/1) se transporta agua limpia. Este agua sirve para • Diluir la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización al finalizar el servicio de pulverización.
  • Página 70: Depósito De Inyección Con Inyector Y Aclarado De Bidones

    Estructura y funciones del aparato básico 5.12 Depósito de inyección con inyector y aclarado de bidones (opcional para UF 901/1201) Fig. 41/... (1) Depósito de inyección orientable para car- gar, diluir y absorber productos fitosanita- rios y urea. El depósito de inyección encaja en las dis- tintas posiciones finales.
  • Página 71: Equipamiento De Bomba

    Estructura y funciones del aparato básico 5.13 Equipamiento de bomba Como equipamiento opcional se ofrecen bombas con una potencia de bombeo de 160 l/min, 210 l/min y 250 l/min. Todos los componentes que están en contacto directo con los productos fitosanitarios están hechos de plástico o de aluminio inyectado con revestimiento de plástico.
  • Página 72: Equipamiento De Filtros

    Estructura y funciones del aparato básico 5.14 Equipamiento de filtros • Utilizar todos los filtros previstos. Limpiar los filtros periódica- mente (véase el capítulo "Limpieza", página en la página 154). La pulverizadora para cultivos sólo funciona correctamente si el filtrado del caldo de pulverización es óptimo. Un filtrado adecua- do influye significativamente en los buenos resultados de la apli- cación de la medida contra las plagas.
  • Página 73: Filtro De Presión Autolimpiador

    Estructura y funciones del aparato básico 5.14.4 Filtro de presión autolimpiador El filtro de presión autolimpiador (Fig. 46/1) • impide que el filtro de las toberas se obs- truya antes que los inyectores. • posee un número de mallas/pulgada supe- rior al del filtro de aspiración.
  • Página 74: Colador De Urea (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.14.6 Colador de urea (opcional) PELIGRO Existe peligro de intoxicación por inhalación de vapores tóxicos para aquellas personas que entren en el depósito del caldo de pulverización para instalar el colador de urea sin usar máscara protectora.
  • Página 75: Dispositivo De Transporte (Extraíble, Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.16 Dispositivo de transporte (extraíble, opcional) El dispositivo de transporte extraíble facilita el acoplamiento al sistema hidráulico de tres pun- tos del tractor y las maniobras por las instalacio- nes de la granja o por el interior de edificios. Para evitar que la pulverizadora ruede, las rue- das cuentan con un sistema de estacionamiento.
  • Página 76: Dispositivo De Lavado Exterior (Opcional)

    Estructura y funciones del aparato básico 5.17 Dispositivo de lavado exterior (opcional) Fig. 53/… Dispositivo de lavado exterior para la limpieza de la pulverizadora, que incluye (1) Carrete de manguera, (2) 20 m de manguera de presión, (3) Pistola pulverizadora. Presión de servicio: 10 bares Volumen expulsado: 18 l/min Fig.
  • Página 77: Estructura Y Funcionamiento Del Varillaje De Pulverización

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización El varillaje de pulverización en un estado óptimo y su suspensión influyen significativamente en la precisión de la distribución del caldo de pulverización. El recubrimiento perfecto se consigue ajustando correctamente la altura de pulverización del varillaje respecto al culti- vo.
  • Página 78 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Desplegar y plegar PELIGRO Al plegar y desplegar el varillaje de pulverización, mantener siempre la suficiente distancia con las líneas eléctricas. El contacto con cables eléctricos aéreos puede provocar lesiones letales. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si una persona es alcanzada por partes de la máquina dotadas de mo- vimiento lateral.
  • Página 79 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización • Bloquear la compensación de oscilaciones antes de doblar uni- lateralmente el varillaje de pulverización. Si la compensación de oscilaciones no está bloqueada, el vari- llaje de pulverización puede ir dando golpes contra uno de los lados.
  • Página 80 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Compensación de oscilaciones El bloqueo (Fig. 59/2)de la compensa- ción de oscilaciones se muestra • en la terminal de mando. • en las UF sin terminal de mando, por encima del depósito del caldo de pulverización Marca (Fig.
  • Página 81: Varillaje Q-Plus

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Q-plus Visión general del varillaje Q-plus Fig. 60 (1) Bastidor de soporte de varillaje para el ajuste (8) Caudalímetro para determinar la dosis [l/ha] de la altura del varillaje de pulverización (sólo con regulación de dosis) (2) Conductos de pulverización (9) Medidor de reflujo para determinar la canti- dad de caldo de pulverización que refluye al...
  • Página 82: Desbloquear Y Bloquear El Seguro De Transporte

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.1.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento e impacto para las personas si el vari- llaje plegado en posición de transporte se despliega involunta- riamente durante el transporte. Antes de iniciar cualquier tipo de transporte, bloquear el paquete de varillaje doblado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente.
  • Página 83: Plegado Y Desplegado Manual Del Varillaje Q-Plus

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.1.2 Q-plus Plegado y desplegado manual del varillaje ADVERTENCIA Para plegar o desplegar el varillaje, sujetarlo sólo por las zonas marca- das. El varillaje sólo debe plegarse o desplegarse si está bloqueado. PRECAUCIÓN Regular la altura del varillaje de manera que sea posible plegarlo o Fig.
  • Página 84 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Plegar el varillaje de pulverización 1. Bloquear con la palanca de mano la com- pensación de oscilaciones de la extensión izquierda. → Fig. 67/1: Palanca de mano en posición bloqueada. 2. Plegar la extensión del varillaje izquierda. 3.
  • Página 85: Varillaje Q-Plus, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Q-plus, plegado mediante la unidad de mando del tractor 6.1.3 Según el equipamiento, para desplegar el varillaje de pulverización deberá pulsarse la tecla de preselección "Plegar" del terminal de mando antes de accionar la unidad de mando del tractor 2 (verde). Véanse las instrucciones de servicio específicas del terminal de mando.
  • Página 86: Funcionamiento Unilateral Con La Extensión De Varillaje Derecha

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.1.4 Funcionamiento unilateral con la extensión de varillaje derecha El varillaje de pulverización está desplegado por completo. 1. Accionar la unidad de mando del tractor 2 (2 x verde) hasta que → la extensión de varillaje izquierda quede completamente plega- La compensación de oscilaciones se bloquea automáticamente antes de plegarse la extensión de varillaje izquierda.
  • Página 87: Varillaje Super-S

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Super-S Visión general del varillaje Super-S Fig. 69 (1) Conductos de pulverización (8) Conexión de presión para manómetro de la presión de inyección (2) Bloqueo de transporte (3) Compensación de oscilaciones bloqueable y (9) Limitación de presión;...
  • Página 88: Desbloquear Y Bloquear El Seguro De Transporte

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.2.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento e impacto para las personas si el vari- llaje levantado en posición de transporte se despliega involunta- riamente durante el transporte. Antes de iniciar cualquier tipo de transporte, bloquear el paquete de varillaje levantado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente.
  • Página 89: Varillaje Super-S, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Varillaje Super-S, plegado mediante la unidad de mando del tractor 6.2.2 Plegado Profi: véanse las instrucciones de servicio de AMA- TRON Según el equipamiento, para desplegar el varillaje de pulverización deberá pulsarse la tecla de preselección "Plegar" del terminal de mando antes de accionar la unidad de mando del tractor 2 (verde).
  • Página 90 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Funcionamiento con varillaje de pulverización desplegado unilateralmente Sólo es posible con plegado Preselección hidráulico (opcional). Véanse las instrucciones de servicio específicas del terminal de mando. El varillaje de pulverización está desplegado por completo 1.
  • Página 91: Trabajar Con Ancho De Trabajo Reducido (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.2.3 Trabajar con ancho de trabajo reducido (opcional) La reducción del varillaje Super-S está disponible como equipamiento especial para la reducción simétrica de las anchuras de trabajo de las exten- siones del varillaje. En cada cilindro desplegable se deben accionar las 2 llaves esféricas (Fig.
  • Página 92: Distance-Control (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Distance-Control (opcional) El dispositivo regulador del varillaje de pulveriza- ción Distance-Control mantiene automáticamen- te el varillaje en paralelo a la superficie de desti- no y con la distancia deseada. Dos sensores de ultrasonidos (Fig. 74/1) miden la distancia respecto al suelo o al cultivo.
  • Página 93: Conductos De Pulverización Y Toberas

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Conductos de pulverización y toberas El varillaje de pulverización se puede equipar con distintos tipos de conductos de pulverización. A su vez, los conductos de pulverización se pueden dotar de toberas únicas o múltiples, en función de las con- diciones de aplicación predominantes.
  • Página 94 Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Conducto de pulverización del varillaje Super S con toberas únicas o múltiples UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 95: Toberas Únicas

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.5.2 Toberas únicas Fig. 76/... (1) Cuerpo de tobera con unión a bayoneta (de serie). (2) Membrana. Si la presión en el conducto de pulverización desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (3) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (4) en el cuerpo de tobera.
  • Página 96: Toberas Periféricas, Eléctricas (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Fig. 78/... (1) Portatoberas. (2) Cabeza de tobera triple. (3) Membrana. Si la presión en el conducto de la tobera desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (4) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (5) en el portatoberas de 3 vías.
  • Página 97: Equipamiento Especial Para Abono Líquido

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Equipamiento especial para abono líquido En la actualidad, básicamente, se encuentran disponibles dos tipos de abono líquido: ● Solución de urea y amonitrato (AHL) con 28 kg de N por 100 kg de AHL. ●...
  • Página 98: Toberas De 5 Y 7 Orificios / Toberas Fd (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.6.2 Toberas de 5 y 7 orificios / toberas FD (opcional) La utilización de las toberas de 5 y 7 orificios / toberas FD implica los mismos requisitos que el uso de las toberas de 3 chorros. A diferencia de la tobera de 3 chorros, la tobera de 5 y 7 orificios / toberas FD no tiene las aberturas de salida orientadas hacia abajo, sino a los lados.
  • Página 99: Grupo De Mangueras De Arrastre Para Abonos Líquidos (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización 6.6.3 Grupo de mangueras de arrastre para abonos líquidos (opcional) Fig. 82 (1) Anchuras parciales numeradas y separadas de la manguera de arrastre con una distancia de 25 cm entre la tobera y la man- guera.
  • Página 100: Señalización Con Espuma (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Señalización con espuma (opcional) La señalización con espuma se puede incorpo- rar en cualquier momento y permite recorrer con precisión las superficies de cultivo sin calles marcadas para llevar a cabo la pulveri- zación.
  • Página 101: Sistema De Circulación Forzada Dus (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Sistema de circulación forzada DUS (opcional) • Por norma general, conectar el sistema de circulación forzada en el servicio de pulverización normal. • Por norma general, desconectar el sistema de circulación forza- da si se utilizan mangueras de arrastre. El sistema de circulación forzada •...
  • Página 102: Filtro De Conductos Para Conductos De Pulverización (Opcional)

    Estructura y funcionamiento del varillaje de pulverización Sinopsis del sistema de circulación forzada (DUS) Fig. 88 (1) Sistema de circulación forzada (DUS) (3) Válvula limitadora de presión del DUS (2) Llave de conmutación del DUS (4) Válvula de retención del DUS Filtro de conductos para conductos de pulverización (opcional) El filtro de los conductos (Fig.
  • Página 103: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina. • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 104: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 105: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 7.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 90 [kg] Peso en vacío del tractor véanse las instrucciones de servicio del [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Peso total de la máquina de acoplamiento...
  • Página 106: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Nabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 7.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introducir en la tabla (página 107) el valor numérico para el contrape- so mínimo calculado G necesario en la parte frontal del tractor.
  • Página 107 Puesta en funcionamiento 7.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total ≤ Carga sobre el eje delan- ≤...
  • Página 108: Montaje Del Eje Cardánico

    Montaje del eje cardánico PRECAUCIÓN • ¡Utilizar exclusivamente los árboles de transmisión prescri- tos por AMAZONE! • El árbol de transmisión sólo debe instalarse con la pulveri- zadora no montada en el tractor y los depósitos vacíos. 1. Limpiar y engrasar el árbol de entrada (Fig.
  • Página 109: Adaptar La Longitud Del Árbol De Transmisión Al Tractor

    Puesta en funcionamiento Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ADVERTENCIA Peligro para el operador o terceras personas debido a: • elementos dañados y/o destruidos y expulsados violenta- mente cuando el árbol de transmisión se comprime o ex- tiende al elevar o descender la máquina acoplada al tractor, si la longitud del árbol de transmisión no está...
  • Página 110 Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el • desplazamiento involuntario del tractor y la máquina • descenso de la máquina elevada Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y des- plazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
  • Página 111: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegura- •...
  • Página 112: Montaje Del Sensor "X" (Eje Cardánico / Rueda) Para Determinar Los Trayectos Y Las Velocidades

    Puesta en funcionamiento Montaje del sensor "X" (eje cardánico / rueda) para determinar los tra- yectos y las velocidades • Si el sistema electrónico del tractor ofrece la posibilidad de cap- turar la velocidad de marcha del tractor, AMATRON puede captar las señales de velocidad "impulsos por 100 m"...
  • Página 113: Montaje En Tractor Con Tracción Total O Mb-Trac

    Puesta en funcionamiento 3. Calcular de la siguiente manera el número de imanes necesarios: Cálculo: Circunferencia de la rueda [cm] = Número de imanes 60 cm Ejemplo: 256 cm 4,27 = mín. 5 imanes 60 cm 4. Instale el sensor (Fig. 93/3) con un soporte universal (Fig.
  • Página 114: Ajuste Del Tornillo De Reajuste Del Sistema En El Bloque Hidráulico

    Puesta en funcionamiento Ajuste del tornillo de reajuste del sistema en el bloque hidráulico Sólo con plegado Profi: Es imprescindible adaptar el ajuste del tornillo de reajuste del sistema con el sistema hidráulico del tractor. Una temperatura elevada en el aceite hidráulico es la consecuencia que tiene un ajuste incorrecto del tornillo de reajuste del sistema, causado por...
  • Página 115: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 28. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 116 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, alcance, arrastre e impacto para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máqui- na correctamente. • Al acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor, prestar atención a que las categorías de acoplamiento del tractor y la máquina coincidan.
  • Página 117 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7. Acoplar primero el árbol de transmisión y los conductos de ali- mentación con el tractor, antes de acoplar la máquina con el tractor de la manera siguiente: Acercar el tractor a la máquina, dejando un espacio libre (aprox.
  • Página 118: Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento y/o impacto • por falta de estabilidad y vuelco de la máquina acoplada en terreno blando e irregular. • por desplazamiento involuntario de la máquina colocada sobre el dispositivo de transporte.
  • Página 119: Ajustes

    Ajustes Ajustes Posiciones de los elementos de mando para los diferentes modos de trabajo Fig. 97 véase pá- Función gina Llenado a través de la conexión de aspiración en el panel de control Servicio de pulverización 120/150 Limpieza de la pulverizadora con el depósito lleno Limpieza del depósito del caldo de pulverización ya vacío Diluir la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización Expulsar la cantidad residual técnica del depósito del caldo de pulverización...
  • Página 120: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, arrastre e im- pacto debido a un desacoplamiento involuntario de la máquina montada. Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavi- ja para evitar que se suelten involuntariamente.
  • Página 121: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 28 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 122 Utilización de la máquina ADVERTENCIA En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados. • Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
  • Página 123 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de contacto involuntario con productos fitosanitarios o caldo de pulverización. • Utilizar indumentaria de protección personal ο para preparar el caldo de pulverización, ο para limpiar o cambiar las toberas durante la pulverización, ο para todos los trabajos de limpieza de la pulverizadora después de la pulverización.
  • Página 124: Preparación Del Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina 11.1 Preparación del servicio de pulverización • La condición básica para que los productos fitosanitarios se esparzan de forma adecuada consiste en que la pulverizadora para cultivos funcione correctamente. Comprobar periódicamen- te la pulverizadora para cultivos en el banco de ensayo. Eliminar de inmediato cualquier deficiencia que se aprecie.
  • Página 125: Preparación Del Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina 11.1.1 Preparación del caldo de pulverización ADVERTENCIA Es imprescindible utilizar guantes de protección y ropa protecto- ra adecuada. El peligro más grave que entraña la preparación del caldo de pulverización es entrar en contacto con el producto fitosanitario.
  • Página 126: Ejecución

    Utilización de la máquina • Recomendamos visitar nuestro sitio Web www.Wirkstoffmanager.de en Internet. Incluye un programa para calcular las cantidades de llenado y de rellenado. • Determinar con exactitud la cantidad necesaria de llenado o de rellenado para evitar las cantidades residuales al final del servi- cio de pulverización, puesto que no es fácil eliminarlas de un modo ecológico.
  • Página 127: Cálculo De Las Cantidades De Llenado O De Rellenado

    Utilización de la máquina 11.1.1.1 Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales" para calcular la cantidad de rellenado necesaria para el último llenado del depósito del caldo de pulverización.en la página 129 Ejemplo 1: Datos disponibles: Volumen nominal del depósito 1200 l...
  • Página 128 Utilización de la máquina Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 1: Cantidad de rellenado de agua [l] x concentración Adición de preparado [l o kg] (1200 – 200) [l] x 0,15 [%] 1,5 [l o kg] Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 2: Cantidad de caldo disponible [l] –...
  • Página 129: Tabla De Llenado Para Superficies Residuales

    Utilización de la máquina 11.1.1.2 Tabla de llenado para superficies residuales Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales" con el objeti- vo de calcular la cantidad de rellenado necesaria para el último llena- do del depósito del caldo de pulverización. A la cantidad de rellenado calculada se le debe restar la cantidad residual del conducto de pul- verización.
  • Página 130: Llenado Con Agua

    Utilización de la máquina 11.2 Llenado con agua ADVERTENCIA Peligro para personas y animales debido a contacto involuntario con el caldo de pulverización al llenar el depósito del caldo de pulverización. • Para manipular productos fitosanitarios o extraer caldo de pulve- rización del depósito del caldo de pulverización, utilizar equipa- miento de protección personal.
  • Página 131: Activar En Amatron

    Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de contacto de personas con el caldo de pulverización si al transportar el caldo de pulverización sale al exterior el líquido debido a un cierre inadecuado del depósito. • Antes de iniciar un recorrido de transporte con el depósito del caldo de pulverización lleno, asegurarse de que la tapa de bisa- gra atornillada de la apertura de llenado del depósito esté...
  • Página 132: Llenado Del Depósito Del Caldo De Pulverización A Través De La Apertura De Llenado

    Utilización de la máquina 11.2.1 Llenado del depósito del caldo de pulverización a través de la apertura de llenado 1. Determinar la cantidad exacta de agua para el llenado (véase al respecto el capítulo "Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado", en la página 127).
  • Página 133: Llenado Del Depósito Del Caldo De Pulverización Mediante La Conexión De Aspiración Del Panel De Control

    Utilización de la máquina 11.2.2 Llenado del depósito del caldo de pulverización mediante la conexión de as- piración del panel de control PRECAUCIÓN Posibles daños debidos al llenado excesivo del depósito del caldo de pulverización. Durante el llenado, mantener siempre abierta la tapa. Observar las normas correspondientes para el llenado del depósito del caldo de pulverización por medio de la manguera de aspiración desde tomas de agua abiertas (a este respecto, véase también el...
  • Página 134 Utilización de la máquina 6. Cuando el depósito esté lleno: 6.1 extraer la manguera de aspiración de la toma para que la bomba vacíe por completo la manguera, 6.2 poner la llave de conmutación posición 7. Cerrar la apertura de llenado con la tapa de bisagra atornillada tal como indican las normas.
  • Página 135: Llenado A Través De La Conexión De Presión Del Panel De Control

    Utilización de la máquina 11.3 Llenado a través de la conexión de presión del panel de control PRECAUCIÓN Posibles daños debidos al llenado excesivo del depósito del caldo de pulverización. Durante el llenado, mantener siempre abierta la tapa. El depósito del caldo de pulverización y el depó- sito de agua de enjuague se pueden llenar a través de la conexión de presión del panel de control.
  • Página 136: Llenado Del Depósito Del Agua Limpia

    Utilización de la máquina 11.4 Llenado del depósito del agua limpia ADVERTENCIA Posible contaminación del depósito de agua limpia con produc- tos fitosanitarios o caldo de pulverización. Llenar el depósito de agua limpia sólo con agua limpia, nunca con productos fitosanitarios ni caldo de pulverización. Recordar que al utilizar la pulverizadora se debe llevar siempre sufi- ciente agua limpia.
  • Página 137: Inyección De Los Preparados

    Utilización de la máquina 11.5 Inyección de los preparados ADVERTENCIA Para inyectar los preparados se debe utilizar ropa protectora adecuada, tal y como prescriba el fabricante del producto fitosa- nitario. Si el colador de urea (opcional) está colocado en el depósito del cal- do de pulverización, se puede verter la cantidad de urea prevista directamente en el depósito del caldo de pulverización a través de la apertura de llenado.
  • Página 138: Inyección De Los Preparados Líquidos

    Utilización de la máquina 11.5.1 Inyección de los preparados líquidos Fig. 101/... 1. Llenar hasta la mitad el depósito del caldo de pulverización con agua. 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación (opcional) en po- sición 5.
  • Página 139: Inyección De Preparados En Polvo Y De Urea

    Utilización de la máquina 11.5.2 Inyección de preparados en polvo y de urea Bombear líquido para diluir totalmente la urea antes de la pulveriza- ción. Diluir cantidades significativas de urea provoca un descenso pronunciado de la temperatura del caldo de pulverización y, en con- secuencia, la urea sólo se puede diluir lentamente.
  • Página 140: Depuración Previa De Bidones Con Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina 11.5.3 Depuración previa de bidones con caldo de pulverización Fig. 103/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en po- sición 4. Llave de conmutación en posición 5.
  • Página 141: Limpieza De Bidones Con Agua De Enjuague

    Utilización de la máquina 11.5.4 Limpieza de bidones con agua de enjuague La limpieza del bidón con agua de enjuague diluye la concentración del caldo de pulverización. Fig. 104/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3.
  • Página 142: Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina 11.6 Servicio de pulverización En función del equipamiento de la máquina, consulte • las instrucciones de servicio específicas del terminal de mando • el capítulo "Equipo de manejo manual HB", página 64. Indicaciones especiales acerca del servicio de pulverización •...
  • Página 143 Utilización de la máquina • Tomar medidas adicionales para reducir la desviación con una velocidad del viento de 3 m/s (véase al respecto el capítulo "Me- didas para reducir la desviación", en la página 147). • Una distribución transversal homogénea sólo se consigue con la compensación de oscilaciones desbloqueada.
  • Página 144 Utilización de la máquina • La presión de inyección y el tamaño de tobera influyen en el tamaño de las gotas y en el volumen del líquido rociado. Cuanto más elevada sea la presión de inyección, más pequeño será el diámetro de las gotas del caldo de pulverización rociado.
  • Página 145: Esparcimiento Del Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina 11.6.1 Esparcimiento del caldo de pulverización • Acoplar la pulverizadora para cultivos según lo prescrito al trac- tor. • Durante el servicio de pulverización, controlar la presión de in- yección visualizada. AMATRON / AMASPRAY : Asegurarse de que la pre- sión de inyección visualizada nunca difiera en más de un ±25% de la presión de inyección objetivo que se indica en la tabla de pulverización, p.
  • Página 146 Utilización de la máquina 1. Colocar y agitar el caldo de pulverización según las indicaciones prescritas por el fa- bricante del producto fitosanitario. Véase al respecto el capítulo "Aplicación del caldo de pulverización", página en la página 125. 2. Ajustar la velocidad de agitación deseada (por regla general, la velocidad "2").
  • Página 147: Medidas Para Reducir La Desviación

    Utilización de la máquina 11.6.2 Medidas para reducir la desviación • Aplicar los tratamientos a primera hora de la mañana o última de la tarde (suele haber menos viento). • Seleccionar las toberas de mayor tamaño y las dosis de agua superiores.
  • Página 148: Cantidades Residuales

    Utilización de la máquina 11.7 Cantidades residuales Se distingue entre dos tipos de cantidad residual: • La cantidad residual sobrante que queda en el depósito de pul- verización al finalizar el servicio de pulverización. • La cantidad residual técnica que sigue permaneciendo en el depósito del caldo de pulverización, la grifería de aspiración y el conducto de pulverización, en caso de que la presión de inyec- ción descienda significativamente.
  • Página 149 Utilización de la máquina Dilución de la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización y rociado de la canti- dad residual diluida al finalizar el servicio de pulverización Diluir y rociar la cantidad residual al finalizar el servicio de pulveriza- ción de forma periódica.
  • Página 150 Utilización de la máquina Fig. 107/... 9. Llave de conmutación en posición 10. Llave de conmutación en posición 11. Llave de conmutación en posición 12. Rociar primero la cantidad residual no dilui- da a través del conducto de pulverización sobre una superficie residual no tratada. 13.
  • Página 151 Utilización de la máquina Fig. 108/... 19. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el fil- tro de aspiración. 20. Retraer la chapa de seguridad, poner la llave de conmutación en la po- sición y purgar del filtro de presión la cantidad residual técnica.
  • Página 152: Anomalías

    Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 153 Anomalías Anomalía Causa Solución AMATRON Velocidad de marcha elevada; • Reducir la velocidad de AMASPRAY número de revoluciones del ac- marcha y aumentar el nú- cionamiento de la bomba bajo. mero de revoluciones del No se alcanza la dosificación accionamiento de la bomba introducida necesaria hasta que desaparezcan el mensaje de error y la señal...
  • Página 154: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 155 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar con limpiador de alta presión/de chorro de vapor • Observar sin falta los siguientes puntos cuando utilice un limpia- dor de alta presión/de chorro de vapor para la limpieza: ο No limpiar componentes eléctricos. ο No limpiar componentes cromados.
  • Página 156: Limpieza De La Pulverizadora Con El Depósito Vacío

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.1.1 Limpieza de la pulverizadora con el depósito vacío Limpiar el depósito del caldo de pulverización diariamente. Fig. 110/... 1. Rociar el depósito del caldo de pulveriza- ción con un chorro potente de agua. 2. Llenar el depósito del caldo de pulveriza- ción con aprox.
  • Página 157 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza del colador de urea Limpiar el colador de urea (si existe) cada vez que se limpie el inter- ior del depósito del caldo de pulverización. Limpiar el colador de urea por todos los lados con un chorro de agua intenso o un limpiador de alta presión.
  • Página 158: Limpieza De La Pulverizadora Con El Depósito Lleno

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.1.2 Limpieza de la pulverizadora con el depósito lleno • Es imprescindible limpiar el filtro de aspiración, la bomba, la grifería y los conductos de pulverización si se interrumpe el ser- vicio de pulverización a causa de las condiciones meteorológi- cas.
  • Página 159: Limpieza Exterior

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.1.3 Limpieza exterior Fig. 113/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en po- sición 4. Llave de conmutación en posición 5. Llave de conmutación en posición 6.
  • Página 160: Conservación Durante El Invierno O Puesta Fuera De Servicio Prolongada

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.1.4 Conservación durante el invierno o puesta fuera de servicio prolongada 1. Limpiar a fondo la pulverizadora para culti- vos, antes de almacenarla durante el in- vierno. Véase al respecto en la página 154. 2. Desmontar y limpiar el filtro de aspiración (Fig.
  • Página 161 Limpieza, mantenimiento y conservación 11. Volver a conectar el árbol de toma de fuer- za y dejar funcionando la bomba aprox. du- rante ½ minuto hasta que ya no salga líqui- do por la conexión de la bomba en el lado de presión.
  • Página 162 Limpieza, mantenimiento y conservación Conservación durante el invierno del equipo de manejo manual HB Para la conservación durante el invierno o para tiempos de inactividad prolongados, deben va- ciarse las mangueras de la grifería HB. 1. Soltar la tuerca de racor de la manguera de alivio de presión (Fig.
  • Página 163: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.1.5 Limpieza del filtro de aspiración Limpiar el filtro de aspiración (Fig. 120) diariamente, tras el servicio de pulverización. Fig. 121/... 1. Accionar la bomba (aprox. 300 rpm). 2. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el la- Fig.
  • Página 164: Instrucciones De Lubricación

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.2 Instrucciones de lubricación Lubricantes Utilizar una grasa multiuso saponificada a base de litio con aditivos Fabricante Nombre del lubricante Condiciones de utilización Condiciones de utilización normales extremas ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO...
  • Página 165: Plan De Mantenimiento Y Conservación, Vista General

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.3 Plan de mantenimiento y conservación, vista general • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 166 Limpieza, mantenimiento y conservación Trimestralmente / 200 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página 155/ • Limpiar Filtro de los conductos • Cambiar los cartuchos del filtro dañados Anualmente / 1.000 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página Bombas •...
  • Página 167: Bomba: Mantenimiento Y Soluciones En Caso De Averías

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.4 Bomba: mantenimiento y soluciones en caso de averías 13.4.1 Comprobación del nivel de aceite • Utilizar únicamente aceite de la marca 20W30 o el aceite multi- usos 15W40. • Asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto. Un nivel de aceite demasiado bajo es igual de perjudicial que un nivel de- masiado alto.
  • Página 168: Comprobación Y Cambio De Las Válvulas En El Lado De Aspiración Y De Presión

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.4.3 Comprobación y cambio de las válvulas en el lado de aspiración y de presión • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvu- las en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
  • Página 169: Comprobación Y Cambio De La Membrana De Pistón

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.4.4 Comprobación y cambio de la membrana de pistón • Desmontar, como mínimo, una vez al año la membrana de pis- tón (Fig. 125/1) para comprobar que se encuentra en buen esta- • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvu- las en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
  • Página 170 Limpieza, mantenimiento y conservación Cambio de la membrana de pistón • Prestar atención a la posición correcta de las escotaduras y los orificios del cilindro. • Fijar la membrana de pistón (Fig. 126/2) con la arandela de re- tención (Fig. 1263) y el tornillo (Fig. 126/1) al pistón (Fig. 126/4), de modo que el borde (Fig.
  • Página 171: Montaje Y Desmontaje Del Colador De Urea

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.5 Montaje y desmontaje del colador de urea PELIGRO Peligro de intoxicación por inhalación de vapores tóxicos para aquellas personas que entren en el depósito del caldo de pulve- rización para instalar o desinstalar el colador de urea sin usar máscara protectora.
  • Página 172: Varillaje Q-Plus

    Limpieza, mantenimiento y conservación Varillaje Q-plus 13.6.1 Fig. 127, Fig. 128/ ... (1) Válvula de regulación hidráulica: desplegar las extensiones de varillaje. Válvula de regulación hidráulica: bloquear y desbloquear la compensación de oscila- ciones. (3) Válvula de regulación hidráulica: plegar la extensión de varillaje izquierda.
  • Página 173: Varillaje Super-S

    Limpieza, mantenimiento y conservación Varillaje Super-S 13.6.2 Plegado mediante la unidad de mando del tractor Fig. 129/… (1) Válvula de regulación hidráulica: ajustar la altura. (2) Válvula de regulación hidráulica: plegar hacia abajo la extensión de varillaje iz- quierda. (3) Válvula de regulación hidráulica: plegar hacia abajo la extensión de varillaje dere- cha.
  • Página 174 Limpieza, mantenimiento y conservación Plegado Profi I Fig. 131/... (1) Válvula – plegar extensión derecha. (2) Válvula – desplegar extensión derecha. (3) Válvula – bloquear compensación de osci- laciones. (4) Conexión hidráulica: ajustar la altura (la válvula se encuentra en el cilindro hidráuli- co izquierdo del ajuste de la altura).
  • Página 175: Ajustes En El Varillaje De Pulverización Desplegado

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.7 Ajustes en el varillaje de pulverización desplegado Alineación paralela al suelo Cuando el varillaje de pulverización está desple- gado y correctamente ajustado, todas las tobe- ras de pulverización deben estar alineadas en paralelo a la misma distancia del suelo. En caso contrario, alinear el varillaje de pulveri- zación desplegado con la compensación de osci- laciones desbloqueada, usando para ello con-...
  • Página 176: Toberas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.8 Toberas De vez en cuando, comprobar el asiento de la corredera (Fig. 135/7). Para ello, insertar la co- rredera en el cuerpo de la tobera (Fig. 135/2) todo lo que permita la presión ejercida con el pulgar.
  • Página 177: Comprobación De La Capacidad Volumétrica De La Pulverizadora

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.9 Comprobación de la capacidad volumétrica de la pulverizadora Comprobar la capacidad volumétrica de la pulverizadora (me- diante la cantidad de salida de líquido) • antes del inicio de la temporada. • cada vez que se cambie de tobera. •...
  • Página 178: Determinación De La Dosificación Real Recorriendo Un Trayecto De Referencia

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.9.1.1 Determinación de la dosificación real recorriendo un trayecto de referencia 1 Determinar con exactitud la dosificación requerida [l/ha] para el tratamiento e • introducirla en AMATRON / AMASPRAY • con unidad de control de presión constante, ajustarla por medio de la presión de inyección durante el uso.
  • Página 179: Determinación De La Dosificación Real Con La Máquina Parada Mediante La Salida De Tobera

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.9.1.2 Determinación de la dosificación real con la máquina parada mediante la salida de tobera Medir la salida de tobera en por lo menos 3 toberas diferentes. Se- leccionar una tobera en cada una de las dos extensiones de varillaje y otra en el elemento central del varillaje de pulverización.
  • Página 180: Ajuste De La Unidad De Control De Presión Constante

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.10 Ajuste de la unidad de control de presión constante No para UF con AMATRON / AMASPRAY AMASET véanse instrucciones de servicio AMASET Equipo de manejo manual HB: véase abajo. Ajuste de la unidad de control de presión constante •...
  • Página 181: Sistema Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.11 Sistema hidráulico ADVERTENCIA Peligro de infección por la penetración en el organismo de acei- te a gran presión del sistema hidráulico. • Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos solo un taller especializado. • Eliminar la presión del sistema hidráulico antes de empezar a trabajar en él.
  • Página 182: Sistema Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.12 Sistema hidráulico Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 136/... (1) Identificador del fabricante de las mangue- ras hidráulicas (A1HF) (2) Fecha de fabricación de las mangueras hidráulicas (02 04 = febrero de 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
  • Página 183: 13.12.1 Montaje Y Desmontaje De Las Mangueras Hidráulicas

    • abrazaderas flojas 13.12.1 Montaje y desmontaje de las mangueras hidráulicas Utilizar • sólo recambios de mangueras originales AMAZONE. Están diseñadas para resistir las agresiones químicas, mecánicas y térmicas. • En el montaje, utilizar siempre abrazaderas para tubos flexibles de V2A.
  • Página 184: 13.12.2 Filtro De Aceite

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.12.2 Filtro de aceite • Sólo con plegado Profi: El filtro de aceite (Fig. 137/1) controla el grado de suciedad del aceite hidráulico mediante el indicador de suciedad (Fig. 137/2). • Comprobar periódicamente el indicador de suciedad para ga- rantizar el correcto funcionamien- to del sistema hidráulico y de sus componentes.
  • Página 185: Indicaciones Sobre La Comprobación De La Pulverizadora Para Cultivos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.15 Indicaciones sobre la comprobación de la pulverizadora para cultivos • Únicamente los centros autorizados pueden llevar a cabo la comprobación de la pulverizadora. • La comprobación de la pulverizadora viene marcada por ley y se debe efectuar: ο...
  • Página 186: Eliminación De La Pulverizadora De Cultivos

    Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobación del caudalímetro 1. Retirar todos los conductos de pulveriza- ción de las válvulas de ancho parcial (Fig. 140/1). 2. Unir la conexión de caudalímetro (Fig. 138/3) con una válvula de ancho par- cial y conectar al aparato de comprobación. 3.
  • Página 187: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 13.17 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] Ancho de llave Rosca en función de la categoría de tornillos/tuercas [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 188: Tabla De Pulverización

    Tabla de pulverización Tabla de pulverización 14.1 Tablas de pulverización para toberas de chorro plano, Antidrift, inyec- toras y Airmix, altura de pulverización de 50 cm • Todas las dosificaciones [l/ha] que aparecen en la tabla son válidas para el agua. Multiplicar las dosificaciones indicadas por 0,88 para realizar la conversión a la AHL y por 0,85 para las so- luciones NP.
  • Página 189 Tabla de pulverización Seleccionar el tipo de tobera Fig. 141 Ejemplo: 200 l/ha Dosificación requerida: Velocidad prevista: 8 km/h Característica de pulverización requerida gota gruesa (desviación para la medida que se desea aplicar contra las plagas: escasa) Tipo de tobera necesaria: Tamaño de tobera necesario: Presión de inyección necesaria: ? bar...
  • Página 190 Tabla de pulverización Determinación del tipo de tobera, del tamaño de tobera, de la presión de inyección y de la sali- da de cada tobera 1. Determinar el punto de trabajo para la dosificación requerida (200 l/ha) y la velocidad de marcha prevista (8 km/h). 2.
  • Página 191 Tabla de pulverización Fig. 142 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 192: Tabla De Pulverización Para Toberas De 3 Chorros, Altura De Pulverización De 120 Cm

    Tabla de pulverización 14.2 Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros, altura de pulveriza- ción de 120 cm AMAZONE: tabla de pulverización para toberas de 3 chorros (amarillas) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / km/h Agua...
  • Página 193: Tabla De Pulverización Para Toberas De 5 Orificios (Rango Admisible De Presión De 1-2 Bares)

    Tabla de pulverización para toberas de 5 orificios (rango admisible de presión de 1-2 bares) AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39 (ø 1,0 mm), altura de pul- verización de 100 cm para tobera de 5 orificios (negra) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha)
  • Página 194 Tabla de pulverización AMAZONE tabla de pulverización para disco dosificador 4916-55, (ø 1,4 mm), altura de pul- verización de 100 cm para tobera de 5 orificios (gris) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / km/h por disco dosifica-...
  • Página 195: Tabla De Pulverización Para Tobera De 7 Orificios (Rango Admisible De Presión De 1,5 - 4 Bares)

    Tabla de pulverización 14.4 Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios (rango admisible de presión de 1,5 - 4 bares) AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-02VP (amarillas) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera...
  • Página 196 Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-05VP (marrón) Presión Düsenausstoß Dosificación de AHL (l/ha) / km/h por tobera Agua (bar) (l/min) 1,49 1,32 1,68 1,49 1,83 1,62 1,95 1,73 2,11 1,87 2,16 1,91 AMAZONE Tabla de pulverización para tobera de 7 orificios SJ7-06VP (gris) Presión...
  • Página 197: Tabla De Pulverizado Para Toberas Fd (Rango De Presión Autorizado 1,5 - 4 Bares)

    Tabla de pulverización 14.5 Tabla de pulverizado para toberas FD (rango de presión autorizado 1,5 - 4 bares) AMAZONE Tabla de pulverizado para toberas -06 Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera / km/h por tobera Agua (bar) (l/min)
  • Página 198: Tabla De Pulverización Para Grupo De Mangueras De Arrastre (Rango Admisible De Presión De 1-4 Bares)

    Tabla de pulverización 14.6 Tabla de pulverización para grupo de mangueras de arrastre (rango admisi- ble de presión de 1-4 bares) AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-26 (ø 0,65 mm) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / km/h...
  • Página 199 Tabla de pulverización AMAZONE: tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39 (ø 1,0 mm) (de serie) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / km/h por disco dosifica- Agua (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,53 0,47 0,61 0,53 0,68 0,59...
  • Página 200 Tabla de pulverización AMAZONE tabla de pulverización para disco dosificador 4916-63, (ø 1,6 mm) Presión Salida por tobe- Dosificación de AHL (l/ha) / km/h por disco dosifica- Agua (bar) (l/min) 1,12 0,99 1,37 1,21 1,58 1,39 1,77 1,56 1,94 1,71...
  • Página 201: Tabla De Conversión Para Pulverizar Abonos Líquidos Con Una Solución De Urea Y Amonitrato (Ahl)

    Tabla de pulverización 14.7 Tabla de conversión para pulverizar abonos líquidos con una solución de urea y amonitrato (AHL) UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 202: Matriz De Combinaciones

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 901 15.1 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 203: Matriz De Combinaciones Uf 901

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 901 15.1.1 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 204 Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 901 15.1.2 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 205: Matriz De Combinaciones Uf 1201

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1201 15.2 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 206: Matriz De Combinaciones Uf 1201

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1201 15.2.1 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 207: Matriz De Combinaciones Uf 1201

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1201 15.2.2 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 208: Matriz De Combinaciones Uf 1501

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1501 15.3 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 209: Matriz De Combinaciones Uf 1501

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1501 15.3.1 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 210: Matriz De Combinaciones Uf 1801

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1801 15.4 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 211: Matriz De Combinaciones Uf 1801

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UF 1801 15.4.1 Válido 11.2007 UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 212 Matriz de combinaciones Descripción de las toberas para UF 901 / UF 1201/ UF 1501/ UF 1801 2) Toberas de chorro plano XRC 3) Toberas de chorro plano doble 4) Toberas de chorro plano AD 1) Toberas de chorro plano LU AVI-TWIN plástico y exterior de cerámica con...
  • Página 213 Notas UF BAG0012.1 09.07...
  • Página 214 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia...

Este manual también es adecuado para:

Uf 1501Uf 1201Uf 1801

Tabla de contenido