TOHATSU MFS 25B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 25B:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL
DEL PROPIETARIO
MFS
25B
30B
OB No.003-11080-7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 25B

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO OB No.003-11080-7...
  • Página 2 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin...
  • Página 3: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
  • Página 4: Número De Serie

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........8 1.
  • Página 6 7. Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido ..... 78 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........79 12.
  • Página 7 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
  • Página 8: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
  • Página 9: Manejo Seguro De La Embarcación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está enrollado y puede extenderse hasta 1300 mm (51 inch.). ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así...
  • Página 10: Montaje

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
  • Página 11: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Elemento MODELO 30B MF 30B EF 30B EP Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in)
  • Página 12 DATOS TÉCNICOS ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Elemento MODELO 30B MFG 30B EFG Longitud total mm (in) 1031 (40.6) Anchura total mm (in) 391 (15.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
  • Página 13 DATOS TÉCNICOS ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Elemento MODELO 30B EFT 30B EPT Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
  • Página 14: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 26 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación tible 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa 27 Tornillo de aireación 4 Portilla de comprobación del 16 Tornillo mordaza...
  • Página 15 NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 25 Amortiguador mecánico 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación 26 Bulbo de cebado 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa 27 Conector del combustible 4 Portilla de comprobación del 16 Palanca de bloqueo...
  • Página 16 NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 1 Agarradera de inclinación 15 Perno de fijación 29 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 16 Sujeción de popa tible 3 Cubierta inferior del motor 17 Retén de inclinación 30 Tornillo de aireación 4 Interruptor del equipo motori- 18 Tornillo mordaza...
  • Página 17: Ubicación De Las Etiquetas De Advertencia

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00019-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00005-0...
  • Página 18 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 23). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre fallo del Etiqueta de advertencia sobre el inte- motor/funcionamiento incorrecto (ver rruptor de parada del motor.
  • Página 19 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
  • Página 20 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
  • Página 21: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-0 del motor fueraborda esté 5–25 mm (0.2– 1. Montaje del motor fueraborda en 1 in) por debajo del fondo del casco. la embarcación Si la forma de la parte inferior de la embar- cación no permite lograr este estado, pón- ENOW00006-0 gase en contacto con su proveedor.
  • Página 22 INSTALACIÓN 4. Tornillo mordaza 3. Arandela (diámetro pequeño) 4. Tuerca ENOW00007-0 5. Arandela (diámetro grande) PRECAUCIÓN (327)  Antes de comenzar una prueba de 163.5 163.5 arranque, compruebe que la embarca- c i ó n c o n u n a c a r g a d e c a p a c i d a d máxima flota en el agua de manera ade- cuada.
  • Página 23: Instalación De Los Dispositivos De Control Remoto

    2. Instalación de los dispositivos de control remoto ENOW00010-0 ADVERTENCIA Al utilizar una caja de control remoto que no sea Tohatsu original, NO seleccione una 10 mm (0.39 in) sin interruptor de seguridad en punto ENOF00019-0 muerto para evitar el arranque con marcha metida.
  • Página 24: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN ENON00004-0 rador está completamente abierta en Ade- Nota lante en posición totalmente abierta. Coloque la palanca de control en punto 3. Conexión del conjunto de cable (mazo muerto y la palanca de libre aceleración en de cableado) posición totalmente cerrada. Conecte el mazo de cables B al mazo de cables A.
  • Página 25 INSTALACIÓN  No fume mientras manipula la batería. las baterías varían de un fabricante a otro.  No fume cerca de la batería cuando ésta Consulte con el fabricante para obtener más detalles. se esté cargando. ENOW00012-0 ENOW00014-0 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El electrolito de la batería contiene ácido ...
  • Página 26 INSTALACIÓN ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
  • Página 27: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    CLASIFICACIÓN DEL  Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- Los motores TOHATSU funcionan de diatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado. forma satisfactoria al usar una de las mar- cas principales de gasolina sin plomo que Antes y durante la limpieza del depósito de...
  • Página 28: Gasolina Con Alcohol

    Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10% de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
  • Página 29: Requisito De Baja Penetración De La Manguera Del Combustible

    ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
  • Página 30: Extracción De La Tapa Del Combustible

    EQUIPADO PARA EL MODELO DE Utilice únicamente aceite de motor de 4 ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ tiempos de gran calidad para garantizar el TOHATSU adopta un conjunto de man- rendimiento y una vida útil prolongada del guera/bulbo de cebado aprobado por la motor.
  • Página 31 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W–30: se recomienda para uso a cual- quier temperatura. 25W–40: se puede utilizar para tempera- turas por encima de los 4 °C (40 °F). También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL o SM.
  • Página 32: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 6. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
  • Página 33: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 7. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una con- dición anómala de fallo, el avisador acús- tico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermiten- tes, la luz de advertencia (LED) se sincroni- z a r á...
  • Página 34 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución. Indicadores de advertencia Limitador Limitador de exceso Descripción de los fallos Solución de baja Sonido Luz (LED) de veloci- velocidad dad del del motor motor Encendida Un tono...
  • Página 35: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  No fumar. ENOM00042-0 Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00026-0  Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible.  No fumar. El aceite de motor se drena para su envío ...
  • Página 36: Alimentación De Combustible

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y Canadá 1. Abra por completo el tornillo de airea- ción y libere la presión interior. ENOF00029-0 1.
  • Página 37 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Abra la tapa del depósito de combusti- 2. Afloje la tapa del depósito hasta que ble lentamente y libere la presión entre en contacto con la lengüeta de interna por completo. Después, cierre bloqueo y libere por completo la pre- el depósito de combustible.
  • Página 38: Arranque

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00030-0 ENOM00045-0 3. Arranque PRECAUCIÓN Cuando utilice un depósito aprobado por la 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del EPA, use únicamente un conjunto de man- interruptor de parada en el interruptor guera/bulbo de cebado con una válvula de de parada.
  • Página 39 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00010-0 Nota La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca con una marcha metida se moverá inmedia- tamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda.
  • Página 40: Si El Sistema De Arranque No Funcionara

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON” y arranque el motor nuevamente transcurridos 10 segun- dos como mínimo.
  • Página 41: Calentamiento Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor.  Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar el arrancador después de arrancar el motor.
  • Página 42: Selección De La Hélice

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR por la portilla de comprobación del agua Embragado (con una Desembragado (sin una de refrigeración. marcha metida) marcha metida) 850 rpm 850 rpm ENOW00035-0 PRECAUCIÓN ENOM00045-0 Selección de la hélice Si se hace funcionar el motor sin que el La hélice debe seleccionarse de forma que agua de refrigeración esté...
  • Página 43 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  Tenga cuidado de no tirar accidental- motor alcance la velocidad de caceo (o mente del cable mientras navegue. Una ralentí), empuje rápidamente la palanca de parada accidental del motor puede pro- cambio hacia la posición Marcha atrás. vocar una pérdida de control del motor ENOW00040-0 fueraborda.
  • Página 44: Parada

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00048-0 eleva el botón de bloqueo ubicado en la Tipo EP, EPT parte inferior de la manilla de la palanca de control. Si sigue cambiando abrirá el ace- lerador. ENON00015-0 Nota La palanca de control no funcionará a menos que la palanca de libre aceleración esté...
  • Página 45: Ángulo De Trimado

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2–3 minutos en velocidad al ralentí. 3. Empuje el interruptor de parada para parar el motor o liberar el bloqueo del interruptor de parada.
  • Página 46 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00051-0 Tipo MF, EF, EFG, EFT, EP ENOM00052-0 Ángulo de trimado correcto La posición de la varilla de fijación de empuje es la correcta si el casco está hori- zontal durante el funcionamiento. ENOF00053-0 90˚ ENOF00051-0 1.
  • Página 47 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 inclinado dentro del rango de inclinación. Al utilizar la embarcación de esta forma, el ADVERTENCIA motor fueraborda puede introducir aire en el sistema de refrigeración de agua, lo que El trimado excesivo hacia arriba o hacia provocaría un sobrecalentamiento del abajo puede hacer que el manejo de la motor.
  • Página 48 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR mado pulsando el interruptor de nivel del ENOW00043-0 control remoto hasta “DN”. ADVERTENCIA  No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la suje- ción de popa cuando ajuste el ángulo de trimado para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga.
  • Página 49: Inclinación Hacia Arriba, Inclinación Hacia Abajo Y Operación En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00060-0 8. Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas ENOM00061-0 Tipo MF, EF, EP ENOW00048-0 ADVERTENCIA ENOF00059-0 Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás cuidado de no poner la mano entre la suje- ENOW00049-0 ción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 50 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  En la posición de navegación por aguas borda, y entonces permita que la grave- poco profundas, el bloqueo de inclina- dad lo baje por usted. ción está deshabilitado.  Cuando navegue por aguas poco pro- fundas, tenga cuidado de que el motor fueraborda no golpee el fondo, o la hélice puede salirse del agua, causando...
  • Página 51 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00065-0 Tipo MGF, EFG (tipo de asistencia de gas) ENOM00066-0 Inclinación hacia arriba Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posicion “Libre”. Incline hacia arriba completamente el motor fuera- borda. Mientras mantiene el motor fuera- borda en posición totalmente inclinada ENOF00062-0 hacia arriba, mueva (ABAJO) la palanca de...
  • Página 52 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-0 Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda.
  • Página 53 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de blo- queo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de ENOF00067-0 empuje. El motor fueraborda también se puede Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo inclinar hacia arriba mediante el interruptor hasta la posición “Bloqueo”.
  • Página 54 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00057-0 PRECAUCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda mientras el mismo está funcionando por- que no habrá alimentación de agua de refrigeración, causando agarrotamiento del motor debido a sobrecalentamiento. 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 55: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA  Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2. Desconecte el conector del combusti- bustible antes de transportar o guardar el motor fueraborda y el depósito de ble, los cables del control remoto y de...
  • Página 56 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00072-0...
  • Página 57: Remolque

    REMOLQUE ENOM00072-0 *Ponga atención a la dirección de la incli- Tipo MGF, EFG (tipo de nación, para no resultar lesionado por el asistencia de gas) resorte de la sujeción de popa. ENOW00067-0 ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está...
  • Página 58 REMOLQUE barra protectora del espejo de popa) para transportarlo en posición inclinada. ENOF00074-0 A. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. ENOW00073-0 ADVERTENCIA Por favor, desconecte el conector de com- bustible salvo cuando el motor esté funcio- nando. Las fugas de combustible suponen un peli- gro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mor- tales.
  • Página 59: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción de dirección (resistencia) deseada en la manilla de la caña del timón. Mueva la palanca hacia (A) para aumentar la fricción y muévala hacia (B) para reducirla. ENOF00077-0 1.
  • Página 60: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE ENOM00076-0 ENOW00075-0 4. Ajuste de la aleta de estabilidad ADVERTENCIA  Un ajuste inapropiado de la aleta de Si no logra navegar en línea recta, ajuste la estabilidad podría provocar problemas aleta de estabilidad ubicada debajo de la de dirección. Después de instalar o placa anticavitación.
  • Página 61: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento ajustes en los controles relacionados con...
  • Página 62: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
  • Página 63: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor • Compruebe la instalación de la varilla de fijación de empuje. Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del zado de incli- motor.
  • Página 64: Rellenado Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00024-0 ENOM00083-0 Nota Lavado del motor fueraborda Si el motor fueraborda se usa en agua El nivel de aceite se debe comprobar salada, agua salobre o en agua con un cuando el motor está frío. alto nivel ácido, use agua dulce para elimi- ENON00025-0 nar la sal, las sustancias químicas o el lodo Nota...
  • Página 65: Utilice Un Limpiador De Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00084-0 ENOM00085-0 Utilice un limpiador de motor Use el accesorio de enjuague. 1. Retire la hélice y el soporte de tracción 1. Retire la hélice y el soporte de tracción (consulte Sustitución de la hélice). (consulte Sustitución de la hélice). 2.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problemas en el mismo. 4. Arandela 5. Tuerca Antes de quitar la hélice, quite los capu- 6. Pasador hendido chones de las bujías para prevenir daños ENOW00085-0 personales. ADVERTENCIA ENOW00084-0 No sostenga la hélice con las manos ADVERTENCIA cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-0 Cambiar las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA  No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la ENOF00085-0 grieta, con el consiguiente peligro de 1. Electrodo descarga eléctrica, explosión y/o incen- 2. Separación de los electrodos (0.8–0.9 mm, 0.031– dio.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-0 Comprobación y rellenado del aceite en el equipo motorizado de inclinación y trimado. 1. Compruebe el nivel de aceite del depósito de reserva como se muestra a la derecha mientras el depósito se mantiene en vertical. Incline el motor ENOF00086-0 fueraborda hacia arriba para compro- 1.
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO accidental del motor fueraborda y lesio- nes personales graves.  No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. ENOW00089-0 PRECAUCIÓN No desatornille el tapón de aceite con el motor fueraborda inclinado hacia abajo.
  • Página 70: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 71: Sustitución Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice ...
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00113-0 ENOF00092-0 1. Límite superior (máx.) 1. Orificio de drenaje 2. Límite inferior (mín.) 2. Puerto de llenado Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite También puede utilizar el siguiente aceite Con sustitución Sin sustitución para fueraborda de 4 tiempos con certifi- del filtro de del filtro de...
  • Página 73: Sustitución Del Filtro De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO aceite se enciende o se descubre una P/N 3AC99090M (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños. Consulte con un distribuidor. ENON00031-0 Notas  Si encuentra agua en el aceite para motor, lo cual hace que tenga un color blanco lechoso, consulte con un distri- buidor.
  • Página 74: Filtro De Combustible A Alta Presión (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO  Póngase en contacto con su distribuidor ENOM00095-0 Filtro de combustible a alta autorizado para el mantenimiento del presión (para el motor) sistema del combustible. Un manteni- miento realizado por personal no cualifi- El cartucho entero se deberá sustituir cada cado podría dañar el motor.
  • Página 75: Cambiar El Aceite De Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00098-0 1. Codo de toma de combustible 2. Filtro ENOF00099-0 ENOM00098-0 Cambiar el aceite de engranajes 2. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con ENOW00088-0 aceite de engranajes apretando el tubo ADVERTENCIA de aceite hasta que salga aceite por el ...
  • Página 76: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO  Retire los cables de la batería. 3. Coloque primero el tapón superior del  Retire los capuchones de las bujías. aceite. Después, retire la boquilla del  No haga funcionar el motor fuera del tubo de aceite y coloque el tapón infe- agua.
  • Página 77: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00097-0 ENON00034-0 Notas ADVERTENCIA Antes de utilizar por primera vez el motor Asegúrese de usar un trapo para eliminar después de haber estado guardado durante el combustible que se quede en la cubierta el invierno, es preciso tomar las siguientes medidas: del motor y tírelo de acuerdo con la norma- 1.
  • Página 78: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO estado sumergido, debe implementar las mitad inferior del motor fueraborda en el siguientes medidas de emergencia. agua. 1. Lave el motor con agua dulce para eli- minar a sal o la suciedad. ENOM00107-0 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite 7.
  • Página 79: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible  Depósito de combustible vacío ...
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible   Bujía distinta de la especificada    Suciedad, hollín, etc. en la bujía   No salta chispa o chispa débil  Cortocircuito en el interruptor de parada del motor  Fallo del rectificador ...
  • Página 81 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible  Apertura del acelerador insuficiente Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada   o defectuosa   Termostato defectuoso   Cavitaciones o ventilación    Selección incorrecta de la hélice  ...
  • Página 82: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
  • Página 83: Accesorios Opcionales

    Aceite para motor genuino (450 Accesorio de descarga mL, 1L) ENOF00102-0 Limpiador de motor ENOF00106-0 Kit medidor de trimado ENOF00103-0 1. Limpiador de motor Aceite para engranajes original Tohatsu (500 mL) ENOF00107-0 1. Medidor de trimado ENOF00104-0 Pintura para retoques (300 mL) ENOF00105-0...
  • Página 84: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Tamaño de hélice (diámetro ×...
  • Página 86 MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11080-7 1211NB Impreso en Japón...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 30b

Tabla de contenido