Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
Página 6
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ..... 34 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ..35 1.
Página 8
5. Motor fueraborda sumergido ........98 6.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo D30B2 D40B2 D50B2 Tipo Alturas puntales popa Arranque eléctrico Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de Inclinación manual *1 Opción. Modelo D75C2 D90C2 Tipo EPTO EPTO Alturas puntales popa Arranque eléctrico Control remoto Equipo motorizado de Mezcla automática de aceite Modelo...
*1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
*1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 15
*1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 16
*1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 17
*1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00607-0 ETO (con caña de timón multifunción)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Manilla de inclinación Empuñadura del acelerador Cubierta superior del motor Palanca de cambio Palanca de gancho Interruptor de parada Portilla de comprobación del agua Lámpara indicadora Retén de inclinación Interruptor principal Tapón del agua Cables de batería...
Página 19
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00608-0 ETO (con RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Conector del combustible Portilla de comprobación del agua Cables de batería Retén de inclinación Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua...
Página 20
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Cables de batería Portilla de comprobación del agua Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua trimado Placa anticavitación...
Página 21
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Cables de batería Portilla de comprobación del agua Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua trimado Placa anticavitación...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-H1 Palanca de control Interruptor PTT Conector de combustible (lado del Brazo de bloqueo de punto muerto Botón de aceleración neutra motor) Interruptor PTT Interruptor principal Bulbo de cebado Palanca del acelerador libre Interruptor de parada Conector de combustible (lado del...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 30/40/50 2 (115), 3 75/90/115 ENOF01311-2...
Página 24
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubier ta superior, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor. 3B7-72043-0 Etiqueta de advertencia sobre el interruptor de parada (ver página 60). ENOF00005-W Advertencia sobre rellenado ENOF00005-P aceite para motor.
Página 25
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre el llenado de aceite Advertencia sobre la gasolina. para motor (ver página 40). Fije esta etiqueta cerca del motor fuera borda, donde se pueda leer fácil- mente. ENOF00005-E Advertencia sobre la gasolina (ver la página 36).
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01312-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado de 1. Montaje del motor forma segura en la embarcación según se fueraborda en la describe en las instrucciones siguientes.
INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
Página 29
INSTALACIÓN Tipo con equipo motorizado de inclinación y cabeceo 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, use los pernos para f ij a r l o s s o p or t e s de l m o t or fueraborda en el tablero del espejo de popa.
INSTALACIÓN 75, 90, 115 ENON00003-0 Notas Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado.
INSTALACIÓN puede provocar quemaduras si entra en ENOW00850-0 Longitud del cable de control remoto contacto con la piel, o resultar venenoso si ENOW00100-A se ingiere. Mantenga la batería y el electrolito lejos del PRECAUCIÓN alcance de los niños. Procure no doblar los cables del control Al manipular la batería, compruebe que: remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 lee todas las advertencias mostradas en la...
INSTALACIÓN El motor de arranque puede no funcionar 2. Conecte el cable positivo (+) al borne si los cables están conectados de forma p o si ti v o ( + ) de l a b a t e ría . A incorrecta.
Página 33
INSTALACIÓN 1. Extraiga el pasador hendido, y la ENOW00085-0 tuerca y arandela de la hélice. ADVERTENCIA 2. Extraiga la hélice y el soporte de No sostenga la hélice con las manos cuando tracción. afloje o apr ie te la tuerca de la hélice. 3.
5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo ENOF01336-0 To h a t su ) p u e de p r o p or ci o n a r 1.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR a l m a c e n a m i e n t o , c r e a n p r o b l e m a s ENOW00028-A específicos. En los coches, los combustibles ADVERTENCIA con mezcla de alcohol normalmente se consumen antes de que puedan absorber...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR combustible, lo que podría provocar un incendio o una explosión. Elimine la gasolina que lleve mucho tiempo o esté contaminada de acuerdo con las normativas locales. ENOW00029-A ADVERTENCIA SAFE FILL LEVEL 25 L C u an d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó...
Página 38
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR r e c o m e n d a do . C o nsul t e e ste dep ósi to y pi da c onse jo en un establecimiento de servicio autorizado. distribuidor.
Página 39
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 30, 40, 50 ENOF00642-0 1. Tornillo de aireación 2. Desde el filtro de aceite 3. Tubo de vinilo 75, 90, 115 C o nsul te la pá g in a 4 5 par a v e r la extracción del aire desde los conductos de aceite.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. infe ri or r e qui e r e n acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones ENOW00023-1 de sc ri t a s e n la sig ui e nte t abla de...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Luz de advertencia ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de adver tencia (LED) se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los de alta Soluci fallos veloci Comentarios ón o aviso Sonid Luz A Luz B Luz C Prueba de sistema normal ENCEN ENCEN ENCEN...
Página 43
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución d i f i c ul t a d h a s t a qu e s e r e du z c a l a aceleración. Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00656-A Antes de arrancar 1. Alimentación de aceite para motor ENOW00022-A Cuando el motor es nuevo o ha estado PRECAUCIÓN sin funcionar durante un largo período El aceite para motor se drena para su envío de tiempo o justo después de haberse desde la fábrica.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Varilla de acoplamiento 3. Brazo del adelantador Bloque de filtro-bomba de aceite- 4. Unión de cables cilindro 5. Cable del acelerador 6. Pasador con forma de R [75, 90, 115: (2)·(4)] 7. Tuerca a. Gire el interruptor de llave. b.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo RC montado superiormente c o m b us t ib l e s e e l e v a de b i d o a l c a l or procedente de fuentes como la luz solar. START ENOW00947-0 PRECAUCIÓN...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Tire 2. Inserte 1. Tanque de pruebas 2. Agua 3. Apriete el bulbo de cebado hasta 3. Más de 10 cm (4 in) que esté rígido para alimentar el combustible al separador de vapor. ENOW00036-0 Dirija la flecha hacia arriba al cebar.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la palanca de cambio en Neutro. Si el 4. Coloque empuñadura motor se arranca con una marcha metida acelerador en la posición START. se moverá inmediatamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda. Tipo con caña de timón 1.
Página 49
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la p o si ció n orig in al de form a automática. ENOF00664-0 1. Puerto del ralentí 2.
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. No use el botón de acelera- ción neutra para abrir el acelerador al arrancar el motor. ENOF00871-1 1. ENCENDIDA 2. START 3. OFF ENON00035-A Nota ENOF00870-1 1. Neutro (N) La palanca del acelerador libre no se 2.
Página 51
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Gire la llave del interruptor principal a ENOM00974-A Tipo RC montado superiormente la posición ON y confirme que hay 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del encendidas tres luces de advertencia interruptor de parada y fije bien el con el sonido del avisador acústico y, acollador del interruptor al operador a continuación, quítela.
Página 52
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Compruebe el agua de refrigeración a Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la través de la portilla de comprobación. cubierta del volante y la cubierta superior después de arrancar el motor. No tire de la cuerda de arranque si hay algún transeúnte detrás.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Haga un lazo en el otro extremo de la p or tilla de c omproba ci ón del ag ua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit Caliente el motor a bajas velocidades de herramientas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00044-0 Velocidades del motor ENOM00973-0 Ve l o ci d a d de r a l e ntí de sp u é s de l Botón de aceleración neutra (Tipo calentamiento. RC montado superiormente) Comentario: En caso de arranque con el ENOW00957-0 motor frío, la ve locida d de r alentí...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00038-A ADVERTENCIA Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia second al chale c o salvav i das o al br azo del ENOF00876-0 op era dor y manténgalo engancha do mientras esté navegando. C a d a v e z qu e s e puls a la lla v e de l No enganche el cable a ninguna parte de interruptor principal del anterior modo,...
Página 56
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR funcionará a menos que la empuñadura del ENOW00862-0 acelerador esté totalmente cerrada. (Tipo PRECAUCIÓN con caña de timón multifunción) Si intenta cambiar con el motor a gran velocidad pueden producirse daños en la dirección y el embrague. El motor debe estar en la posición de ralentí...
Página 57
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. ENOF00877-1 1. Adelante (F) ENOF00878-0 2. Neutro (N) 3. Marcha atrás (R) 1. Empuñadura del acelerador 4. Totalmente abierta (adelante) 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 6. Palanca del acelerador libre 7. Palanca de control 8.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración 8. Botón de bloqueo Hacia adelante ENOW00867-0 1. Empuje rápidamente la palanca de ADVERTENCIA control hacia los 35° de la posición Una aceleración y desaceleración repentina Adelante (F), donde la marcha se puede hacer que los pasajeros se caigan en conecta, mientras eleva el botón de la embarcación o se caigan por la borda.
Página 59
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR objetos de la embarcación fueran lanzados 1. Empuñadura del acelerador 2. Palanca de cambio hacia adelante debido a la inercia. 3. Llave del interruptor principal Tipo con caña de timón Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador a 1.
Página 60
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Desconecte el cable de la batería después Desconecte el conector de combustible de cada uso. del motor y del depósito de combustible. Desconecte el cable de la batería después de cada uso. ENOM00975-0 Tipo RC montado superiormente 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 7. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan por la borda. ENOF00938-B Tipo con caña de timón 1. Interruptor de parada Giro a la derecha 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR quede paralela a la superficie del agua ENOM00050-0 8. Ángulo de inclinación durante el funcionamiento. ENOW00043-A ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto ADVERTENCIA La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está Ajuste el ángulo de inclinación cuando el horizontal durante el funcionamiento.
Página 63
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor. 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante fueraborda hasta posición inclinada hacia arriba. 4. Cambie la posición de perno de ENOF00053-0 fijación de la manera indicada en la Modelos con inclinación manual...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia ENOF00059-0 arriba.
Página 66
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00941-0 30, 40, 50 ENOF01320-0 Se puede inclinar hacia arriba o hacia abajo a pesar de que el interruptor principal esté “ON” (encendido) u “OFF” (apagado). ENOM00940-0 ENOF01318-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR alivio manual está suelta en la dirección ENOM00068-A "Manual". 10.Funcionamiento en aguas poco profundas 30, 40, 50 ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cui da do de no p oner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
Página 68
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo de inclinación manual (*solo 2. Regreso a la posición de navegación normal: 30, 40, 50) Coloque la palanca de bloqueo de 1. Posición para navegar en aguas poco marcha atrás en la posición inclinada profundas: hacia abajo, levante ligeramente el Coloque la palanca de bloqueo de motor fueraborda, y luego bájelo.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-A ENOF00067-2 ENOF00941-0...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-A PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. ENOF00680-0 Al transpor tar el motor fueraborda ENOM00072-A manténgalo en una posición vertical. 3. Remolque Se recomienda usar el soporte opcional del motor fueraborda para mantenerlo ENOW00072-0 en posición vertical tanto durante el...
Página 72
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA m o t or fu e r a b or d a c a us an d o l e s i o n e s ENOW00071-0 personales graves. PRECAUCIÓN El dispositivo de sopor te de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está...
AJUSTE Tipo montado lateralmente caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
Página 75
AJUSTE ENON00022-A Notas Después ajuste, apriete seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00703-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-1 inspecciones antes y después de utilizar ADVERTENCIA el motor. No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados de forma Reparar si procede segura. Otras piezas • Compruebe que no exista deformación ni corrosion en el ánodo y en la aleta Cambiar de estabilidad.
Página 79
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cubier ta superior, especialmente en los 4. Coloque la palanca de cambio en la componentes eléctricos. posición neutro y arranque el motor. Siga enjuagando el motor fueraborda ENON00026-0 de 3 a 5 minutos al ralentí. Nota 5. Pare el motor y el suministro de r e c o mi e n d a c o m p r o b a r l a s...
Página 80
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 ENOM00085-C Conector para el tubo de enjuague (cubierta inferior) *75, 90, 115 ENOW00921-0 PRECAUCIÓN No accione el motor cuando enjuague el fueraborda con el accesorio de enjuague porque podría dañarlo. ENOW00922-0 ENOF01326-0 PRECAUCIÓN 1. Conector para el tubo Para impedir que el motor arranque cuando ENOM00085-A esté...
Si no se corrige la causa que ha motivado el problema, probablemente el fusible se fundirá de nuevo. Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00708-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Re vise y limpie e l de p ósito en los ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el momentos especificados o después que motor) e l m o t or fu e r ab or d a h a ya e s t a do 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier sustancia extraña ENOM00098-A Cambio del aceite para que pueda haber. engranajes 3. Vuelva a colocar los tubos en el depósito y las bombas de aceite y ENOW00094-0 rellene con aceite de motor nuevo. ADVERTENCIA 4.
Página 87
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite 4. Coloque primero el tapón superior en el orificio del tapón inferior y del aceite. Después, retire la boquilla llénelo con aceite de engranajes del tubo de aceite y coloque el tapón apretando el tubo de aceite hasta inferior.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 la palanca de cambio en marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición que no sea la de a p a g a d o ( " O F F " ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría...
Página 89
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje Par de apriete de la tuerca de la hélice: de la hélice antes de instalar una 35 N·m (25 ft·lb, 3.5 kgf·m) hélice nueva. 7. Instale un nuevo pasador hendido en 5.
Página 90
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. par de apriete correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8"...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 40, 50 ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
Página 93
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Con el motor fueraborda montado en la embarcación, coloque la válvula de liberación manual en el lado Manual e incline el motor fueraborda hacia arriba/abajo 5 ó 6 veces mientras comprueba el nivel de aceite. 2. Cuando termine, cierre la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el lado de Potencia.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. 30, 40, 50 ENOF01341-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Coloque verticalmente motor contiene puede hacer que se deteriore fueraborda en un lugar seco. c o mb us tibl e dur a n t e almacenamiento. 1. Antes añadir aditivo estabilizante de combustible, drene el separador de vapor (ver página 96). 2.
Página 97
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 30, 40, 50 ENOW00097-0 ADVERTENCIA Asegúrese de usar un trapo para eliminar el combustible que se quede en la cubierta del motor y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevenci ón de incendi os y de protección del medioambiente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier depósito 5. Antes arrancar motor, produc tos químicos, suciedad o de s c o n e c t e b l o qu e o de l grasa. interruptor de parada y arranque 3 veces durante 3 segundos girando 3.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Quite bujías extraiga 2. Compruebe el sistema de control, la completamente el agua del motor caja de cambios, el espejo de popa de tirando del arrancador (ver la page 40) la embarcación, etc. varias veces. 3. Regrese puerto más cercano...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00720-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
Página 101
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible El espejo de popa es excesivamente alto o bajo. El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Apertura del acelerador insuficiente. La batería está insuficientemente cargada. La batería está casi descargada, mala conexión del terminal de la batería, nivel bajo del electrolito El equipo motorizado de inclinación y trimado está...
KIT DE ACCESORIOS ENOM00721-0 30, 40, 50 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo 10 × 13 mm Llave de tubo 16 mm Herramientas de...
Página 103
KIT DE ACCESORIOS ENOM00722-0 75, 90, 115 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Cantidad Nombre Comentarios MD 75/90 MD 115 Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ×...
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
Página 105
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...