Sécurité; Transport Et Stockage Avant Utilisation; Description Du Produit Et De Ses Accessoires - Wilo Economy-MHI 2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Economy-MHI 2 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
1.2.2 Dénomination
Type MHI
(Pompe centrifuge
multicellulaire horizontale,
en acier inoxydable)
Débit
3
(m
/h)
Nombre de roues
Qualité de l'acier:
1
1.4301 (AISI 304)
2
1.4404 (AISI 316 L)
joints – EPDM (KTW/WRAS)
joints – VITON
Tension de réseau
tri ~ 230/400 V
Mono ~ 230 V
Fréquence 50 ou 60 Hz
Moteur 2 ou 4 pôles
Code fabricant
2. Sécurité
La présente notice contient les instructions à respecter lors du monta-
ge et de la mise en service. C'est pourquoi elle devra être lue attenti-
vement par le monteur et l'utilisateur. Il y a lieu d'observer non seule-
ment ce point principal mais aussi les prescriptions de sécurité spécifi-
ques abordées dans les points suivants.
2.1 Signalisation des consignes de la notice
Les prescriptions de sécurité contenues dans cette notice pour mettre
en garde les personnes sont symbolisées par:
en ce qui concerne l'électricité par:
Pour annoncer des indications de sécurité dont la non-observation
peut occasionner un danger pour l'installation et son fonctionnement,
on a intégré le mot:
ATTENTION!
Il faut absolument tenir compte des indications directement portées
sur le matériel, telles que le sens de rotation.
2.2 Qualification du personnel
On veillera à la compétence du personnel amené à réaliser le monta-
ge.
2.3 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes
La non-observation des consignes peut avoir des conséquences gra-
ves sur la sécurité des personnes et de l'installation et entraîner la sus-
pension de toute garantie. Une rigueur absolue est exigée notamment
en matière d'électricité et de mécanique
2.4 Consignes de sécurité à l'utilisateur
Observer les consignes en vue d'exclure tout risque d'accident. Eviter
les dangers dus au réseau électrique en respectant les prescriptions et
les normes en vigueur.
2.5 Consignes de sécurité pour les travaux d'inspection et de
montage
L'utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne spécialisée
qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la notice.
MHI 4 06 1 / E / 3 ~ 400 - 50 - 2/XX/X
2.6 Modification du matériel et usage de pièces détachées
non-agréées
Toute modification de l'installation ne peut être effectuée qu'après l'au-
torisation préalable du fabricant. L'utilisation de pièces de rechange
d'origine et d'accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité.
L'usage d'autres pièces peut dégager notre société de toute respons-
abilité.
2.7 Modes d'utilisations non-autorisés
L'utilisation du matériel livré est prévue pour une ou des applications
précisée(s) au chap.1. Les valeurs indiquées dans la fiche technique
ne doivent en aucun cas être dépassées.

3. Transport et stockage avant utilisation

ATTENTION!
Lors du transport et du stockage avant utilisation, la
pompe devra être protégée contre l'humidité, le gel
et les dommages mécaniques.

4. Description du produit et de ses accessoires

4.1 Description de la pompe (figure 1)
La pompe est une pompe centrifuge haute pression multicellulaire (2-6
cellules) à aspiration normale et axe horizontal, se présentant comme
un montage-bloc, pourvue d'une tubulure d'aspiration horizontale (1)
et d'une tubulure de refoulement verticale (2).
La partie hydraulique se présente sous la forme d'une construction à
éléments séparés pourvue d'un nombre correspondant de carters à
étages (5) et de roues mobiles (6). Les roues mobiles sont montées
sur un arbre en une seule pièce (7) entre le moteur et la pompe. Le
carter (8) entourant la partie hydraulique assure l'étanchéité garante
d'un fonctionnement sûr. Toutes les pièces en contact avec les liqui-
des, telles que les chambres à étages, les roues et le carter, sont réa-
lisées en acier au chrome-nickel. Une garniture étanche à anneau glis-
sant (9) assure l'étanchéité de l'endroit où l'arbre traverse le corps de
la pompe côté moteur. E = Toutes les pièces en contact avec les
liquides sont agréées KTW ou WRAS, de sorte qu'elles conviennent
également aux applications utilisant de l'eau potable.
Les moteurs à courant alternatif sont équipés d'une protection thermi-
que. Celle-ci assure l'arrêt du moteur dès que la température de bobi-
nage du moteur dépasse la limite autorisée et relance automatique-
ment le moteur lorsqu'il est suffisamment refroidi.
Protection contre le manque d'eau: la pompe, et plus particulièrement
la garniture étanche à anneau coulissant, ne peuvent fonctionner à
sec. Ce système de protection contre le manque d'eau est monté en
usine ou peut être placé ultérieurement grâce aux pièces appropriées
comptant parmi les accessoires WILO.
Une connexion à un variateur de fréquence/filtre moteur permet de
régler la vitesse de rotation de la pompe (voir point 5.3).
4.2 Etendue de la fourniture
– Pompe en exécution EM ou DM
– Notice de montage et de mise en service
4.3 Accessoires
Les accessoires doivent être commandés à part.
– Commutateur WV/COL avec accessoire adéquat pour un fonc-
tionnement automatisé,
– Commutateur CO-ER avec accessoire adéquat pour un fonctionne-
ment automatisé,
– Protection manque d'eau:
– kit de raccordement direct au circuit d'alimentation,
– interrupteur à flotteur WAEK 65 avec minirupteur (uniquement
pour exécution EM),
– Interrupteur à flotteur WA 65,
– SK 277 avec 3 électrodes plongées,
– Manostat WVA,
– Contrôle de fluide WILO (EK),
– Système de commutation:
– interrupteur à flotteur WA 065,
– interrupteur WA OEK 65 avec minirupteur (uniquement pour
exécution EM).
FRANÇAIS
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido