Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......8 1. DATOS TÉCNICOS ..........11 2.
Página 6
7. Precauciones en temperaturas bajas ....... . 94 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........95 12.
Página 7
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre. Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL recudirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo. ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
12 V, 280 W (Máx.) Posición de trimado Aceite para motor Aceite para motor original o el recomendado Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, Aceite de engranajes aproximadamente 500 mL Capacidad del depósito de L (US gal) 25 (6.6)
Página 12
12 V, 280 W (Máx.) Posición de trimado Aceite para motor Aceite para motor original o el recomendado Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, Aceite de engranajes aproximadamente 500 mL Capacidad del depósito de L (US gal) 25 (6.6)
Página 13
12 V, 280 W (Máx.) Posición de trimado Aceite para motor Aceite para motor original o el recomendado Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, Aceite de engranajes aproximadamente 700 mL Capacidad del depósito de L (US gal) 25 (6.6)
Página 14
12 V, 490 W (Máx.) Posición de trimado Aceite para motor Aceite para motor original o el recomendado Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, Aceite de engranajes aproximadamente 900 mL Capacidad del depósito de L (US gal) —...
Página 15
12 V, 490 W (Máx.) Posición de trimado Aceite para motor Aceite para motor original o el recomendado Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, Aceite de engranajes aproximadamente 900 mL Capacidad del depósito de L (US gal) —...
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00606-0 EFO/40B2, 50B2 ENOF00601-0 Manilla de inclinación Toma de agua Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Palanca de gancho Sujeción de popa Portilla de comprobación del Perno de fijación agua Tornillo mordaza Palanca de bloqueo de marcha Empuñadura del acelerador atrás Interruptor de parada...
Página 17
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00607-0 EFTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2 6,12 [W50] [W50] ENOF00602-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Ánodo Cubierta superior del motor Sujeción de popa Interruptor del equipo Palanca de gancho Perno de fijación motorizado de inclinación y Portilla de comprobación del Tornillo mordaza trimado...
Página 18
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00608-0 EPTO/30B2, 40B2, 50B2, W50B2 6,12 [W50] [W50] ENOF00603-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Cubierta superior del motor Sujeción de popa Palanca de gancho Perno de fijación Portilla de comprobación del Interruptor del equipo agua motorizado de inclinación y Retén de inclinación...
Página 19
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00609-0 EFTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF00604-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Cubierta superior del motor Perno de fijación Palanca de gancho Boquilla de combustible Portilla de comprobación del Interruptor del equipo agua motorizado de inclinación y Tapón del agua trimado Placa anticavitación...
Página 20
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF00605-0 ENON00601-0 Nota Estas piezas del modelo 115A2 no están incluidas en el paquete del motor. Manilla de inclinación Perno de fijación Interruptor del equipo Cubierta superior del motor Boquilla de combustible motorizado de inclinación y Palanca de gancho Interruptor del equipo...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00620-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia MD 30/40/50 MD 75/90/115 ENOF00606-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo.
Página 22
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 29). ENOF00710-0 Etiqueta de advertencia sobre piezas giratorias, descargas eléctricas, altas ENOF00120-0 temperaturas y circuito y filtro de com- Sólo para modelo EU bustible.
Página 23
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00023-0 Símbolos Las marcas de símbolo individuales corresponden a la siguiente descripción. Advertencia/Precaución ENOF00012-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ ENOF00114-0 Advertencia sobre la combinación del Lea el manual detalladamente depósito de combustible y el conjunto de bulbo de cebado.
Página 24
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
INSTALACIÓN ENOM00621-0 1. Montaje del motor fueraborda en la embarcación ENOW00006-0 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación. ENOF00607-0 No equipe su embarcación con un motor fueraborda que sobrepase este límite.
Página 26
INSTALACIÓN Si monta el motor fueraborda a una por favor, póngase en contacto con su altura incorrecta o si existen objetos proveedor. sumergidos, como el diseño del fondo ENOW00601-0 d e l c a s c o , l a s c o n d i c i o n e s d e l a PRECAUCIÓN superficie del fondo u otros accesorios sumergidos, las pulverizaciones de agua...
INSTALACIÓN mueva, lo que puede provocar pérdida 3. Perno (12 mm × 105 mm de longitud) 4. Tuerca del control o lesiones personales gra- ves. Asegúrese de que los elementos de 234 (9.21”) sujeción estén apretados con el par de apriete especificado (30 Nm (3.0 kgf) 13 117 (4.61”) 117 (4.61”)
INSTALACIÓN 4. Arandela (diámetro pequeño) (12.9”) (12.9”) 51 (2”) 17.5 (0.7”) 17.5 (0.7”) ø13 17.5 (0.7”) (0.5”) ø12.5 (9.9”) ENOF00615-0 ø12.5 1. Parte superior del espejo de popa (9.9”) ENON00603-0 ENOF00613-0 Notas ENON00622-0 Nota 1. Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre Se recomienda instalar pernos de montaje los pernos y los agujeros en el espejo...
ENOW00010-0 ADVERTENCIA Al utilizar una caja de control remoto que no sea Tohatsu original, NO seleccione una sin interruptor de seguridad en punto muerto para evitar el arranque con marcha metida. El uso de una caja de control remoto sin...
Página 30
INSTALACIÓN 2. Mordaza 3. Cable del acelerador 4. Cable del cambio 5. Conjunto de cables B 6. Cable del medidor 7. Cable de batería 8. Arandela aislante ENOW00100-0 PRECAUCIÓN 10 mm (0.39 in) Procure no doblar los cables del control ENOF00019-0 remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 pulgadas) o inferior.
Página 31
INSTALACIÓN ENOF00621-0 ENOF00619-0 1. Aprox. 32° 1. Totalmente cerrado 2. Totalmente abierta 2. Retén (lado del acelerador totalmente cerrado) 3. Palanca de libre aceleración 3. Brazo del adelantador 4. Totalmente cerrada 6. Ajuste la unión de cables (lado del 5. Coloque el brazo del cambio en la cambio) de forma que el agujero se posición de punto muerto (N) y cierre adapte al pasador del brazo del cam-...
INSTALACIÓN 1. Sujeción del interruptor P.T. 2. Banda ENOM00638-0 Conexión del cable de control remoto en el motor [75, 90, 115] 1. Gire las tres palancas de gancho que sujetan la cubierta inferior y, a conti- nuación, quite la cubierta superior. 2.
Página 33
INSTALACIÓN Atornille la punta del cable de control remoto en la unión de cables hasta aprox. 10 mm (0.39 inch), a continua- ción, bloquéelos con una contratuerca. Aquí aplique grasa al orificio de la unión de cables. ENOF00626-0 1. Perno 2.
Página 34
INSTALACIÓN ENOF00619-0 ENOF00628-0 1. Aprox. 32° 1. Retén (lado del acelerador totalmente cerrado) 2. Totalmente abierta 2. Totalmente cerrado 3. Palanca de libre aceleración 3. Sensor de la posición del acelerador 4. Totalmente cerrado 4. Brazo del adelantador 5. Coloque el brazo del cambio en la 6.
INSTALACIÓN 7. Ajuste la unión de cables (lado del cambio) de forma que el agujero se adapte al pasador del brazo del cam- bio y bloquee la unión de cables con la tuerca, e inserte el pasador del brazo del cambio y, a continuación, fíjelo con una arandela y el pasador con forma de R.
INSTALACIÓN 1. Cubierta inferior 2. Remitente de trimado del cable de extensión 3. Cable del remitente de trimado ENOW00602-0 PRECAUCIÓN No desconecte los acopladores eléctricos mientras el motor esté en funcionamiento p u e s t o q u e d a ñ a r á l a u n i d a d C . D . , pudiendo provocar una grave descarga eléctrica.
Página 37
INSTALACIÓN 75, 90, 115 30, 40, 50 ENOF00638-0 1. Nivel de inclinación Código de color 2. Tacómetro 3. Mazo de cables B Negro 4. Cable del medidor (3T5-72537-1) Azul 5. Remitente de trimado Verde claro Rosa Rojo Blanco Amarillo Amarillo y rojo Verde y rojo...
INSTALACIÓN ENOM00641-0 30, 40, 50 5. Instalación del conjunto de la barra de dirección Una instalación incorrecta o inestable del conjunto de la barra de dirección puede provocar accidentes mientras se utiliza la embarcación o una rotura del casco. Es muy aconsejable que la instalación del conjunto de la barra de dirección la realice el propio concesionario.
INSTALACIÓN 10. Extremo del cable En caso de ingestión del electrolito de la 11. Anillo obturador batería: 12. Tuerca con retén de nylon Busque asistencia médica de inmediato. ENOM00642-0 ENOW00013-0 6. Instalación de la batería ADVERTENCIA La batería genera gas hidrógeno explosivo. Este motor fueraborda no arrancará...
Página 40
INSTALACIÓN conllevar un mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en el mismo. 1. Guarde la batería en el lugar específico de la embarcación para la batería. Sujétela bien y asegúrese de que no le pueda llegar el agua. 2. Conecte primero el conector positivo del cable (+) (con el tubo rojo) al termi- nal positivo (+).
Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- diatamente cualquier resto de gasolina Los motores TOHATSU funcionan de que se haya derramado. forma satisfactoria al usar una de las mar- Antes y durante la limpieza del depósito de...
Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10 % de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00035-0 de diferentes tipos de aceite, incluso si son EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL de la misma marca, se podría producir soli- COMBUSTIBLE dificación que podría bloquear la pantalla del filtro. Esto puede provocar daños gra- ves en el motor debido a una lubricación insuficiente.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00644-0 como se puede ver a través del tubo de Llenado del depósito de aceite del vinilo por el lado de la bomba. motor. 1. Abra la tapa de llenado de la cubierta 30, 40, 50 superior.
Página 46
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR gran altitud. De lo contrario, puede que aumenten las emisiones y reduzca la efica- cia de consumo y el rendimiento. Consulte la “INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIM- ITADA” para obtener más detalles.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 6. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Intente permanecer siempre a contra Si el paso de la hélice es pequeño y el viento de la emisión. motor funciona a alta velocidad (rpm), cámbiela por otra que esté dentro del rango de velocidad adecuado con una aceleración completa.
Página 49
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución: mente de las condiciones detectadas de combustión, lubricación, etc. Baje la velocidad del motor y lleve la embarcación a un lugar seguro. Apague el Solución: interruptor principal y rellene el depósito Lleve la embarcación a un lugar seguro tan de aceite con aceite de motor una vez que pronto como sea posible y gire la empuña-...
Página 50
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR alta, parpadearán las tres luces de adver- tencia. Si la batería está defectuosa o el cable de la batería está mal conectado, la luz de advertencia parpadea y la velocidad del motor baja automáticamente a entre 2800 y 3200 rpm.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00652-0 1. Arranque ENOW00606-0 ADVERTENCIA En el caso de que el motor se arranque con una marcha puesta, no comience a nave- gar. Detenga inmediatamente el motor y consulte con un distribuidor autorizado. ENOF00027-0 ENON00612-0 1.
Página 52
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 30, 40, 50 ENOF00649-0 ENOF00647-0 1. Bloqueo 2. Interruptor de parada En los modelos 75, 90 y 115, quite la tapa de la boquilla de combustible y conecte la manguera del depósito. Una vez conectada, asegúrese de suje- tar bien la manguera con una banda u otro objeto similar.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No apriete el bulbo de cebado con el ENOM00657-0 Tipo 30, 40, 50 motor funcionando o cuando el motor a. Desconecte la varilla de acoplamiento fueraborda está inclinado hacia arriba. Se girando el enclavamiento con la bomba podría derramar combustible.
Página 54
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Bloque de filtro-bomba de aceite-cilin- [75, 90, 115: (2)–(11)] a. Gire el interruptor de llave. b. Un segundo después de que el avisa- dor acústico deje de sonar, quite el blo- queo del interruptor de parada. c.
Página 55
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (3)–(9) 75, 90: (3)–(11) ENOF00654-0 ENOF00656-0 115: 2. Gire la empuñadura del acelerador de ENOM00659-0 manera que la línea del indicador Arranque quede en la marca “START” (arranque) (completamente cerrado). ENOM00660-0 Tipo EFO, EFTO 1. Ponga la palanca de cambio en Neutro ENOW00031-0 PRECAUCIÓN S i e l m o t o r a r r a n c a c o n u n a m a rc h a...
Página 56
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR pués de volver a colocar el interruptor prin- Podrían producirse lesiones personales cipal en la posición “OFF”. graves, o dañar el motor. 3. Gire la llave del interruptor principal a la ENOW00032-0 posición “ON” y espere unos segun- PRECAUCIÓN dos hasta que se detenga el sonido del avisador acústico de advertencia.
Página 57
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00615-0 4. Continúe girando la llave hacia la dere- Nota cha para arrancar el motor. Gire la palanca de libre aceleración hasta la Cuando el motor arranque, suelte la posición completamente cerrada antes de llave y deje que vuelva a la posición girar la llave del interruptor principal a la “ON”.
Página 58
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON” y arranque el motor nuevamente transcurridos 10 segun- dos como mínimo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR cación inmediatamente, pudiendo pro- camente la operación de calentamiento, vocar lesiones personales. es decir, funciona a una velocidad ligera- Tenga cuidado de que su ropa u otros mente superior que en ralentí justo des- objetos no se enganchen en las piezas p u é...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Orificio de comprobación del agua de refrigeración raborda pueda virar totalmente a derecha e 75, 90, 115 izquierda. Asegúrese de que no haya per- ENOW00036-0 sonas nadando a proa y ni a popa de la embarcación.
Página 61
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR cambio rápidamente a Forward (Adelante) ENOW00612-0 o Reverse (Marcha atrás) cuando la veloci- PRECAUCIÓN dad del motor haya alcanzado las rpm Antes de mover la palanca de cambio a más bajas. la posición Reverse (marcha atrás), ase- gúrese de que el bloqueo de marcha atrás está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00041-0 PRECAUCIÓN Asegúrese de calentar el motor antes de comenzar a navegar. El funcionamiento con el motor frío puede causar daño del mismo. ENON00013-0 Nota La velocidad al ralentí puede ser mayor durante el calentamiento del motor. Si cam- bia el motor a marcha hacia delante o hacia atrás cuando está...
Página 63
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR fueraborda en posición de navegación por aguas poco profundas. 2. Incline el motor hacia arriba unos 45° y bájelo. El motor estará ahora ENOW00614-0 colocado en la posición de funciona- ADVERTENCIA miento en aguas poco profundas. ...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ralentí, (la palanca del cambio en posición Neutral) para permitir que se enfríe. ENOM00672-0 EFO, tipo EFTO 1. Reduzca la velocidad del motor a rpm de ralentí. 2. Gire el interruptor principal a la posi- ción “OFF”.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Gire la llave del interruptor principal 30, 40, 50 hacia la izquierda. El motor se parará. ENOF00647-0 ENOW00616-0 PRECAUCIÓN Nunca rellene los depósitos de combusti- ble portátiles a bordo para evitar cualquier incendio o explosión como consecuencia ENOF00671-0 de un vertido de gasolina.
Página 66
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR de la embarcación. ENOM00676-0 Tipo EFO El ángulo de trimado se ajusta poniendo la varilla de fijación de empuje en el agujero correcto de la varilla de fijación de empuje. ENOF00052-0 ENOM00677-0 Ángulo de trimado correcto El ángulo de trimado es óptimo cuando la embarcación está...
Página 67
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR o podría perder el control de la embar- cación. ENOM00680-0 Tipo EFTO, EPTO El equipo motorizado de inclinación y tri- mado se puede ajustar para establecer el ángulo de trimado deseado para el motor fueraborda en relación con la forma del espejo de popa, la planificación de veloci- ENOF00675-0 dades y la carga.
Página 68
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00683-0 Ángulo de trimado incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si el ángulo de trimado es demasiado pequeño, la proa se sumergirá en el agua, la velocidad descenderá y el agua podría entrar en la embarcación. En este caso, se debe reducir el ángulo de trimado pul- sando el interruptor de nivel del control remoto hasta “UP”.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 30, 40, 50 ADVERTENCIA El trimado excesivo hacia arriba o hacia abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo difi- cultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega. ...
Página 70
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Para inclinar el motor hacia abajo, gire la palanca de bloqueo de marcha atrás hacia arriba (hacia la posición “LOCK” (bloqueado)). Incline el motor hacia arriba ligeramente y déjelo bajar. ((El bloqueo de marcha atrás se activa automáticamente).
Página 71
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 30, 40, 50 ENOF00677-0 2. Utilice el interruptor del equipo motori- ENOF00069-0 zado de inclinación y trimado e incline 1. Retén de inclinación el motor hacia arriba. 75, 90, 115 El motor también se puede inclinar usando el interruptor que se facilita debajo de la cubierta inferior del motor.
Página 72
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 30, 40, 50 ENOW00056-0 ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la manguera de combustible o de cerrar la llave de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00688-0 ENOW00617-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible antes de transportar 2. Desconecte el conector del combusti- o guardar el motor fueraborda y el depó- ble, los cables del control remoto y de sito de combustible, o podría producirse una fuga de combustible que podría pro-...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00680-0 ENOM00691-0 Tipo EFO ENOF00073-0 Coloque el motor con la palanca de cam- 1. Bloqueo bio hacia arriba. 2. Palanca de bloqueo de marcha atrás 3. Sujeción de popa 4. Cuerda 5. Dirección de la inclinación ENOM00692-0 ENOW00067-0 3.
REMOLQUE ENOW00072-0 mientras la embarcación está atracada, varada, etc. PRECAUCIÓN Cuando remolque una embarcación con el motor instalado, el motor debe estar en una posición vertical (funcionamiento nor- mal), completamente bajado. Si el motor está levantado cuando se remolca la embarcación, se pueden producir daños en el motor fueraborda, la embarcación, etc.
AJUSTE ENOM00694-0 1. Carga de la palanca del control remoto ENOM00695-0 Sólo tipo EPTO (Tornillo de ajuste de la fricción del acelera- dor) ENOF00079-0 Para ajustar la carga de la palanca del 1. Aleta de estabilidad control remoto, gire el tornillo de ajuste de ENON00619-0 la fricción del acelerador situado en la Notas...
AJUSTE arriba, o podría producirse una caída EFTO, EPTO accidental del motor fueraborda y lesio- nes personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. ENOM00697-0 3.
Página 78
AJUSTE del acelerador que podría provocar un accidente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento ajustes en los controles relacionados con...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00703-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-0 inspecciones antes y después de utilizar el ADVERTENCIA motor. No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
Página 81
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del zado de incli- motor. nación y trimado • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del agua Agua de refri- geración de refrigeración después de arrancar el motor.
Página 82
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 30, 40, 50 baja con la palanca del Control Remoto (o la palanca de cambios) puesta en Neutro para drenar el agua dulce del sistema de refrigeración y en el proceso, eliminar la sal, el barro y otras partículas extrañas. ENOM00705-0 Lavado (continuación) (para los modelos 75, 90 y 115)
Página 83
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00081-0 Tipo manguito de transmisión ADVERTENCIA No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice podría provocar lesiones personales. ENOW00083-0 PRECAUCIÓN Tenga el motor a ralentí durante el lavado. ENOF00686-0 ENOM00706-0 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00707-0 Cambiar las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de ENOF00687-0 descarga eléctrica, explosión y/o incen- 1. Separación de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 dio.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00708-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice ...
Página 87
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 [W50] 75, 90, 115 [W50] ENOF00705-0 ENOF00706-0 1. Tapón del aceite superior 1. Orificio del tapón del aceite superior 2. Tapón del aceite inferior 2. Tapón del aceite inferior 3. Boquilla del tubo del aceite 2.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 [W50] ENOM00710-0 Limpiar depósitos y filtros ENOW00093-0 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son muy infla- mables y pueden ser explosivos. No comience esta tarea si el motor está en marcha o caliente, incluso después de haberlo parado.
Página 89
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00098-0 ENOF00691-0 1. Codo de toma de combustible 1. Filtro del aceite 2. Filtro Filtro del aceite y depósito de aceite. Limpie los filtros del motor después de Compruebe el depósito de aceite y/o el sacar las cajas de los filtros de combus- filtro para ver si tienen agua o polvo tible.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO de aceite para motor está por encima de 30, 40, 50 la marca de límite superior del medidor, drene aceite hasta reducir la cantidad hasta el límite superior. Compruebe que el motor fueraborda está en posición recta y nivelado al com- probar y cambiar el aceite.
Página 91
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO una caída accidental del motor fuera- 30, 40, 50 borda y lesiones personales graves. ENOW00089-0 PRECAUCIÓN No desatornille el tapón de aceite con el motor fueraborda inclinado hacia abajo. El aceite presurizado del depósito de aceite podría salir a chorros. 2.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00712-0 5. Retire las bujías y vierta aceite para 3. Almacenamiento fuera de motor genuino o aceite de nebuliza- temporada ción para almacenaje por los agujeros de las bujías. ENOW00619-0 Haga girar el motor varias veces mien- ADVERTENCIA tras vierte el aceite en el mismo y com- pruebe que se distribuye uniforme-...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Vuelva a cargar la batería una vez al antes de que empiece la temporada, o si mes para evitar que se descargue y prefiere, revise usted mismo la siguiente que el electrolito se deteriore. lista: 6. Almacene la batería en un lugar seco 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Alimentación forzada de combustible: ENOM00718-0 6. Si el motor se sumerge en el consulte el N° 6 Funcionamiento, 2 agua Arranque. Alimentación forzada del aceite del motor: consulte lo indicado anterior- Después de sacarlo, llévelo inmediata- mente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00720-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
Página 96
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible El espejo de popa es excesivamente alto o bajo. El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Apertura del acelerador insuficiente. La batería está insuficientemente cargada. La batería está casi descargada, mala conexión del terminal de la ...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00721-0 30, 40, 50 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ×...
Página 98
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00722-0 75, 90, 115 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Cantidad Nombre Comentarios MD 75/90 MD 115 Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ×...
ACCESORIOS OPCIONALES ENOM00723-0 Medidor de horas (contador de Velocímetro (50MPH) horas de funcionamiento del motor) ENOF00693-0 Velocímetro (75MPH) ENOF00697-0 Medidor de combustible ENOF00694-0 ENOF00698-0 Medidor de la presión de agua Tacómetro ENOF00695-0 ENOF00699-0 Voltímetro Accesorio de descarga ENOF00102-0 ENOF00696-0...
Página 100
ACCESORIOS OPCIONALES Limpiador de motor Kit de barra de sujeción B (para funcionamiento de dos motores) ENOF00103-0 1. Limpiador de motor Kit de caja de control doble (para funcionamiento de dos motores) ENOF00701-0 1. Kit de barra de sujeción B (para funcionamiento de dos motores) Hélice ENOF00700-0...
Página 101
ACCESORIOS OPCIONALES Aceite para engranajes original (500 mL) ENOF00104-0 Pintura en atomizador para retoques ENOF00704-0...
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
Página 104
MANUAL DEL PROPIETARIO 30B2 40B2 50B2 75C2 90C2 115A2 003-11075-E 1211NB Impreso en Japón...