Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros).
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
CONTENIDOS 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
Página 8
12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....68 13. TABLA DE HÉLICES ..........69...
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-D CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F5C LPG F5C LPG F5C LPG SP*2 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto *1 Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-D EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 5 CLPGL...
Página 13
*1 Con hélice, con cable de batería. *2:Equipado únicamente para el modelo SP , para los otros modelos es OPCIONAL. Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A ENOF01502-B Manilla de inclinación Sujeción de popa Válvula de cierre Cubierta superior del motor Tornillo mordaza Regulador Cubierta inferior del motor Empuñadura del acelerador Mezclador Orificio de comprobación del agua Palanca de cambio de refrigeración Pomo de arranque Palanca de inclinación Pomo del estrangulador...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2, 3, 4 ENOF01503-B...
Página 16
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide que leamos el manual de propietario. ENOF00006-0 7-1. Advertencia sobre arranques de ENOF00120-0 emergencia (Ver página 30). Etiqueta de advertencia sobre la 7-2. Advertencia sobre altas presión de aceite (ver página 25). temperaturas.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN kgf·m) 13 ft·lb). Pruebe la embarcación ENOM00024-B para comprobar que los cierres estén 1. Montaje del motor bien apretados. fueraborda en la El montaje del motor fueraborda debe ser embarcación realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad ENOW00006-0 suficiente.
INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación d i c h a s c o n di c i o n e s dur an t e l ar g o s per iodos de tiempo pue de provocar ENOM00026-0 graves daños en el motor.
INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto (opcional) ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1, 2 1 7.7 in ) m á...
Página 21
INSTALACIÓN Evite que el electrolito entre en contacto funcionamiento, las piezas eléctricas c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l podrían resultar dañadas. contacto puede provocar quemaduras Utilice siempre una batería totalmente graves o, si entra en contacto con los cargada.
Página 22
INSTALACIÓN ENOF01508-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
COMBUSTIBLE muerte. Los motores TOHATSU funcionan de Apague el motor cuando manipule el gas forma satisfactoria al usar una de las L P y c u a n d o c o n e c t e o s e p a r e l a s...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nunca llene un depósito de GLP más del el rendimiento y una vida útil prolongada 80 %: podría producirse un incendio que del motor. cause la muerte o una lesión grave. Se recomienda aceite para motores No utilice un depósito de GLP con una fueraborda con una viscosidad SAE de...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. infe ri or r e qui e r e n acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones ENOW00023-1 de sc rit a s e n la sig ui e nte t abla de...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición de fallo anormal, la luz de advertencia (LED) estará en ON. C o nsul te en la pr óx im a pá gina la s condiciones que conllevan una situación anómala o fallo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-E Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Luz (LED) de alta velocidad Encendida durante varios Prueba de sistema normal al arrancar seg. La velocidad del motor supera las RPM máximas ENCENDIDA permitidas ENCENDIDA...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-E Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00951-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío Compruebe el conector especial de la desde la fábrica. Asegúrese de llenar el m a n g u e r a d e l g a s y l o s p u n t o s d e motor hasta el nivel adecuado antes de conexión en el motor para asegurarse que arrancarlo.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Conecte la manguera al depósito de G L P g ir a n do e l c o n e c t or e n e l sentido contrario a las agujas del reloj. ENOF00210-0 ENOF01529-0 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón ENOW00036-0 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del PRECAUCIÓN interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada A s e g úr e s e d e t e n e r m o t o r inme di atamente si no sale ag ua p or el al operador o al chaleco salvavidas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo del estrangulador 6. Después de arrancar el motor, vuelva completamente. a colocar el pomo del estrangulador completamente hacia atrás mientras ENON00501-0 Nota c ompr ue ba las v e locida de s de l motor.
Página 32
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No tire de la cuerda de arranque si hay 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga algún transeúnte detrás. Dicha acción el arrancador. podría lesionar al transeúnte. Fije el acollador del interruptor de parada del motor a la ropa o cualquier parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta qu e n o t e m e n o s r e sis t e n cia . Entonces tire rápidamente.
Página 34
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR pasajeros por la borda. Esto provocaría ENOW00038-A graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chale c o s alvav i das o al br azo del opera dor y manténgalo engancha do Si intenta cambiar con el motor a gran mientras esté...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00867-0 ENOW00865-A ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina No fuerce el cambio cuando la empuñadura puede hacer que los pasajeros se caigan en del a c eler a dor no e sté en la p osi ci ón la embarcación o se caigan por la borda.
Página 36
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00869-B ADVERTENCIA Después de parar el motor: Después de cerrar la válvula del depósito, c o n s u m i r e l c o m b u s t i b l e r e s t a n t e haciendo funcionar el motor si se va a almacenar.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR interruptor de parada de emergencia. ENOM00050-0 7. Ángulo de inclinación Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia ENOW00043-A está en la bolsa de herramientas. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR quede paralela a la superficie del agua durante el funcionamiento. ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está horizontal durante el funcionamiento. ENOF00053-0 ENOF00051-1 1. Perpendicular a la superficie del agua. ENOM00053-A ENOF00440-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición de perno de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00441-0 ENOF00443-0 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga ENOF00442-0 1. Posición inclinada hacia arriba cui da do de no p oner la mano entre la 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR través de la toma de agua, lo cual puede 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación causar sobrecalentamiento del motor. ENOF01144-A 1. Toma de agua Modelos con inclinación manual Posición para navegar en aguas poco profundas: 1.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-D 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-0 PRECAUCIÓN m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de que el lado golpes durante el transpor te. Pueden de babor quede hacia abajo como se hacer que se rompa.
Página 44
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón ENOW00952-0 ADVERTENCIA Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación Para el transporte, mantenga el depósito que se transpor te en un remolque, asegurado en una posición vertical con la apriete bien la fricción de la dirección válvula del depósito apagada.
AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, e s mu y im p or t a n t e r e a li z a r un mantenimiento diario y periódico según s e su g i e r e e n l o s c a l e n d a ri o s de mantenimiento siguientes.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. Dispositivos de • Compruebe el funcionamiento de la manilla de dirección. Reparar dirección •...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cámara y consulte a un distribuidor cómo b i e n ve n t i l a do. E l g a s de c o mb us t i ón proceder. contiene monóxido de carbono, un gas Cuando rellene el aceite para motor, no incoloro e inodoro que pue de resultar deje que entren elementos extraños...
Página 50
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Conecte una manguera de agua. Deje b i e n ve n t i l a do. E l g a s de c o mb us t i ón contiene monóxido de carbono, un gas s a lir e l a g u a y a jus t e e l f l uj o incoloro e inodoro que pue de resultar (Recuerde sellar con cinta la toma de...
Página 51
Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Cada Cada Primer Cada Cada Descripción Procedimiento de inspección Comentarios as 20 horas o horas o horas o horas o horas o 1 mes 1 año 2 año meses meses Comprobar y reemplazar de ser Hélice Consulte P53 necesario...
Página 54
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Compruebe que el motor fueraborda está en posición recta y nivelado al comprobar y cambiar el aceite. Detenga el motor inmediatamente si la luz de advertencia de baja presión del aceite se enciende o se descubre una fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños.
Página 55
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10. Apriete el tapón de llenado de ENOW00925-0 aceite. PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Asegúrese de seguir las instrucciones de 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite revisión de su fabricante del depósito, en el orificio del tapón inferior y manguera y conector. llénelo con aceite para engranajes apretando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del ENOM00098-A Cambio del aceite para...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a p a g a d o ( “ O F F ” ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha por accidente pudiendo...
Página 58
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje ENOM00087-A Cambio de las bujías de la hélice antes de instalar una ENOW00087-0 hélice nueva. ADVERTENCIA 5. Instale el soporte de tracción, la hélice, el retén, la arandela y la No reutilice una bujía con el aislante tuerca de la hélice en el eje.
Página 59
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0. 8 - 0.9 mm (0.031 - 0.035 inches). Si el hueco es diferente, sustituya la bujía por una nueva Utilice bujías NGK DCPR-6E.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-B Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A 3. Consumir el combustible restante 3. Almacenamiento fuera de g ir a n do e l m o t or si s e v a a almacenar. temporada 4. Quite bujías ponga cucharadita de aceite para motor o ENOW00955-0 rocíe aceite de almacenamiento en ADVERTENCIA...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aleje batería deposito ENOW00066-0 c o m b u s t i b l e . L a s c h i s p a s q u e PRECAUCIÓN accidentalmente podría ocasionar la batería podrían causar la explosión de la N o t r a n s p o r t e n i a lm a c e n e e l m o t o r gasolina.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO después de recuperarlo, o podría dañar Gravedad Tensión del seriamente el motor. específica a Estado de carga borne (V) 20°C Después de sacar el motor fueraborda Totalmente 1.120 10.5 del agua, llévelo inmediatamente a su descargada distribuidor. 1.160 11.1 1/4 de carga...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Medidas anticongelantes 1. Asegúrese que el depósito de GLP y las tuberías están protegidos contra la congelación si hay un riesgo que la temperatura del exterior sea de -5 grados centígrados o más baja. 2. La cantidad de gas expulsada del depósito de GLP varia de acuerdo con la temperatura exterior, así...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00436-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Fuga del sistema de combustible...
Página 67
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Distancia de válvula incorrecta Cierre deficiente de la cabeza del cilindro Cierre deficiente de la emisión o escape del asiento de la válvula Desgaste del pistón, anillo del pistón y cilindro Depósitos de carbón en la cámara de combustión Apriete insuficiente de la bujía Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00437-0 Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio Mango de llave de tubo Destornilladores Cruzado y punto recto Mango de destornillador Cuerda de arranque de emergencia...
TABLA DE HÉLICES ENOM00438-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5: 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x Hélice estándar del...
Página 70
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...