Página 3
Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
Página 4
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........8 1.
Página 6
5. Motor sumergido en agua ..........73 6.
Página 7
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
Página 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre. Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está...
Página 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL recudirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo. ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
API SF, SG, SH, SJ, SL o SM FCW 10W–30, Aprox. 1000 (33.8) Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aprox. 370 (12.5) Gasolina normal sin plomo: si se indica en el surtidor Combustible 87 octanos (91 basándose en la clasificación de octanaje de investigación)
Página 12
API SF, SG, SH, SJ, SL o SM FCW 10W–30/40, Aprox. 1000 (33.8) Aceite de engranajes mL (fl.oz.) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80–90, Aprox. 370 (12.5) Gasolina normal sin plomo: si se indica en el surtidor Combustible 87 octanos (91 basándose en la clasificación de octanaje de investigación)
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT ENOF00301-0 Manilla de inclinación Toma de agua Interruptor de arranque Cubierta superior del motor Hélice Pomo del estrangulador Cubierta inferior del motor Carcasa de la transmisión Tapón del agua Portilla de comprobación del Perno de fijación Tapón del aceite (superior) agua de refrigeración...
Página 14
NOMBRES DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT Solo tipo equipo motorizado de inclinación EP/EPT ENOF00302-0 Bulbo de cebado Interruptor del equipo Tapa del depósito de motorizado de inclinación combustible (Solo tipo EPT) Tornillo de aireación Caja de control remoto Conector del combustible Interruptor principal Codo de toma de combustible...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00305-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00303-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00005-0...
Página 16
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 21). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre la Etiqueta de advertencia sobre el inte- presión de aceite (ver página 31).
Página 17
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
INSTALACIÓN ENOM00024-0 del fueraborda se mantenga bajo la super- 1. Montaje del motor fueraborda en ficie del agua cuando navegue con el ace- la embarcación lerador a tope. Si la forma de la parte inferior de la embar- ENOW00006-0 cación no permite lograr este estado, pón- gase en contacto con su proveedor.
Página 20
INSTALACIÓN 3. Arandela* 4. Tornillo mordaza 5. Arandela* *: Opción ENOW00007-0 PRECAUCIÓN Antes de comenzar una prueba de arranque, compruebe que la embarca- c i ó n c o n u n a c a r g a d e c a p a c i d a d máxima flota en el agua de manera ade- cuada.
Al utilizar una caja de control remoto que de popa. no sea Tohatsu original, NO seleccione una 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los sin interruptor de seguridad en punto pernos de montaje con el par de apriete muerto para evitar el arranque con marcha especificado.
Página 22
INSTALACIÓN 10 mm (0.39 in) ENOF00019-0 ENOF00307-0 1. Cable de control remoto 1. Eslabón de arrastre 2. Contratuerca 3. Unión de cables ENOW00100-0 PRECAUCIÓN 2. Montaje del cable de control remoto en el motor. Procure no doblar los cables del control remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 ENON00004-0 Nota...
INSTALACIÓN ves o, si entra en contacto con los ojos, pérdida de visión. Utilice gafas de segu- ridad y guantes de goma. En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: Piel, enjuague a fondo con agua. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a ENOF00021-0 continuación, busque asistencia médica...
Página 24
INSTALACIÓN El motor de arranque puede no funcio- nar si los cables están conectados de forma incorrecta. Asegúrese de que los cables (+) y (—) están conectados correctamente. De lo contrario, el sistema de carga se verá dañado. No desconecte los cables de la batería mientras el motor esté...
Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- diatamente cualquier resto de gasolina Los motores TOHATSU funcionan de que se haya derramado. forma satisfactoria si se utiliza una de las Antes y durante la limpieza del depósito de...
Página 26
Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10% de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
EQUIPADO PARA EL MODELO DE rendimiento y una vida útil prolongada del ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ motor. TOHATSU adopta un conjunto de man- Utilice el siguiente aceite de motor de 4 guera/bulbo de cebado aprobado por la tiempos con certificación NMMA FC-W.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR quier temperatura. ENOM00331-0 6. Requisitos del kit de ajuste de 25W–40: se puede utilizar para tempera- altitud turas por encima de los 4 °C (40 °F). También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL Solo para el mercado de EE.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 7. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. ENOM00315-0 8. Luz de advertencia de aceite del motor Para lubricar las piezas del motor internas se necesita presión de aceite. ENOF00309-0 Cuando la luz de advertencia (roja) esté...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 No fumar. Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00026-0 Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible. No fumar. El aceite de motor se drena para su envío Tenga cuidado de no sobrecargar el desde la fábrica.
Página 33
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y CANADÁ 1. Abra por completo el tornillo de aireación y libere la presión interior. ENOF00421-0 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00044-0 motor funcionando o cuando el motor 2. Alimentación de combustible fueraborda está inclinado hacia arriba. Se podría derramar combustible. Excepto para modelos de EE. Para modelos de EE. UU. y UU. y CANADÁ Canadá 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No apriete el bulbo de cebado con el ENOM00311-0 motor funcionando o cuando el motor 3. Arranque fueraborda está inclinado hacia arriba. Se podría derramar combustible. 1. Después de asegurarse de que se ha instalado el bloqueo del interruptor de ENOW00030-0 parada, fije el gancho a alguna parte del cuerpo del operador.
Página 36
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00031-0 PRECAUCIÓN S i e l m o t o r a r r a n c a c o n u n a m a rc h a metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Página 37
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición START. A continua- ción, presione de forma continuada la llave para accionar el estrangulador. ENON00503-0 Nota No es necesario accionar el estrangulador si el motor está caliente. ENOF00345-0 1.
Página 38
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR START ENOF00316-0 3. Saque los pernos (5 piezas) y extraiga el arrancador. ENOF00570-0 1. Botón de bloqueo 2. Presionar para accionar el estrangulador ENON00504-0 Nota La palanca de libre aceleración no se puede elevar cuando el cambio de la palanca de control está...
Página 39
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Compruebe que la palanca de cambio parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor. está en punto muerto y gire la llave del Procure no extraer el acollador del inte- interruptor principal. rruptor de parada del motor por acci- 7.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00035-0 PRECAUCIÓN Si se hace funcionar el motor sin que el agua de refrigeración esté saliendo por la puerta de comprobación, el motor puede sobrecalentarse. ENOF00320-0 ENOF00322-0 1. Puerta del agua de refrigeración ENOW00036-0 PRECAUCIÓN Asegúrese de detener el motor inmediata- mente si no sale agua por la puerta del agua de refrigeración y compruebe si la...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00314-0 fueraborda. La pérdida rápida de poten- Selección de la hélice cia del motor puede provocar alguna La hélice debe seleccionarse de forma que caída o que los pasajeros se caigan por la borda. permita que el motor alcance las rpm r e c o m e n d a d a s a l n a v e g a r c o n e l ENOW00301-0 acelerador a tope.
Página 42
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor alcance la velocidad de caceo (o ENOM00316-0 Tipo EP, EPT ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posición Hacia adelante. Marcha atrás Reduzca la velocidad del motor, cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), empuje rápidamente la palanca de cambio hacia la posición Marcha atrás.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR eleva el botón de bloqueo ubicado en la 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- parte inferior de la manilla de la palanca de tro. control. Si sigue cambiando abrirá el ace- Si el motor ha estado funcionando a lerador.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00320-0 Tipo MF, EF, EP ENOM00052-0 Ángulo de trimado correcto La posición de la varilla de fijación de empuje es la correcta si el casco está hori- zontal durante el funcionamiento. ENOF00050-0 1. Coloque la palanca de cambio en punto muerto y deje que el motor fun- 90˚...
Página 45
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 ADVERTENCIA El trimado excesivo hacia arriba o hacia abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo difi- cultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega. ENOF00053-0 No navegue a la máxima velocidad si sospecha que la posición de trimado...
Página 46
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo EFT ENOF00343-0 ENOF00056-0 1. Interruptor del equipo motorizado de inclinación ENOM00058-0 Ángulo de trimado incorrecto (la proa Tipo EPT se sumerge en el agua) Si el ángulo de trimado es demasiado pequeño, la proa se sumergirá en el agua, la velocidad descenderá...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 de marcha atrás hasta que pare. (Esta es la posición inclinada hacia arriba.) Ahora, ADVERTENCIA incline completamente hacia arriba el El trimado excesivo hacia arriba o hacia motor fueraborda hasta que quede blo- abajo puede hacer que el manejo de la queado en su lugar.
Página 48
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR la posición inclinada hacia abajo.) Ahora, En la posición de navegación por aguas poco profundas, el bloqueo de inclina- levante ligeramente el motor fueraborda, y ción está deshabilitado. entonces permita que la gravedad lo baje Cuando navegue por aguas poco pro- por usted.
Página 49
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00069-0 Tipo EFT, EPT 1. Utilice el interruptor del equipo motori- zado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba. ENOF00062-0 ENOF00067-0 1. Posición inclinada hacia abajo 2. Posición inclinada hacia arriba El motor fueraborda también se puede 3.
Página 50
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00055-0 Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de ADVERTENCIA inclinación y trimado no funciona, dé No incline hacia arriba ni hacia abajo el unas cuantas vueltas a la válvula motor fueraborda cuando haya nadadores manual en la dirección manual.
Página 51
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR unas condiciones de dirección peligrosas. ENOW00045-0 PRECAUCIÓN El equipo motorizado de inclinación y tri- mado se puede establecer en cualquier ángulo de trimado, sin embargo, se debe evitar navegar con el motor fueraborda inclinado dentro del rango de inclinación. Al utilizar la embarcación de esta forma, el motor fueraborda puede introducir aire en el sistema de refrigeración de agua, lo que...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2. Desconecte el conector del combusti- bustible antes de transportar o guardar ble, los cables del control remoto y de el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una...
Página 53
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00328-0...
REMOLQUE ENOW00067-0 ENOW00071-0 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No se coloque debajo de un motor fuera- El dispositivo de soporte de inclinación borda inclinado incluso si está soportado suministrado con el motor fueraborda no por una barra de soporte, o podría produ- está diseñado para remolque. Está desti- cirse una caída accidental del motor fuera- nado para sostener el motor fueraborda borda causando lesiones personales...
Página 55
REMOLQUE A. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. ENOW00073-0 ADVERTENCIA Por favor, desconecte el conector de com- bustible salvo cuando el motor esté funcio- nando. Las fugas de combustible suponen un peli- gro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mor- tales.
AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción de dirección (resistencia) deseada en la manilla de la caña del timón. Mueva la palanca hacia (A) para aumentar la fricción ENOF00330-0 y muévala hacia (B) para reducirla. A.
Página 57
AJUSTE aleta de estabilidad ubicada debajo de la ENOW00076-0 placa anticavitación. ADVERTENCIA Si la embarcación vira hacia la derecha, Asegúrese de que el motor fueraborda dirija la aleta de estabilidad hacia A. esté asegurado al espejo de popa o al embarcación vira hacia...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento ajustes en los controles relacionados con...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
Página 60
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del zado de incli- motor. nación • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del Reparar Agua de refri- geración agua de refrigeración después de arrancar el motor.
Página 61
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO dado hasta llegar a la marca superior de la ENOW00080-0 varilla de nivel. PRECAUCIÓN ENOW00079-0 Mantenga el paso del agua de refrigeración PRECAUCIÓN libre de obstrucciones porque la ausencia de flujo de agua de enfriamiento podría No añada aceite para motor de una provocar el sobrecalentamiento del motor, marca o grado distintos al que ya tiene.
Página 62
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Conecte una manguera de agua al chones de las bujías para prevenir daños accesorio de enjuague. Deje salir el personales. agua y ajuste el flujo. (Recuerde sellar ENOW00084-0 con cinta la toma de agua y la toma de ADVERTENCIA agua sumergida, que se encuentra en No comience a quitar o poner la hélice con...
Página 63
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00085-0 ENON00027-0 Nota ADVERTENCIA Al inspeccionar las bujías, limpie siempre la No sostenga la hélice con las manos superficie de la junta y use una junta nueva. cuando afloje o apriete la tuerca de la Limpie la suciedad de las roscas y enrosque hélice.
Página 64
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO metal provocada por la electricidad resi- dual). Los ánodos están instalados debajo de la anticavitación de la caja de cambios, el soporte de sujeción izquierdo (lado de babor) y el soporte de montaje izquierdo (lado de babor). Cuando el ánodo esté...
Página 65
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00088-0 hacia arriba/abajo 5 ó 6 veces mien- tras comprueba el nivel de aceite. ADVERTENCIA Cuando termine, cierre la válvula girán- Asegúrese de que el motor fueraborda dola en el sentido de las agujas del esté asegurado al espejo de popa o al reloj hasta el lado de Potencia.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00324-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
Página 67
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
Página 68
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00090-0 PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cum- plan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor. ENOW00091-0 PRECAUCIÓN ENOF00092-0 1. Orificio de drenaje Puede sufrir lesiones debido a las altas 2.
Página 69
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cierta dilución de aceite es normal si el ENOM00093-0 Limpieza de los filtros del motor está en ralentí o caceo durante combustible y del depósito de largos periodos, en especial en aguas más frías. combustible Los filtros del combustible se encuentran en el interior del depósito y en el motor.
Página 70
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00098-0 Cambiar el aceite de engranajes ENOW00094-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. Asegúrese de bloquear el motor fuera- borda si el mismo está...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00095-0 ENON00032-0 Nota PRECAUCIÓN Si hay agua en el aceite, que le da un No reutilice la junta del tapón del aceite. aspecto lechoso, póngase en contacto con Use siempre una junta nueva y apriete bien su distribuidor. el tapón del aceite para evitar que entre ENON00303-0 agua en la unidad inferior.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las 4. Cargue la batería por completo antes mangueras de combustible, la bomba de almacenarla para el invierno. de combustible y el carburador y limpie 5. Vuelva a cargar la batería una vez al estas piezas.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO lavarse para garantizar un rendimiento Es posible que tenga que cambiar el óptimo. aceite y el filtro nuevamente tras un breve periodo de funcionamiento para 2. Compruebe el nivel de electrolito y extraer la humedad del cárter por mida la tensión y la densidad especí- completo.
Página 74
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO comprobaciones: 1. Comprobar si se han aflojado o dete- riorado los pernos de instalación del equipo de potencia, los pernos de la caja de cambios y de la carcasa de extensión, los pernos de la cubierta del eje de la hélice, los pernos de goma de montaje superior y el inferior de la hélice o eje de la hélice y/o los pernos...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 76
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está fijada Desconexión de un cable o conexión de tierra suelta Fusible de 20 amperios fundido en el circuito de arranque No se ha cambiado a punto muerto...
Página 77
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición de la varilla de fijación de empuje inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo La bomba contiene una gran cantidad de aire...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 15: 5000–6000 rpm 20: 5400–6100 rpm Tamaño de hélice (palas ×...
Página 82
MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11090-6 1211NB Impreso en Japón...