TOHATSU M 9.9D2 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para M 9.9D2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
OWNER'S MANUAL
fr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
es
MANUAL DEL PROPIETARIO
pt
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
zh
用�手�
ru
M 9.9D
M 15D
M 18E
OB No.003-11049-DAH1
2
2
2

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU M 9.9D2

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 用�手� M 9.9D M 15D M 18E OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 3 OWNER’S MANUAL M 9.9D M 15D M 18E Original instructions OB No.003 11049 DAH1...
  • Página 4 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF01701-0 ENOF01700-1 Serial Number: Date of purchase:...
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ....... 10 2. SPECIFICATIONS ..........12 3.
  • Página 11 INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 52).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-B MODEL FEATURE Model M9.9D2 M15D2 M18E2 Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Power Tilt Gas-assisted tilt Manual tilt *1: Option ENOM00811-B MODEL NAME EXAMPLE M18E2MFL Model descrip- Horse Product Minor Starter Steering Shaft length tion power generation change system system...
  • Página 15 Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24) Operator Sound Pressure 85.9 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 1.85 (13 : 24) Operator Sound Pressure 85.9 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level – (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With manual starter. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00820-0 ENOF01750-0 1 Tilt Handle 11 Starter Handle 21 Fuel Connector (Male) 2 Top Cowl 12 Shift Lever 22 Oil Plug (Upper) 3 Bottom Cowl 13 Throttle Grip 23 Water Plug 4 Cowl Hook Lever 14 Adjust Nut 24 Oil Plug (Lower) 5 Cooling Water Check Port 15 Clamp Screw...
  • Página 18 PARTS NAME ENOM01102-0 ENOF01751-0 1 Tilt Handle 11 Starter Handle 21 Battery Cord 2 Top Cowl 12 Shift Lever 22 Choke Knob 3 Bottom Cowl 13 Throttle Grip 23 Fuel Connector (Male) 4 Cowl Hook Lever 14 Adjust Nut 24 Oil Plug (Upper) 5 Cooling Water Check Port 15 Clamp Screw 25 Water Plug...
  • Página 19 PARTS NAME ENOM01103-0 ENOF01752-0 1 Tilt Handle 11 Starter Handle 21 Oil Plug (Upper) 2 Top Cowl 12 Shift Lever 22 Water Plug 3 Bottom Cowl 13 Clamp Screw 23 Oil Plug (Lower) 4 Cowl Hook Lever 14 Clamp Bracket 24 Spark Plug 5 Cooling Water Check Port 15 Thrust Rod...
  • Página 20 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127 F2 Control Lever Fuel Gauge Neutral Lock Arm Air Vent Screw Free Throttle Lever Fuel Tank Cap Main Switch Fuel Connector (Engine side) Stop Switch Primer Bulb Stop Switch Lock Fuel Connect Stop Switch Lanyard...
  • Página 21: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 22 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning regarding gasoline. manual . 3F0X72185-0 ENOF00005-E Warning regarding engine stop switch. Warning regarding gasoline (See (See page 40. ) page 25). ENOF00131 B Warning label urge to read the owner's ENOF00005-L manual.
  • Página 23 LABEL LOCATIONS ENOM01001-0 Serial number label locations r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
  • Página 24: Installation

    INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical posi- ENOM00024-B 1. Mounting the outboard motor on tion when mounting. boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 25 INSTALLATION ENON00002-0 Note A rope is not included in the standard accessories. 30−50 mm (1.2−2 in) ENOF01706-0 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 CAUTION 2, 3 Before beginning the running test, check ENOF01707-0 that the boat with maximum capacity 1.
  • Página 26: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device installation ENOW00850-0 Remote control box location ENOF00842-0 Measure the distance from the remote control box to the outboard motor where 1, 2 1, 2 the remote control cable should be routed. Prepare a cable that is 300-450mm (11.8- 17.7in) longer than the measured distance.
  • Página 27: Pre-Operating Preparations

    The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (hereinafter referred to as the lems.
  • Página 28: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
  • Página 29: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS Use a genuine engine oil or recommended one (TCW3). Refer to your Distributor. Will not recommend use of other two stroke engine oil. Add engine oil into fuel oil tank. The mixing ratio with gasoline is 50 : 1 (50 parts gaso- line and one part oil).
  • Página 30 PRE-OPERATING PREPARATIONS For quantities of engine oil and gasoline to Pour engine oil into fuel container, and then, gasoline. be pre-mixed, refer to table in previous page. Put cap on the container, and close tightly. When portable fuel tank is used for Shake the container to mix engine oil operation of outboard motor(s): and gasoline well and even.
  • Página 31: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
  • Página 32: Engine Operation

    ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting 1. Full open the air vent screw on the fuel ENOW00022-B tank cap. CAUTION Be sure to fill the engine before starting engine. (To properly fill the engine with oil follow the instructions.
  • Página 33: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Pull 2. Insert 1. Test tank 2. Water 4. Squeeze primer bulb until it becomes 3. Over 10 cm (4 in.) stiff to feed fuel to carburetor. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is...
  • Página 34 ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START position. ENOM01005-A Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flo- tation Device.) ENOF01714-0 1.
  • Página 35 ENGINE OPERATION (For manual starter type) crank engine again after 10 seconds or more. 4. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you 5. Return the choke knob fully after feel less resistance. Then pull it quickly. engine has started.
  • Página 36: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 3. Set the control lever in the Neutral 1. ON 2. START position. 3. OFF 4. Push to operate choke knob. 4. Raise the free accel lever a little (both of cold engine and warm engine). 6. Stop pushing the key when the engine has started.
  • Página 37 ENGINE OPERATION Do not pull starter rope if any bystander 4. Insert the knotted end of the starter is behind. The action can injure the rope into the notch in the flywheel and bystander. wind the rope around the flywheel sev- Attach engine stop switch lanyard to eral turns clockwise.
  • Página 38: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 8. Pull the starter handle slowly until you ENOM00043-A 3. Warming up the engine feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is coming out of the cooling water check port during warm up.
  • Página 39: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION ENOM00972-0 ENOW00038-A Free throttle lever (Side mount WARNING RC type) Attach other end of emergency stop ENOW00956-0 switch lanyard to the operator's PFD CAUTION (Personal Flotation device) or arm and keep it attached during cruising. Keep the free throttle lever fully closed Do not attach the tether to a part of position when start the engine.
  • Página 40 ENGINE OPERATION Engine must be in the slow idle position before shifting is attempted. Forward 1. Turn the throttle grip to reduce engine ENOW00863-0 speed. CAUTION 2. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever Idle speed may be higher during warming to the Forward position.
  • Página 41 ENGINE OPERATION ENOF01714-0 ENOF00877 1 1. Throttle grip 1. Forward (F) 2. START position 2. Neutral (N) 3. Reverse (R) 3. Fully close 4. Fully open (Forward) 4. Fully opens 5. Fully open (Reverse) 6. Free throttle lever ENOM0900-0 7. Control lever Side mount RC type 8.
  • Página 42: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration Tiller handle type 1. Turn the throttle grip to the slow posi- ENOW00867-A tion. CAUTION Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open throttle grip or control lever gradu- ally.
  • Página 43 ENGINE OPERATION Side mount RC type Disconnect the battery cord, after each use. 1. Put the control lever in the Neutral position and run the engine for 2-3 Emergency engine stopping minutes at idling speed for cooling Remove stop switch lock to stop the down if it has been running at full engine.
  • Página 44: Steering

    ENGINE OPERATION to use emergency stop switch lock of the spare. Be sure to confirm the spare stop switch lock is in the tool bag before begin to oper- ate. ENOF00891-0 ENOF00893-0 ENOM00920-0 6. Steering ENOM00050-0 7. Trim angle ENOW00870-0 ENOW00043-A WARNING WARNING...
  • Página 45 ENGINE OPERATION The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation. ENOF00053-0 ENOM00052-0 Proper trim angle...
  • Página 46: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 4. Change the thrust rod position as fol- ENOW00056-A lowing picture. WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine...
  • Página 47: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ENOW00053-0 CAUTION While in shallow water drive position, do not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed and keep the cooling water intake sub- merged. ENOW00054-0 CAUTION ENOF01726-0 Do not overtilt outboard motor when driv- ENOM00063-0 ing shallow water, or air may be sucked Tilt down...
  • Página 48 ENGINE OPERATION ENOF01725-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position 3. Tilt down position 2. Return to normal running position: Put the reverse lock lever in the tilt down position, slightly lift up the out- board motor, and then put it down. ENOF01725-0 1.
  • Página 49: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-B ENOW00065-0 1. Removing the outboard motor WARNING Close air vent screw of fuel tank before ENOW00064-0 carrying or storing outboard motor and fuel CAUTION tank, or fuel may leak, potentially catching fire. Engine may be hot immediately after oper- ating and could cause burns if touched.
  • Página 50: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00073-A WARNING Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOF01738-0 ENOW00068-0 ENON00021-A Note WARNING If the outboard motor must be laid down Close air vent screw of fuel tank and fuel be sure drain the fuel, then the port side cock before carrying or storing outboard...
  • Página 51 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOF00073-A 1. Ground clearance should be provided sufficiently. 2. Transom saver bar ENOW00067-0 WARNING Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 52: Adjustment

    ADJUSTMENT Friction adjustment of the throttle grip can ENOM00073-0 1. Steering friction be made with the throttle adjustment screw. Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ing an accident and could lead to severe injury.
  • Página 53: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat). ENOF00078 2 1. Throttle friction adjustment screw 2.
  • Página 54: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
  • Página 55: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01005-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 56: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00083-0 ENOM00085-D Washing outboard motor Flushing attachment ENOW00921-0 ENOW00081-0 CAUTION WARNING Do not operate the engine when flushing Do not start engine without removing pro- the outboard motor with a flushing attach- peller, or accidentally turning propeller ment as this can cause damage to the out- could cause personal injury.
  • Página 57 10 cm (4 in.) above the anti ventilation fuse will likely blow again. plate. If the fuse continues to blow, request an authorized Tohatsu dealer to inspect the outboard motor.
  • Página 58 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery negative (-) terminal. 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating.
  • Página 59: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01106-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 60: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00093-C ENOM00094-0 Fuel filters and fuel tank cleaning Fuel filter (for engine) 1. Check in the cup for water and debris. ENOW00093-A WARNING Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. Do not start this procedure while engine is operating or hot even after stopping it.
  • Página 61: Fuel Filter (For Fuel Tank)

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00096-C ENON00934-0 Fuel filter (for fuel tank) Note 1. Remove the fuel pickup elbow of the Please dispose of used oil in a manner that fuel tank by turning it counterclockwise is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed container 2.
  • Página 62: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00928-0 CAUTION Wipe off gear oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local fire prevention and environment protection regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENON00033-0 Note ENOF01733-0...
  • Página 63 INSPECTION AND MAINTENANCE After installing split pin, spread the pin 1. Propeller 2. Thrust holder apart to prevent it from falling out which 3. Washer could lead to the propeller coming off 4. Propeller nut during operation. 5. Split pin 6.
  • Página 64 INSPECTION AND MAINTENANCE to specification. the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. 1. Stop the engine. 2. Remove the top cowl. 3. Remove the spark plug caps. 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 21 mm (13/ 16 in) socket wrench and handle that is provided in tool bag.
  • Página 65: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 66: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01737-0...
  • Página 67: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOW00934-0 pump, fuel filter (See page 58) and car- WARNING buretor (See page 67), and clean these parts.
  • Página 68 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF01728-0 1. Handle ENOM00950-A Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh oil and fuel. If the fuel tank ENOF01738-0 is only partially filled, air in the tank can ENOW00066-0 cause the fuel to deteriorate during stor- CAUTION...
  • Página 69: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00970-A Fuel system draining ENOW00028-A WARNING For details on handling fuel, contact an authorized dealer. Fuel and fuel vapors are extremely flamma- ble and can be explosive. If fuel is spilled, wipe it up immediately. Keep the fuel tank well away from ENOF01739-0 sources of ignition, e.g.
  • Página 70: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Run the engine for 10 minutes at half ENOM00104-E 4. Pre-season check throttle. The oil used for storage inside the engine will be circulated out to The following steps must be taken when assure optimum performance. first using the engine after off season stor- age.
  • Página 71: Striking Underwater Object

    INSPECTION AND MAINTENANCE age the pump, impeller, etc. To avoid this switch lock, shift into forward, and then tilt problem, submerge the lower half of the the outboard motor up. Otherwise, over- outboard motor into the water. rotation of the propeller due to water spray and water ingestion that could cause dam- age to the outboard motor.
  • Página 72: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM01106-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel pipe...
  • Página 73 TROUBLESHOOTING Possible cause Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged and bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low...
  • Página 74: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM01107-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Pliers Socket Wrench 10 x 13 mm Servicing Tools Socket Wrench 21 mm Socket Wrench Handle Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type Rope...
  • Página 75: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM01108-0 To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine min (rpm) measured at wide open throt- tle while cruising is within the recommended range. 9.9D2 : 4,500 to 5,300 min (rpm) 15D2/18E2 : 5,200 to 5,800 min...
  • Página 76 OWNER’S MANUAL M 9.9D M 15D M 18E 003-11049-DAH1 1801NB Printed in Japan...
  • Página 77 MANUEL DE L'UTILISATEUR M 9.9D M 15D M 18E Notice originale OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 78 MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 79 TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00113-0 DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité...
  • Página 80: Numéro De Série

    ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : ENOF01701-0 ENOF01700-1...
  • Página 81: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
  • Página 83 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
  • Página 86: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 87 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
  • Página 88: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M9.9D2 M15D2 M18E2 Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif de relevage Relevage assisté par gaz Inclinaison manuelle *1: En option ENOM00811-B EXEMPLE POUR UN MODÈLE M18E2MFL Description du Puissan Génération Changeme...
  • Página 89 (ICOMIA 39/94) dB (A) Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 90 Niveau de vibration transmis à la main – (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 91: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ENOF01750-0 1 Poignée de levage 11 Poignée de lanceur 22 Bouchon d'huile (supérieur) 2 Capot supérieur 12 Levier inverseur 23 Bouchon de vidange d'eau 3 Capot inférieur 13 Poignée des gaz 24 Bouchon d'huile (inférieur) 4 Levier de capot 14 Écrou d'ajustement 25 Bougie d'allumage 5 Orifice de contrôle de l'eau de...
  • Página 92 NOM DES PIÈCES ENOM01102-0 ENOF01751-0 1 Poignée de levage 11 Poignée de lanceur 22 Bouton du starter 2 Capot supérieur 12 Levier inverseur 23 Raccord de carburant (mâle) 3 Capot inférieur 13 Poignée des gaz 24 Bouchon d'huile (supérieur) 4 Levier de capot 14 Écrou d'ajustement 25 Bouchon de vidange d'eau 5 Orifice de contrôle de l'eau de...
  • Página 93 NOM DES PIÈCES ENOM01103-0 ENOF01752-0 1 Poignée de levage 11 Poignée de lanceur 22 Bouchon de vidange d'eau 2 Capot supérieur 12 Levier inverseur 23 Bouchon d'huile (inférieur) 3 Capot inférieur 13 Vis de serrage 24 Bougie d'allumage 4 Levier de capot 14 Étrier de fixation 25 Filtre à...
  • Página 94 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127 F2 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Manette des gaz au point mort carburant Interrupteur principal Raccord de carburant (côté...
  • Página 95: Emplacements Des Étiquettes

    EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 96 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur recommandant vivement la lecture du l'essence manuel de l’utilisateur. 3F0X72185-0 ENOF00005-E Étiquette de mise en garde relative à Étiquette de mise en garde sur l'interrupteur d'arrêt. (Voir page 42). l'essence (voir page 25).
  • Página 97 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-0 Emplacement de l'étiquette du numéro de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5.
  • Página 98: Installation

    INSTALLATION sur l'eau pour vérifier que les fixations ENOM00024-B sont solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors-bord Le montage du moteur hors-bord doit sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante ENOW00006-0 par du personnel technique formé.
  • Página 99: Conseil De Prudence

    INSTALLATION moteur à de telles conditions peut ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière sérieusement endommager celui-ci. Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50 mm ENOM00830-A (1.2-2 in) au-dessous de la partie inférieure Boulons de fixation de la coque. Type à...
  • Página 100: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors- bord sur lequel le câble de la commande à 1, 2 distance doit être connecté.
  • Página 101: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
  • Página 102: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0 é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
  • Página 103 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du de carburant. Essuyez immédiatement bouchon du réservoir d'essence pour toute traînée d'essence. relâcher la pression interne. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du bateau.
  • Página 104: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procédure pour le mélange huile 3. Recommandations relatives à moteur / essence l'huile moteur ENOW00937-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour L'utilisation d'huiles pour moteurs ne éviter tout endommagement du moteur.
  • Página 105 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à directement dans réservoir à carburant intégré au bateau. carburant intégré au bateau pour le Si vous utilisez néanmoins le réservoir à fonctionnement du ou des moteurs carburant intégré, versez l'essence dans hors-bord : réservoir tout...
  • Página 106: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées recommandées dans le tableau ci-dessous. L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du produit.
  • Página 107: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR jaillir par le bouchon du réservoir de ENOM00042-0 c a r b u r a n t s i c e l u i - c i e s t d e s s e r r é , Avant le démarrage spécialement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir a augmenté...
  • Página 108: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 62) ENOF00861-A 1. Tirer 2. Insérer 4. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour ENOF00863-0 alimenter le carburateur.
  • Página 109: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez la poignée des gaz sur ENOM01005-A Modèle à poignée de barre START. 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel).
  • Página 110 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (Modèle à démarrage manuel) r e n d r a i t i m p o s s i b l e t o u t é v e n t u e l démarrage du moteur et / ou pourrait 4.
  • Página 111 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00503-0 Remarque Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud. ENOF00869 1 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Insérez la clé de contact. 3. Positionnez le levier de commande au point mort (N). ENOF00871 A1 1.
  • Página 112 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Déconnectez la biellette de la tige ENOM00042-C Démarrage d'urgence d'anti-démarrage. ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : La protection de démarrage en prise ne f o n c t i o n n e p a s . A s s u r e z - v o u s d e positionner le levier au point mort.
  • Página 113: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Faites une boucle à l'autre extrémité ENOM00518-0 Si le solénoïde du starter ne de la corde de secours du lanceur et fonctionne pas (modèles EP attachez-y la clé à douille fournie avec seulement) la boîte à outils. ENOW00860-0 1.
  • Página 114: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le mise en température. (Pas nécessaire pour moteur sans l'avoir mis en température le démarrage du moteur) En gardant le réduira sa durée de vie. levier de commande au point mort, dépla- cez la manette des gaz au point mort vers le haut pour ouvrir les gaz.
  • Página 115 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il Le moteur doit toujours tourner au ralenti ne puisse être happé par un objet à la a v a n t d ' e ff e c t u e r t o u t e i n v e r s i o n d e moindre traction.
  • Página 116 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d u c i r c u i t d e d i r e c t i o n e t / o u d u mécanisme d'inversion. ENOW00867-0 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord.
  • Página 117: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière ENOW00865-A 1. Tirez rapidement levier CONSEIL DE PRUDENCE commande sur la position marche Ne forcez pas l'inversion de marche si la a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù poignée des gaz n'est pas complètement l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é...
  • Página 118 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR pourrait entraîner une perte de contrôle de la direction. En raison de la force d'inertie consécutive à une perte de vitesse du bateau, il pourrait également entraîner la projection en avant de la ou des personnes présentes à bord et / ou des objets se trouvant sur le bateau.
  • Página 119 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00869 A ENOF00871 1 1. Interrupteur d'arrêt 1. Position ON 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Position START 3. Position OFF ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de ENOW00869-0 l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour le modèle de AVERTISSEMENT marquage CE) La trousse à...
  • Página 120: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00920-0 6. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00893-0 Déplacez la poignée de barre vers la gauche. ENOM00050-0 Virage à...
  • Página 121 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour les modèles de moteurs hors-bord ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue équipés d'un interrupteur autobloquant plonge dans l'eau) sur le capot inférieur, n'actionnez pas Réglez la tige de butée plus haut si la cet interrupteur pendant la navigation proue est moins élevée que l'horizontale.
  • Página 122: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Modifiez la position de la tige de butée Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. en suivant la figure ci-dessous. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position au- delà...
  • Página 123: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le ENOF01725-0 moteur hors-bord.
  • Página 124 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel 1. Position de fonctionnement en eaux peu profondes Placez le levier de verrouillage de marche arrière en position relevée et levez le moteur hors-bord pour le mettre en position de navigation en eaux peu profondes. ENOF01725-0 1.
  • Página 125: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-B ENOW00065-0 1. Dépose du moteur hors-bord AVERTISSEMENT F e r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à ENOW00064-0 c a r b u r a n t a v a n t t o u t t r a n s p o r t o u CONSEIL DE PRUDENCE...
  • Página 126: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF01738-0 ENON00021-A ENOF00075-1...
  • Página 127 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Modèle à poignée de barre Pour empêcher le moteur hors-bord de bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau pendant le transport de celui-ci sur une remorque, il faut resserrer correctement le boulon de friction d'embrayage (page 52). ENOF00073-A 1.
  • Página 128: Réglages

    RÉGLAGES L'ajustement de la friction de la poignée ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. Modèle à poignée de barre ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et...
  • Página 129: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau). ENOF00078 2 1.
  • Página 130: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
  • Página 131: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01005-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
  • Página 132 INSPECTION ET MAINTENANCE rinçage, retirez l'hélice et le support de ENOM00083-0 Nettoyage du moteur hors-bord butée avant. ENOW00081-0 AVERTISSEMENT ENOM00085-D Accessoire de rinçage Ne lancez jamais le moteur sans avoir ENOW00921-0 démonté l'hélice pour prévenir tout risque CONSEIL DE PRUDENCE de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle.
  • Página 133 INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 63) ENOF01420-B ENOF00863-0 1. Accessoire de rinçage (en option) 1. Réservoir de jaugeage 2. Prise d'eau 2. Eau 3. Prise d'eau secondaire 3.
  • Página 134 INSPECTION ET MAINTENANCE Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur.
  • Página 135: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01106-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 136 INSPECTION ET MAINTENANCE l'intérieur du réservoir de carburant et au ENOM00093-C Nettoyage des filtres à carburant niveau du moteur. et du réservoir à carburant ENOM00094-0 ENOW00093-A Filtre à carburant (pour le AVERTISSEMENT moteur) 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps L'essence et ses vapeurs sont des produits étrangers dans la coupelle.
  • Página 137 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Contrôlez l'usure et l'encrassement de ENOM00098-A Vidange de l'huile pour embase chaque pièce et remplacez-les, si ENOW00094-0 nécessaire. AVERTISSEMENT 5. Enlevez le carburant, et toute trace d ' e a u o u c o r p s é t r a n g e r s d e l a Assurez-vous que le moteur hors-bord coupelle, du filtre et des tuyaux.
  • Página 138 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01732-0 ENOF01733-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, inférieur, puis remplissez le réservoir puis retirez l'injecteur du tube d'huile a v e c d e l ' h u i l e p o u r e m b a s e e n avant de replacer le bouchon d'huile pressant sur le tube jusqu'à...
  • Página 139: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE remplacement afin de vous protéger les ENOW00928-0 mains. CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00086-0 Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un CONSEIL DE PRUDENCE re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t c o n f o r m é...
  • Página 140 INSPECTION ET MAINTENANCE b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. ENOW00929-0 CONSEIL DE PRUDENCE U t i l i s e z u n i q u e m e n t d e s b o u g i e s s'allumage recommandées.
  • Página 141 INSPECTION ET MAINTENANCE Utilisez des bougies d'allumage de type NGK B7HS-10 ou BR7HS-10. ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8.
  • Página 142: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 143: Points De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01737-0...
  • Página 144: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-C Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
  • Página 145 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Appliquez de la graisse au point de Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm) en cas de déplacement pour graissage (Voir page 67). éviter toute fuite d'huile. 8. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec.
  • Página 146 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez un chiffon homologué en- ENON00891-0 Remarque dessous de la vis de vidange. Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il 4. Desserrez la vis de vidange du e s t r e c o m m a n d é d ' u t i l i s e r u n b o n carburateur.
  • Página 147: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Débranchez les câbles de la batterie 3. Veillez à ce que la batterie soit bien en retirant d'abord la borne négative. sécurisée et que les câbles soient correctement raccordés. 2. Essuyez toute trace dépôts chimiques, de saleté ou de graisse. 4.
  • Página 148: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE distributeur. Suivez la procédure ci-après et consultez Les mesures d'urgence suivantes doivent un distributeur dès que possible. être prises pour tout moteur hors-bord 1. Arrêtez immédiatement le moteur. immergé, si vous ne pouvez pas l'amener 2. Contrôlez le système de commande, toute de suite à...
  • Página 149: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01106-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 150 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Réglage incorrect de la séquence d'allumage Mauvais contact au niveau de la borne, correction EP et EF Batterie déchargée modèles...
  • Página 151: Kit D'outils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01107-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 x 13 mm Outils d'entretien Clé à douille 21 mm Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à...
  • Página 152: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM01108-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
  • Página 154 MANUEL DE L'UTILISATEUR M 9.9D M 15D M 18E 003-11049-DAH1 1801NB Imprimé au Japon...
  • Página 155: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO M 9.9D M 15D M 18E Manual original OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 156 PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 157: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
  • Página 158: Número De Serie

    ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01701-0 ENOF01700-1 Número de serie:...
  • Página 159 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
  • Página 161 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
  • Página 163 ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 164: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 165: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
  • Página 166: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M9.9D2 M15D2 M18E2 Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-B EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M18E2MFL Generación Descripción...
  • Página 167 85.9 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 168 Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 169: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01750-0 1 Manilla de inclinación 12 Palanca de cambio 23 Tapón del agua 2 Cubierta superior del motor 13 Empuñadura del acelerador 24 Tapón del aceite (inferior) 3 Cubierta inferior del motor 14 Tuerca de ajuste 25 Bujía 4 Palanca de gancho de cubierta 15 Tornillo mordaza...
  • Página 170 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01102-0 ENOF01751-0 1 Manilla de inclinación 12 Palanca de cambio 23 Conector del combustible 2 Cubierta superior del motor 13 Empuñadura del acelerador (macho) 3 Cubierta inferior del motor 14 Tuerca de ajuste 24 Tapón del aceite (superior) 4 Palanca de gancho de cubierta 15 Tornillo mordaza 25 Tapón del agua...
  • Página 171 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01103-0 ENOF01752-0 1 Manilla de inclinación 12 Palanca de cambio 23 Tapón del aceite (inferior) 2 Cubierta superior del motor 13 Tornillo mordaza 24 Bujía 3 Cubierta inferior del motor 14 Sujeción de popa 25 Filtro del combustible 4 Palanca de gancho de cubierta 15 Perno de fijación 5 Orificio de comprobación del...
  • Página 172: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127 F2 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible (lado Interruptor de parada del motor)
  • Página 173: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 174 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Advertencia sobre la gasolina. p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario. ENOF00005-E Advertencia sobre la gasolina (Ver 3F0X72185-0 Etiqueta de advertencia sobre el page 25).
  • Página 175: Ubicaciones De La Etiqueta Del Número De Serie

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4.
  • Página 176: Instalación

    INSTALACIÓN Pruebe la embarcación para comprobar ENOM00024-B que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
  • Página 177: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o p u e d e provocar graves daños en el motor. ENOM00026-0 Compatibilidad con el espejo de popa...
  • Página 178: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por 1, 2 donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 17.7in) más largo que la distancia medida.
  • Página 179: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
  • Página 180: Llenado De Combustible

    2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-0 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos...
  • Página 181 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No fumar. 1. Abra por completo el tornillo de Tenga cuidado de no sobrecargar el aireación de la tapa del depósito de d e p ó s i t o d e c o m b u s t i b l e . L i m p i e combustible y libere la presión interior.
  • Página 182: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del 3. Recomendación sobre el aceite aceite para motor con la gasolina para motor ENOW00937-0 PRECAUCIÓN ENOW0002A-A PRECAUCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el El uso de aceites para motor que no motor puede dañarse.
  • Página 183 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR embarcación para activar del motor Si se usa el depósito de combustible integrado para hacer la mezcla, vierta el fueraborda: aceite para motor poco a poco en el Prepare un recipiente de combustible depósito mientras añadiendo...
  • Página 184: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
  • Página 185: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR se afloja utilizando un procedimiento ENOM00042-0 distinto cuando la presión interior del Antes de arrancar depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz ENOW00022-B solar. PRECAUCIÓN 1. Abra por completo el tornillo de Asegúrese de llenar el motor antes de aireación de la tapa del depósito de arrancarlo.
  • Página 186: Arranque Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Inserte Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver page 62) ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00863-0 e s t é r í g i d o p a r a a l i m e n t a r e l 1.
  • Página 187: Tipo Con Caña De Timón

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelerador ENOM01005-A Tipo con caña de timón en la posición START. 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador o al chaleco salvavidas.
  • Página 188: Tipo Rc Montado Lateralmente

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Para el tipo de arranque batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. manual) Si el arranque durante 5 segundos no pone 4. Tire del pomo de arranque hasta que en marcha el motor, vuelva a colocar el note que engrana, siga tirando hasta interruptor principal en “ON”...
  • Página 189: Arranque De Emergencia

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Bloqueo del interruptor de parada 2. Inserte la llave del interruptor principal. 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 4. Levante un poco la palanca de libre aceleración (tanto de motor frío como caliente).
  • Página 190 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR la protección de arranque con una 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga marcha metida no funciona. Asegúrese el arrancador. de que la marcha está en punto muerto. De lo contrario, el motor moverá la embarcación inmediatamente, pudiendo provocar lesiones personales.
  • Página 191: Si El Solenoide Del Estrangulador No Funciona (Tipo Ep Solamente)

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador o al chaleco salvavidas. 7. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia.
  • Página 192: Velocidades Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00934 0 1. Totalmente abierta ENOF01715-0 2. Totalmente cerrada 1. Puerta del agua de refrigeración ENOM00046-A 2. Puerto del ralentí 4. Hacia adelante, hacia atrás y ENOM00044-A aceleración Velocidades del motor Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e s p u é s d e l ENOW00037-0 calentamiento.
  • Página 193 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR p r o v o c a r a l g u n a c a í d a o q u e l o s pare el motor, cambie a neutro y vuelva a pasajeros se caigan por la borda.
  • Página 194: Marcha Atrás

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Marcha atrás 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posición Hacia atrás. Aceleración ENOW00867-0 ADVERTENCIA...
  • Página 195: Parar El Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
  • Página 196 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo con caña de timón Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador a la 1. Coloque la palanca de control en posición lenta. punto muerto y deje que el motor funcione durante 2-3 minutos a ralentí si ha estado funcionando a toda velocidad.
  • Página 197: Dirección

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Parada de emergencia del motor Antes de empezar a operar, asegúrese de Retire el bloqueo del interruptor de parada que el bloqueo de repuesto del interruptor para parar el motor. de parada de emergencia está en la bolsa de herramientas.
  • Página 198: Tipo De Control Remoto Giro A La Derecha

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo de control remoto embarcación sea inestable, pudiendo dificultar el manejo de la misma y pudiendo Giro a la derecha provocar un accidente mientras navega. Mueva el volante a la derecha. No navegue a la máxima velocidad si Giro a la izquierda sospecha que la posición de inclinación Mueva el volante a la izquierda.
  • Página 199: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Levante el fueraborda hasta la posición inclinada hacia arriba. 4. Cambie la posición de perno de fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación está...
  • Página 200 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í a producirse una fuga de combustible, con el consecuente peligro de incendio.
  • Página 201: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Modelos de inclinación manual ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco 1. Posición para navegar en aguas poco profundas profundas: Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada ENOW00051-0 hacia arriba, e incline hacia arriba el ADVERTENCIA motor fueraborda para colocarlo en la Al navegar por aguas poco profundas,...
  • Página 202: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un ENOM00070-B peligro de incendio o de explosión, y 1. Retirar el motor fueraborda pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-0 PRECAUCIÓN ENOW00065-0 ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e...
  • Página 203: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOF01738-0 ENON00021-A ENOF00075-1...
  • Página 204 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación que se transporte en un remolque, apriete bien el perno de fricción de la dirección (page 51). ENOF00073-A 1.
  • Página 205: Ajuste

    AJUSTE ocasionando pérdida de control que a su ENOM00073-0 vez puede provocar un accidente y puede 1. Fricción de la dirección causar lesiones graves. Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura del acelerador se puede realizar mediante ENOW00074-A el tornillo de ajuste del acelerador.
  • Página 206: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte posterior de la embarcación). Si la embarcación vira hacia la derecha, ENOF00078 2 dirija la aleta de estabilidad hacia B 1.
  • Página 207: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
  • Página 208: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01005-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
  • Página 209: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOM00085-D Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague ENOW00921-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el No arranque el motor sin quitar la hélice, o fueraborda con el accesorio de enjuague una activación accidental de la hélice porque podría dañarlo.
  • Página 210: Enjuague Mediante Tanque De Pruebas

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver page 62) ENOF01420-B ENOF00863-0 1. Accesorio de descarga (opción) 1. Tanque de pruebas 2. Toma de agua 2. Agua 3. Toma de agua sumergida 3.
  • Página 211 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor. 3. Quite la tapa de la caja de fusibles.
  • Página 212: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 213: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y El Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-C ENOM00094-0 Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOW00093-A ADVERTENCIA L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y inflamables y pueden ser explosivos.
  • Página 214: Filtro Del Combustible (Para El Depósito De Combustible)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Compruebe piezas están ENOM00098-A Cambio del aceite para los d e s g a s t a d a s a t a s c a d a s engranajes sustitúyalas si es necesario. ENOW00094-0 5. Saque el combustible y el agua o ADVERTENCIA limpie la suciedad del medidor, el filtro y las mangueras.
  • Página 215 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. ENOW00095-0 PRECAUCIÓN No reutilice la junta del tapón del aceite. Use siempre una junta nueva y apriete bien el tapón del aceite para evitar que entre agua en la unidad inferior.
  • Página 216: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la ENON00033-0 Nota a s p a d e l a h é l i c e y l a p l a c a Use aceite para engranajes genuino o el anticavitación para sujetar la hélice.
  • Página 217 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Par de apriete de la tuerca de la hélice: 2. Retire la cubierta superior del motor. 25 Nm (18 ft lb, 2.5kgf 3. Retire los capuchones de las bujías. 7. Instale un nuevo pasador hendido en 4. Retire los capuchones de las bujías el agujero de la tuerca y dóblelo.
  • Página 218 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00028-0 Nota Par de apriete de las bujías: 25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m] Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una buena estimación del par de apriete correcto es 1/ 4 a 1/2 de vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
  • Página 219: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 220: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01737-0...
  • Página 221: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 222: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (Ver page 66). mientras realice el transporte. 8. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01728-0 1.
  • Página 223: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO e l c o n t e n e d o r l l e n o p a r a r e d u c i r l a 7. Compruebe si hay contaminantes en el condensación y la evaporación.
  • Página 224: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Vuelva a cargar la batería una vez al 6. Antes de arrancar el motor desconecte mes para evitar que se descargue y el bloqueo del interruptor de parada y que el electrolito se deteriore. el cigüeñal aproximadamente 10 tirando del arrancador (Modelo de 6.
  • Página 225: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Quite bujías extraiga 3. Regrese puerto más cercano completamente el agua del motor lentamente y con cuidado. tirando del arrancador varias veces. 4. Antes de volver a poner en marcha de 3. Inyecte una cantidad suficiente de nuevo el motor fueraborda consulte aceite para motor a través de los c o n u n d i s t r i b u i d o r p a r a q u e l o...
  • Página 226: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01106-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 227 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipos Batería descargada...
  • Página 228: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01107-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de Llave de tubo 10 x 13 mm mantenimiento Llave de tubo...
  • Página 229: Tabla De Hélices

    Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
  • Página 230 MANUAL DEL PROPIETARIO M 9.9D M 15D M 18E 003-11049-DAH1 1801NB Impreso en Japón...
  • Página 231 MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 9.9D M 15D M 18E Manual original OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 232 GRAVE OU MORTE. MANTENHA ESTE MANUAL EM UM LUGAR SEGURO PARA CONSULTA FUTURA. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, de qualquer forma ou meio, sem o prévio consentimento expresso e por...
  • Página 233: Seu Motor De Popa Tohatsu

    ENOM00006-A Para você, nosso cliente Obrigado por escolher um motor de popa TOHATSU. Agora você pode orgulhar-se de ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos. Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção que serão descritos mais adiante neste manual devem ser seguidos cuidadosamente.
  • Página 234 ENOM00005-A Número de Série Por favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos ou de garantia. Número de Série: ENOF01701-0 ENOF01700-1 Número de Série: Data da compra:...
  • Página 235 ENOM00007-0 AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,” “ADVERTÊNCIA,”...
  • Página 237 ÍNDICE 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA GERAL ......10 2. ESPECIFICAÇÕES ..........12 3.
  • Página 239 ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2. ESPECIFICAÇÕES 3. NOMES DA PEÇAS 4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 5. INSTALAÇÃO 6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 7. OPERAÇÃO DO MOTOR 8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 9. AJUSTE 10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12.
  • Página 240: Informações Gerais De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00009-0 CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios.
  • Página 241: Manutenção

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00010-0 REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES Recomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os lubrificantes originais ou recomendados. ENOM00011-A MANUTENÇÃO Como proprietário deste motor de popa, você...
  • Página 242: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES ENOM00810-B CARACTERÍSTICA DO MODELO Modelo M9.9D2 M15D2 M18E2 Tipo Alturas do espelho da popa Alça da cana do leme Controle remoto Inclinação do motor Inclinação assistida por gasolina Inclinação manual *1: Opção ENOM00811-B EXEMPLO DO NOME DO MODELO M18E2MFL Descrição do Cavalo- Geração do...
  • Página 243 Pressão do som do operador 85.9 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nível de vibração das mãos (ICOMIA 38/94) m/s Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
  • Página 244 Nível de vibração das mãos – (ICOMIA 38/94) m/s Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. * 1 Com Arranque manual O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
  • Página 245: Nomes Da Peças

    NOMES DA PEÇAS ENOM00820-0 ENOF01750-0 1 Alça de inclinação 9 Entrada de agua 18 Entrada de água 2 Capota superior subaquática 19 Interruptor de parada 3 Capota inferior 10 Hélice 20 Botão do afogador 4 Alavanca de gancho da 11 Alça de arranque 21 Conector de combustível capota (masculino)
  • Página 246 NOMES DA PEÇAS ENOM01102-0 ENOF01751-0 1 Alça de inclinação 9 Entrada de agua 19 Interruptor de arranque 2 Capota superior subaquática 20 Interruptor de parada 3 Capota inferior 10 Hélice 21 Cabo de bateria 4 Alavanca de gancho da 11 Alça de arranque 22 Botão do afogador capota 12 Alavanca de câmbio...
  • Página 247 NOMES DA PEÇAS ENOM01103-0 ENOF01752-0 1 Alça de inclinação 9 Entrada de agua 19 Botão do afogador 2 Capota superior subaquática 20 Conector de combustível 3 Capota inferior 10 Hélice (masculino) 4 Alavanca de gancho da 11 Alça de arranque 21 Tampa do óleo (superior) capota 12 Alavanca de câmbio...
  • Página 248: Caixa De Controle Remoto E Tanque De Combustível

    NOMES DA PEÇAS ENOM00822-0 Caixa de controle remoto e tanque de combustível ENOF00127 F2 Alavanca de comando Medidor de combustível Braço de travamento neutro Parafuso de ventilação Alavanca do acelerador livre Tampa do tanque de Interruptor principal combustível Interruptor de parada Conector de combustível (lado Bloqueio do interruptor de do motor)
  • Página 249: Localizações Das Etiquetas

    LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM00019-A Localização das etiquetas de advertência 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 250 LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS A etiqueta de advertência exige a Advertência sobre gasolina. leitura do manual do proprietário. 3F0X72185-0 ENOF00005-E Advertência sobre o interruptor de Advertência sobre gasolina (Consulte parada do motor. (Consulte page 41.) page 25). ENOF00131 B A etiqueta de advertência exige a ENOF00005-L Advertência sobre gasolina (Consulte leitura do manual do proprietário.
  • Página 251: Local Da Etiqueta Do Número De Série

    LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Local da etiqueta do número de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 1. Código de modelo (nome do modelo) 2. Potência nominal 3. Peso de massa seca 4. Número de série. 5.
  • Página 252: Instalação

    INSTALAÇÃO para comprovar que os elementos de ENOM00024-B fixação estejam bem apertados. 1. Montagem do motor de popa na A montagem do motor de popa deve ser embarcação r e a l i z a d a p o r e q u i p e t é...
  • Página 253: Compatibilidade Com O Espelho De Popa

    INSTALAÇÃO ENOM00026-0 ENOM00830-A Compatibilidade com o espelho Parafusos de fixação de popa Tipo de inclinação manual Certifique-se de que a placa anti-cavitação 1. Para fixar o motor de popa da do motor de popa é de 30-50 mm (1.2-2 embarcação, aperte os parafusos de in) abaixo da parte inferior do casco.
  • Página 254: Instalação Dos Dispositivos De Controle Remoto

    INSTALAÇÃO ENOM00840-0 2. Instalação dos dispositivos de controle remoto ENOW00850-0 Localização da caixa de controle remoto ENOF00842-0 Meça a distância entre a caixa de controle remoto e o motor de popa, onde o cabo de controle remoto deve ser direcionado. 1, 2 Prepare um cabo que seja 300-450mm ( 1 1 .
  • Página 255: Preparações Pré-Operação

    Ao operar um motor TOHATSU com gasolina octanagem de 98 RON.
  • Página 256: Abastecimento De Combustível

    PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO de ventilação do ar, criando um risco de ENOW00018-0 incêndio. ADVERTÊNCIA Não fume. O vazamento de combustível pode provocar Durante ou antes do reabastecimento: incêndios ou explosões, e podem causar Certifique-se de remover a eletricidade lesões graves ou morte. Cada peça do estática carregada em seu corpo antes de sistema de combustível deve ser verificada reabastecer.
  • Página 257: Recomendação De Óleo Do Motor

    PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO utilizando um procedimento distinto quando a ENOM01002-0 pressão interna do tanque de combustível é 3. Recomendação de óleo do motor aumentada devido ao calor procedente de fontes como a luz do sol. ENOW0002A-A PRECAUÇÃO 1. Abra completamente o parafuso de ventilação na tampa do tanque de O uso de óleos do motor que não atendem a combustível e libere a pressão interna.
  • Página 258: Óleo Do Motor - Procedimento De Mistura De Gasolina

    PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ENOM01003-0 Óleo do motor - procedimento de mistura de gasolina ENOW00937-0 PRECAUÇÃO Não use outro que não o óleo do motor de dois tempos com grau especificado, ou o motor pode ser danificado. Não use combustível preparado de outra forma diferente da mistura especificado.
  • Página 259: Amaciamento

    PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ]ENOM00033-A 4. Amaciamento O seu novo motor de popa e unidade inferior ENOW00023-0 r e q u e r e m a m a c i a m e n t o p a r a PRECAUÇÃO componentes que se deslocam de acordo com as condições descritas na tabela Operar o motor de popa sem amaciamento pode encurtar a vida de serviço do produto.
  • Página 260: Operação Do Motor

    OPERAÇÃO DO MOTOR t a m p a s e j a s o l t a u t i l i z a n d o ENOM00042-0 procedimento distinto quando a pressão Antes de dar partida i n t e r n a d o t a n q u e d e c o m b u s t í v e l é aumentada devido ao calor procedente de ENOW00022-B fontes como a luz do sol.
  • Página 261: Arranque Do Motor

    OPERAÇÃO DO MOTOR E não se esqueça de remover a hélice ao ligar o motor no tanque de teste. (Consulte page 61) ENOF00861-A 1. Puxe 2. Insira 4. Aperte a bomba de injeção até que f i q u e r í g i d a p a r a a l i m e n t a r o ENOF00863-0 c a r b u r a d o r c o m c o m b u s t í...
  • Página 262 OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Coloque o punho do acelerador na ENOM01005-A Tipo de alça de cana do leme posição "START". 1. Certifique-se de instalar o bloqueio do interruptor de parada no interruptor de parada, e anexe o cabo do interruptor de parada de forma segura ao PFD do operador (dispositivo de flutuação pessoal.)
  • Página 263: Tipo Rc De Montagem Lateral

    OPERAÇÃO DO MOTOR (Para o tipo de arranque manual) interruptor principal em “ON”, e dê partida novamente no motor após 10 segundos ou 4. Puxe a alça de arranque lentamente mais. até notar que engrena, continue puxando até sentir menos resistência. 5.
  • Página 264 OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Defina a alavanca de controle na posição Neutra. 4. Levante a alavanca de aceleração livre um pouco (tanto no motor frio quanto no motor quente). ENOF00871 A1 1. ON 2. START 3. OFF 4. Pressione para operar o botão do afogador. 6.
  • Página 265 OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Desconecte a pista da haste de ENOM00042-C Arranque de emergência bloqueio de partida. ENOW00099-A ADVERTÊNCIA Q u a n d o a c o r d a d e a r r a n q u e d e emergência é...
  • Página 266: Se O Solenóide De Estrangulamento Não Funcionar (Exclusivamente No Tipo Ep)

    OPERAÇÃO DO MOTOR 5. Amarre um laço na outra ponta da ENOM00518-0 Se o solenóide de corda de partida de emergência e fixe estrangulamento não funcionar a chave de soquete que está incluída (Exclusivamente no tipo EP) no kit de ferramentas. ENOW00860-0 1.
  • Página 267: Velocidades Do Motor

    OPERAÇÃO DO MOTOR Isto permite que o óleo de lubrificação mova a alavanca do acelerador livre para a circule para todas as partes do motor. A abertura do acelerador. operação do motor sem aquecimento reduz a vida útil do motor. ENOF00934 0 1.
  • Página 268 OPERAÇÃO DO MOTOR motor pode levar a quedas ou fazer com caso, desligue o motor, mude para neutro, que o passageiro(s) seja(m) jogado(s) no e reinicie o motor para aquecê-lo. mar. ENON00014-0 Nota ENOW00042-0 ADVERTÊNCIA A mudança de marcha freqüente para frente ou para trás pode acelerar o desgaste ou Não dê...
  • Página 269 OPERAÇÃO DO MOTOR Reversa 1. Gire o punho do acelerador para reduzir a velocidade do motor. 2. Quando o motor atinge a velocidade l e n t a ( o u e m m a r c h a l e n t a ) , rapidamente puxe a alavanca de câmbio para a posição inversa.
  • Página 270: Parar O Motor

    OPERAÇÃO DO MOTOR Aceleração ENOW00867-A PRECAUÇÃO A aceleração e a desaceleração súbita pode fazer com que o(s) passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar. Abra o punho do acelerador ou a alavanca de controle gradualmente. ENOF00877 1 1. Frente (F) 2.
  • Página 271 OPERAÇÃO DO MOTOR Tipo de alça de cana do leme Tipo RC de montagem lateral 1. Gire o punho do acelerador para a 1. Coloque a alavanca de controle na posição devagar. posição de ponto morto e ligue o motor por 2-3 minutos em marcha lenta para resfriar se ele foi executado em plena velocidade.
  • Página 272: Direção

    OPERAÇÃO DO MOTOR Desligue o cabo da bateria, após cada Q u a n d o u m o p e r a d o r c a i n a á g u a , utilização. certifique-se de usar a trava do interruptor p a r a d a e m e r g ê...
  • Página 273: Tipo De Controle Remoto Vire À Direita

    OPERAÇÃO DO MOTOR Tipo de controle remoto d i f i c u l d a d e d e d i r e ç ã o p a s s í v e l d e acidentes durante a navegação. Vire à...
  • Página 274: Inclinação Para Cima E Para Baixo

    OPERAÇÃO DO MOTOR 1. Pare o motor. 2. Coloque-o em ponto morto. 3. Levante o motor de popa para a posição de inclinação para cima. 4. Mude a posição da biela conforme exibido na imagem a seguir. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Ângulo de compensação indevida (a proa mergulha na água) Coloque a biela mais elevada se a proa da embarcação estiver abaixo da linha...
  • Página 275 OPERAÇÃO DO MOTOR ENOW00048-0 ADVERTÊNCIA Quando subir e descer, tenha cuidado para n ã o c o l o c a r a m ã o e n t r e o s u p o r t e giratório e o suporte da braçadeira. Certifique-se de inclinar o motor de popa para baixo lentamente.
  • Página 276: Operacao Em Aguas Rasas

    OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF01144-0 ENOF01725-0 1. Entrada de água 1. Alavanca de bloqueio de marcha ré 2. Entrada de água subaquática 2. Posição inclinada para cima 3. Posição inclinada para baixo Tipo de inclinação manual ENOM00068-A 1. Posição de funcionamento em águas 9.
  • Página 277 OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Volte à posição normal funcionamento: Coloque a alavanca de bloqueio de marcha ré na posição de inclinação para baixo, levante ligeiramente o m o t o r d e p o p a , e , e m s e g u i d a , posicione-o para baixo.
  • Página 278: Retirada E Transporte Do Motor De Popa

    RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOM00070-B ENOW00065-0 1. Remoção do motor de popa ADVERTÊNCIA Feche o parafuso de ventilação do tanque ENOW00064-0 de combustível antes de transportar ou PRECAUÇÃO guardar o motor de popa e o tanque de c o m b u s t í...
  • Página 279: Reboque

    RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOW00073-A ADVERTÊNCIA Certifique-se de desconectar o conector de combustível, exceto quando estiver operando o motor. O vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentos graves ou morte. ENOF01738-0 ENOF00075-1 ENON00021-A...
  • Página 280 RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA quando estiver conectado em um barco durante o transporte em um reboque, aperte o parafuso de fricção de direção (page 50). ENOF00073-A 1. Deverá existir uma separação suficiente do solo. 2. Proteção da barra do espelho de popa ENOW00067-0 ADVERTÊNCIA Não se posicione sob o motor de popa...
  • Página 281: Ajuste

    AJUSTE acidente e poderá levar a ferimentos ENOM00073-0 graves. 1. Fricção de direção O a j u s t e d a f r i c ç ã o d o p u n h o d o Tipo de alça de cana do leme acelerador pode ser feita com o parafuso ENOW00074-A de ajuste do acelerador.
  • Página 282: Ajuste Da Aleta De Estabilidade

    AJUSTE obtida, ajuste a aleta de estabilidade localizada sob a placa anti-cavitação. Se o barco vira para a esquerda direcionando a aleta de estabilidade na direção A (esquerda da traseira do barco). barco vira para direita direcionando a aleta de estabilidade na direção B (direita da traseira do barco).
  • Página 283: Inspeção E Manutenção

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00077-0 Cuidados com o seu motor de popa Para manter o seu motor de popa nas melhores condições de funcionamento, é m u i t o i m p o r t a n t e r e a l i z a r u m a manutenção diária e periódica conforme sugerido nos calendários de manutenção...
  • Página 284: Inspeção Diária

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01005-0 1. Inspeção diária Realize as seguintes verificações antes e ENOW00078-0 após a utilização do motor. ADVERTÊNCIA Não utilize o motor de popa se qualquer anormalidade for encontrada durante a verificação prévia à sua utilização, ou poderão resultar em danos graves ao motor ou lesões corporais graves.
  • Página 285 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00083-0 ENOM00085-D Lavagem do motor de popa Acessório de enxágue ENOW00921-0 ENOW00081-0 PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA Não opere o motor durante a lavagem do Não arranque o motor sem remover a motor de popa com um acessório de hélice, ou uma ativação acidental da hélice enxágue, pois isso pode causar danos ao poderá...
  • Página 286 à bomba de água, certifique-se de provavelmente irá queimar novamente. que o nível da água seja de pelo menos 10 Se o fusível continuar a queimar, solicite cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação. que um revendedor autorizado da Tohatsu...
  • Página 287 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO inspecione o motor de popa. 1. Pare o motor e desconecte o cabo da bateria do terminal negativo (-) da bateria. 2. Remova a tampa do motor. 3. Retire a tampa da caixa de fusíveis. 4. Retire o fusível e verifique-o. Se o fusível estiver queimado, substitua-o p o r u m f u s í...
  • Página 288: Inspeção Periódica

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01106-0 2. Inspeção periódica É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa. Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses o que ocorrer primeiro.
  • Página 289: Limpeza Dos Filtros De Combustível E Do Tanque De Combustível

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00093-C ENOM00094-0 Limpeza dos filtros de Filtro de combustível (para o combustível e do tanque de motor) combustível 1. Verifique se bojo tem água e detritos. ENOW00093-A ADVERTÊNCIA A gasolina e seus vapores são muito inflamáveis e podem ser explosivos. Não inicie este procedimento se o motor estiver funcionando ou quente, mesmo depois de tê-lo desligado.
  • Página 290: Filtro De Combustível (Para Tanque De Combustível)

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 5. Retire combustível e qualquer água ou ENOM00098-A Substituição do óleo para detritos do bojo, filtro e mangueiras. engrenagens 6. Remonte todas as peças. ENOW00094-0 ADVERTÊNCIA ENOM00096-C Filtro de combustível (para Certifique-se de que o motor de popa tanque de combustível) esteja preso ao espelho de popa ou ao 1.
  • Página 291 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 4. Instale o plugue de óleo superior, e, em seguida, remova o bocal do tubo de óleo e instale o plugue de óleo inferior. ENOW00095-0 PRECAUÇÃO Não reutilize a junta da tampa de óleo. Sempre use uma junta nova e aperte a tampa de óleo corretamente para evitar a entrada de água na unidade inferior.
  • Página 292: Substituição Da Hélice

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 1. Coloque um pedaço de bloco de ENON00033-0 Nota madeira entre a hélice e a placa anti- Use óleo para engrenagens original ou o cavitação para bloquear a hélice. recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volume necessário: aprox. 360 mL (11.8 fl.oz).
  • Página 293 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Torque da porca da hélice: 1. Pare o motor. 25 Nm (18 ft lb, 2.5kgf 2. Remova a capota superior. 7. Instale um novo pino de travamento no 3. Retire as tampas das velas de ignição. orifício da porca e vergue-o. 4.
  • Página 294 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 8. Aperte a vela de ignição com o torque especificado. ENON00028-0 Nota Torque da vela de ignição: 25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m] S e n ã o d i s p u s e r d e u m a c h a v e dinamométrica quando for ajustar uma vela de ignição, uma boa estimativa do torque a d e q u a d o é...
  • Página 295 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00088-A Substituição do ânodo Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o. ENON00029-0 Notas Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
  • Página 296: Ponto De Graxa

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00960-0 Ponto de graxa Aplique graxa à prova de água nas peças mostradas abaixo. ENOF01737-0...
  • Página 297: Armazenamento Fora De Temporada

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Armazenamento fora de 1. Lave o motor por fora e purgue o temporada sistema de refrigeração a água com á g u a f r e s c a . D r e n e á...
  • Página 298 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Troque o óleo para engrenagens da combustível, em seguida, virar o lado da porta para baixo conforme mostrado no caixa de câmbios (Consulte page 59). desenho acima (Consulte as páginas 79 7. Aplique graxa ao ponto de graxa e 68).
  • Página 299 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 4. Solte o parafuso de drenagem do ENON00891-0 Nota carburador. Se o motor é usado ocasionalmente, 5. Deixe o motor de popa até que todo o recomenda-se usar um bom estabilizador combustível tenha sido drenado. d e c o m b u s t í v e l e m c a d a t a n q u e d e 6.
  • Página 300: Checagem Pré-Temporada

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Limpe qualquer depósitos químicos, 4. Antes de ligar o motor, desligue o sujeira ou graxa. bloqueio do interruptor de parada e p o n h a m a r c h a p o r 3. Aplique graxa nos terminais da bateria. aproximadamente 10 vezes puxando o 4.
  • Página 301: Precauções No Inverno

    INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Retire as velas de ignição, e drene a 3. Volte para o porto mais próximo á g u a c o m p l e t a m e n t e d o m o t o r devagar e com cuidado.
  • Página 302: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENOM01106-0 Em caso de problemas, consulte a lista de verificação abaixo para determinar a causa e adotar a ação apropriada. Os distribuidores autorizados sempre estarão disponíveis para prestar assistência e informações necessárias. Causa possível Tanque de combustível vazio Conexão incorreta do sistema de combustível Entra ar no circuito de combustível Conduto de combustível deformado ou danificado...
  • Página 303 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Causa possível Vela de ignição diferente da especificada Sujeira, fuligem, etc. na vela de ignição Nenhuma faísca ou faísca fraca Curto-circuito do interruptor de parada do motor Ajuste incorreto do Intervalo de ignição Conexão do terminal da bateria solta, corrosão EP e EF Bateria descarregada tipos...
  • Página 304: Kit De Ferramentas E Peças De Reposição

    KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO ENOM01107-0 A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o motor. Quantida Nome Comentários Bolsa de ferramentas Alicates Chave de caixa 10 x 13 mm Ferramentas para manutenção Chave de caixa 21 mm Cabo de chave de caixa...
  • Página 305: Tabela De Hélices

    Para garantir o desempenho ideal, a hélice deve corresponder ao tipo de embarcação e sua carga. Use uma hélice original Tohatsu. A hélice deve ser selecionada de forma que as rpm do motor, medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem recomendada.
  • Página 306 MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 9.9D M 15D M 18E 003-11049-DAH1 1801NB Impresso no Japão...
  • Página 307 M 9.9D M 15D M 18E OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 308 ENOM00001-0...
  • Página 309 ENOM00006-A ENOM00003-0 ENOM00113-0 ENON00937-0...
  • Página 310 ENOM00005-A ENOF01701-0 ENOF01700-1...
  • Página 311 ENOM00007-0 ENOW00001-0 ENOW00002-0 ENOW00003-0 ENON00001-0...
  • Página 316 ENOM00009-0 ENOW00005-0 ENOM0008-A ENOW00004-A ENOM00800-A ENOM00010-0 ENOM00011-A...
  • Página 318 ENOM00810-B *1£½ ø…—°ºž ENOM00811-B...
  • Página 319 ENOM01100-0 9.9D2/15D2...
  • Página 320 ENOM01101-0 18E2...
  • Página 321 ENOM00820-0 ENOF01750-0...
  • Página 322 ENOM01102-0 ENOF01751-0...
  • Página 323 ENOM01103-0 ENOF01752-0...
  • Página 324 ENOM00822-0 ENOF00127 F2...
  • Página 325 ENOM00019-A 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 326 3F0X72185-0 ENOF00005-E ENOF00131 B ENOF00005-L 3F0X72185-0 ENOF00005-M 314X72185-0 ENOF00005-F ENOF00005-D...
  • Página 327 ENOM01001-0 r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 ENON00937-0...
  • Página 328 ENOM00024-B ENOW00006-0 ENOW00009-0 ENOF01705-0 ENOM00025-0 ENOF01141 0 ENOM00026-0...
  • Página 329 30−50 mm (1.2−2 in) 2, 3 ENOF01706-0 ENOF01707-0 ENOW00007-0 ENON00003-0 ENOM00830-A ENON00002-0...
  • Página 330 ENOM00840-0 ENOW00850-0 1, 2 ENOF00841 1 ENOW00850-0 ENOW00100-A ENOF00842-0...
  • Página 331 ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOW00020-0 ENOM00031-A ENOW00018-0 ENOM00032-A...
  • Página 332 ENOM00043-B ENOW00029-A ENOW00019-0 ENOW00028-A ENOF00027-A SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-B...
  • Página 333 ENOM01002-0 ENOM01003-0 ENOW00937-0 ENOW0002A-A ENOW00938-0 1.0L (25:1) 25 : 1 0.5L (25:0.5) 0.4L (10 : 0.4) 50 : 1 0.2L (10 : 0.2) ENOF01708-0...
  • Página 334 ENOF01709-0 ENON00922-0-0...
  • Página 335 ]ENOM00033-A ENOW00023-0 ENOW00024-A ENOM01004-0 ENON00008-0...
  • Página 336 ENOM00042-0 ENOW00022-B ENOF00027-A ENOF01710-0 ENOW00027-C ENOF01711-0 ENOM00044-E ENOW00029-A...
  • Página 337 ENOF00861-A ENOF00863-0 ENOW00036-0 ENON00010-0 ENOF00862-0 ENOM00045-A ENOW00036-A...
  • Página 338 ENOM01005-A ENOF01714-0 ENOF01712-0 ENOF01740-0 ENOF01713-0...
  • Página 339 ENOF01715-0 ENOF00519-0 ENOF00869 1 ENOF01753-0 ENOW00032-0...
  • Página 340 ENOF00870 1 ENON00035-A ENOF01715-0 ENOM00042-C ENOW00099-A ENON00503-0 ENOF00871 A1...
  • Página 341 ENOF01716-0 ENOF01719-0 ENOW00860-0 ENOF01717-0 ENOF01817-0 ENOF01720-0...
  • Página 342 ENOM00518-0 ENOF01715-0 ENOM00044-A ENOM00972-0 ENOW00956-0 ENOF01740-0 ENOM00043-A ENOW00932-0 ENOF00934 0...
  • Página 343 ENOM00046-A ENOW00863-0 ENOW00037-0 ENON00014-0 ENOW00038-A ENOW00864-0 ENOM00890-A ENOW00865-A ENOW00042-0 ENOW00867-0 ENOW00861-0 ENOW00862-0...
  • Página 344 ENOM0900-0 ENOW00867-0 ENOW00867-0 ENOW00865-A ENOF01721-0 ENOF00877 1 ENOF01714-0...
  • Página 345 ENOW00867-A ENOF01714-0 ENOF00879 2 ENOM00049-A ENOW00868-0 ENOF01722-0...
  • Página 346 ENOF01723-0 ENOF00881 1 ENOF00869 A ENOM00910-0 ENOF00871 1 ENOW00869-0 ENOF00891-0...
  • Página 347 ENOM00920-0 ENOM00050-0 ENOW00870-0 ENOW00043-A ENOW00044-0 ENOF00892-0 ENOM00052-0 ENOF00051-1 ENOF00893-0...
  • Página 348 ENOM00053-0 ENOF00052-0 ENOM00054-0 ENOF01238-1 ENOF00053-0 ENOM00060-A ENOW00055-0 ENOW00048-0 ENOF01724-0...
  • Página 349 ENOW00056-A ENOW00057-0 ENOF01726-0 ENOM00063-0 ENON00921-0 ENOM00062-0 ENOF01725-0 ENOF01725-0...
  • Página 350 ENOM00068-A ENOW00051-0 ENOW00053-0 ENOW00054-0 ENOF01725-0 ENOF01144-0 ENOF01725-0...
  • Página 351 ENOM00070-B ENOW00066-0 ENOW00064-0 ENOF01727 0 ENOF01705-0 ENOM00071-A ENOW00933-0 ENOF01738-0 ENON00021-A ENOW00065-0...
  • Página 352 ENOF01728-0 ENOM00072-A ENOW00072-0 ENOW00073-A ENOF00073-A ENOW00067-0 ENOF00075-1 ENOW00068-0 ENOW00071-0...
  • Página 353 ENOM00073-0 ENOW00074-A ENOF00445-0 ENOM00076-0 ENOM00075-0 ENOW00074-C ENOF01729-0 ENOM00074-A ENOW00074-B ENOF00078 2...
  • Página 354 ENON00022-A ENOW00076-0 ENOW00075-0 ENOF00912-A...
  • Página 355 ENOM00077-0 ENOW00077-0...
  • Página 356 ENOM01005-0 ENOW00078-0...
  • Página 357 ENOM00083-0 ENOM00085-D ENOW00921-0 ENOW00081-0 ENOW00922-0 ENOW00082-0 ENOW00920-0 ENON00026-0 ENOF01420-B...
  • Página 358 ENOM00085-A ENOW00924-0 ENOW00081-0 ENOW00082-0 ENOW00036-A ENOF00863-0 ENOM00950-0 ENOF01755-0 ENOW00923-0...
  • Página 359 ENOM01106-0 ENON00030-0...
  • Página 360 ENOM00093-C ENOM00094-0 ENOW00093-A ENOF01756-0 ENOF00096-B...
  • Página 361 ENOM00096-C ENOF01732-0 ENON00033-0 ENOF00926-0 ENOM00098-A ENOW00094-0 ENON00934-0 ENOF01733-0...
  • Página 362 ENOM00086-A ENOW00084-0 ENOW00095-0 ENOW00086-0 ENOF01734-0 ENOW00928-0 ENON00032-0 ENON00033-0 ENOF00084-B...
  • Página 363 ENOW00929-0 ENOF00084-C 25 Nm (18 ft lb, 2.5kgf ENOF00084-D ENOM00087-B ENOW00087-0 ENOF00085-0...
  • Página 364 ENON00028-0 25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m] ENOF01735-0...
  • Página 365 ENOM00088-A ENON00029-0 ENOF01736-A...
  • Página 366 ENOM00960-0 ENOF01737-0...
  • Página 367 ENOM00100-A ENOW00930-0 ENOW00934-0 ENOW00097-0 ENOW00096-0 ENOF01738-0 ENOW00066-0 ENOM00101-C ENOF01727 0...
  • Página 368 ENON00021-A ENOM00970-A ENOW00028-A ENOW00097-0 ENOF01728-0 ENOM00950-A ENON00891-0 ENOF01739-0...
  • Página 369 ENOM00102-0 ENOW00931-A ENOM00105-D ENOW00098-0 ENOM00104-E...
  • Página 370 ENOM00106-A ENOM00107-A ENOW00935-0 ENOF01145-0 ENOM00106-A...
  • Página 371 ENOM01106-0...
  • Página 373 ENOM01107-0 10 x 13 mm 21 mm NGK BR7HS-10...
  • Página 374 ENOM01108-0 9.9D2 : 4,500 - 5,300 min (rpm) 15D2/18E2 : 5,200 - 5,800 min (rpm) inch 9.2 x 6.1 234 x 155 9.25 x 8 235 x 203 9.25 x 9 235 x 229 9.25 x 10 235 x 254 11.5 9.25 x 11.5 235 x 292...
  • Página 377 M 9.9D M 15D M 18E OB No.003-11049-DAH1...
  • Página 378 ENOM00001-0 Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tohatsu Corporation.
  • Página 379 TOHATSU ENOM00006-A TOHATSU. TOHATSU. Tohatsu TOHATSU ENOM00003-0 TOHATSU. ENOM00113-0 (DoC) . DoC...
  • Página 380 ENON00937-0 2013/53/EU...
  • Página 381 ENOM00005-A ENOF01700-1 ENOF01701-0...
  • Página 382 ENOM00007-0 “ ,” “ ”, “ ” “ .” ENOW00001-0 ENOW00002-0 ENOW00003-0 ENON00001-0...
  • Página 383 ........10 ......12 .
  • Página 386 ENOM00009-0 ENOW00005-0 ENOM0008-A ENOW00004-A 1300 ENOM00800-A...
  • Página 387 ENOM00010-0 ENOM00011-A . 51).
  • Página 388 ENOM00810-B M9.9D2 M15D2 M18E2 ENOM00811-B M18E2MFL M(X)=2- F= 4- D= 2- TLDI...
  • Página 389 ( ./ 55 x 52 B7HS-10 BR7HS-10 "regular": PON 87 RON 91) "regular": R+M/2: 87 : 91 API GL5, SAE #80 #90, 370ml (F ( )-N ( )-R ( 1.85 (13 : 24) 85.9 (ICOMIA 39/94) (ICOMIA 38/94) / Tohatsu ISO8665...
  • Página 390 5200-5800 ( ./ ( ./ 65 x 52 B7HS-10 BR7HS-10 "regular": R+M/2: 87 : 91 API GL5, SAE #80 #90, 370ml (F ( )-N ( )-R ( 1.85 (13 : 24) 85.9 (ICOMIA 39/94) – (ICOMIA 38/94) / Tohatsu ISO8665...
  • Página 391 ENOM00820-0 ENOF01750-0...
  • Página 392 ENOM01102-0 ENOF01751-0...
  • Página 393 ENOM01103-0 ENOF01752-0...
  • Página 394 ENOM00822-0 ENOF00127 F2...
  • Página 395 ENOM00019-A 3, 4 ENOF01703 2...
  • Página 396 3F0X72185-0 ENOF00005-E . 40.) . 25). ENOF00131 B ENOF00005-L . 25). 3F0X72185-0 ENOF00005-M . 25). 314X72185-0 ENOF00005-F ENOF00005-D...
  • Página 397 ENOM01001-0 r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01704 1 2017 2018 2019 2020 2021 ENON00937-0 2013/53/EU...
  • Página 398 ENOM00024-B ENOW00006-0 .’ ENOF01705-0 ENOM00025-0 ENOW00009-0 30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). ENOF01141 0 ENOM00026-0 (30 Nm (3.0 kgf) 30–50 13 ft-lb).
  • Página 399 ENON00002-0 30−50 mm (1.2−2 in) ENOF01706-0 ENOW00007-0 2, 3 ENOF01707-0 (8 X 85) ENON00003-0 (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00830-A...
  • Página 400 ENOM00840-0 ENOW00850-0 ENOF00842-0 300-450 1, 2 ENOF00841 1 ENOW00850-0 ENOW00100-A 4 0 6...
  • Página 401 ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 . 64). ENOW00020-0 RON 98. ENOM00032-A TO H AT S U TOHATSU ) 10%.
  • Página 402 ENOW00018-0 ENOM00043-B ENOW00019-0 ENOW00028-A ENOW00029-A...
  • Página 403 TCW3 50 : 1 (50 ENOF00027-A 50 : 1. 25 : 1 50 : 1 (25:1, 50:1) 1.0L (25:1) 25 : 1 0.5L (25:0.5) 0.4L (10 : 0.4) 50 : 1 0.2L (10 : 0.2) ENOF01708-0 SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOM01003-0...
  • Página 404 ENOW00938-0 ENOF01709-0 ENON00922-0-0...
  • Página 405 ]ENOM00033-A ENOW00023-0 . 30). ENOW00024-A ENOM01004-0 25 : 1 (TCW3) ENON00008-0 1–10 – 2 2–3 3–10 4000 ( ./ 3000 ( ./...
  • Página 406 ENOM00042-0 ENOW00022-B . 28) ENOF00027-A ENOF01710-0 ENOW00027-C ENOM00044-E ENOF01711-0 ENOW00029-A...
  • Página 407 . 59) ENOF00861-A ENOF00863-0 ENOW00036-0 ENOF00862-0 ENOM00045-A ENON00010-0 ENOW00036-A...
  • Página 408 ENOM01005-A START. ENOF01714-0 2. START ENOF01712-0 ENOF01740-0 ENOF01713-0...
  • Página 409 ENOF01715-0 ENOF00519-0 ENOF01753-0 ENOF00869 1 ENOW00032-0 “ON”.
  • Página 410 3. OFF ENOF00870 1 ENON00035-A ENOF01715-0 START. ENOM00042-C ENON00503-0 ENOW00099-A (N). ENOF00871 A1 1. ON 2. START...
  • Página 411 ENOF01719-0 ENOW00860-0 ENOF01716-0 ENOF01717-0 ENOF01817-0...
  • Página 412 ENOM00043-A ENOW00932-0 5°C. 2000 5°C. ENOF01720-0 ENOM00518-0 START. ENOF01715-0 ENOM00044-A 800 min 950 min ENOF01740-0...
  • Página 413 ENOM00972-0 ENOW00038-A ENOW00956-0 ENOW00042-0 ENOF00934 0 ENOM00046-A ENOW00861-0 ENOW00037-0...
  • Página 414 ENOW00862-0 ENOM00890-A ENOW00865-A " " . ENOW00867-0 ENOW00863-0 ENON00014-0 ENOW00864-0...
  • Página 415 ENOM0900-0 ENOW00867-0 ENOW00867-0 ENOW00865-A " " . ENOF01721-0 ENOF00877 1 ENOF01714-0 2. START ( F ) 3 2 °...
  • Página 416 ( R ) 3 2 ° ENOW00867-A ENOF01714-0 2. START ENOF00879 2 ENOM00049-A ENOW00868-0 ENOF01722-0...
  • Página 417 2 - 3 ENOF01723-0 ENOF00881 1 O F F off). ENOF00869 A ENOM00910-0 ENOF00871 1 1. ON 2. START 3. OFF ENOW00869-0...
  • Página 418 ENOF00891-0 ENOF00893-0 ENOM00920-0 ENOM00050-0 ENOW00870-0 ENOW00043-A ENOW00044-0 ENOF00892-0...
  • Página 419 ENOM00054-0 ENOF00053-0 ENOM00052-0 ENOF00051-1 ENOF01724-0 ENOM00053-0 ENOF00052-0...
  • Página 420 ENOW00056-A ENOW00057-0 ENOF01238-1 ENON00921-0 ENOM00060-A ENOM00062-0 ENOW00055-0 ENOW00048-0 ENOF01725-0...
  • Página 421 ENOW00053-0 ENOW00054-0 ENOF01726-0 ENOM00063-0 ENOF01725-0 ENOM00068-A ENOW00051-0 ENOF01144-0...
  • Página 422 ENOF01725-0 ENOF01725-0...
  • Página 423 ENOM00070-B ENOW00066-0 ENOW00064-0 ENOF01727 0 ENOF01705-0 ENOM00071-A ENOW00933-0 ENOW00065-0...
  • Página 424 ENOW00073-A ENOF00075-1 ENOF01738-0 ENOW00068-0 ENON00021-A ENOW00071-0 ENOF01728-0 ENOM00072-A ENOW00072-0 . 49).
  • Página 425 ENOF00073-A ENOW00067-0...
  • Página 426 ENOM00073-0 ENOW00074-A ENOF00445-0 ENOM00075-0 (2). — (3). ENOW00074-C ENOF01729-0 ENOM00074-A ENOW00074-B...
  • Página 427 ENOF00078 2 ENOM00076-0 ENOW00076-0 ENOF00912-A ENON00022-A ENOW00075-0...
  • Página 428 ENOM00077-0 ENOW00077-0...
  • Página 429 ENOM01005-0 ENOW00078-0 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 430 ENOM00083-0 ENOM00085-D ENOW00921-0 ENOW00081-0 ENOW00922-0 ENOW00082-0 ENOW00920-0 ENON00026-0...
  • Página 431 . 59) ENOF01420-B ENOF00863-0 ENOM00085-A ENOM00950-0 ENOW00081-0 ENOW00923-0 ENOW00082-0 (-). ENOW00924-0 ENOW00036-A Tohatsu...
  • Página 432 (-). ENOF01755-0...
  • Página 433 ENOM01106-0 ENON00030-0...
  • Página 434 ENOM00093-C ENOM00094-0 ENOW00093-A ENOF01756-0 ENOF00096-B...
  • Página 435 ENOM00096-C ENON00934-0 ENOF00926-0 ENOM00098-A ENOF01732-0 ENOW00094-0 ENON00033-0 (API GL-5: SAE #80 to #90) . 360 mL.
  • Página 436 ENOW00928-0 ENON00032-0 ENOF01733-0 ENON00033-0 (API GL-5: SAE #80 to #90) . 360 mL. ENOW00095-0 ENOM00086-A ENOW00084-0 “ O F F ” , ENOF01734-0...
  • Página 437 ENOW00086-0 25 Nm (18 ft lb, 2.5kgf ENOF00084-D ENOM00087-B ENOW00087-0 ENOF00084-B ENOW00929-0 ENOF00084-C...
  • Página 438 0.9-1.0 ENOF01735-0 NGK B7 HS-10 BR7 HS-10. ENOF00085-0 (0.9–1.0 ENON00028-0 25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m] - 1 / 2...
  • Página 439 ENOM00088-A 1/3, ENON00029-0 ENOF01736-A *1 :...
  • Página 440 ENOM00960-0 ENOF01737-0...
  • Página 441 ENOM00100-A ENOW00934-0 ENOW00097-0 ENOW00930-0 ENOW00096-0 . 58). . 63). . 65) ENOM00101-C . 5 7 ) . 66)
  • Página 442 ENOF01728-0 ENOM00950-A ENOF01738-0 ENOW00066-0 . 66). ENON00891-0 ENOF01727 0 ENON00021-A . 47 65). 5-10...
  • Página 443 ENOM00970-A ENOW00028-A ENOF01739-0 ENOM00102-0 ENOW00931-A ENOW00097-0...
  • Página 444 — ENOM00104-E ENOM00105-D ENOW00098-0 20° 1.120 10.5 1.160 11.1 1.210 11.7 1.250 1.280 13.2 ENOM00106-A 0 ° C , “NEUTRAL”.
  • Página 445 ENOM00107-A ENOM00120-0 ENOW00935-0 ENOF01145-0...
  • Página 446 ENOM01106-0...
  • Página 448 ENOM01107-0 10 x 13 NGK BR7HS-10...
  • Página 449 ENOM01108-0 9.9D2 : 4,500 5,300 15D2/18E2 : 5,200 5,800 9.2 x 6.1 234 x 155 9.25 x 8 235 x 203 9.25 x 9 235 x 229 9.25 x 10 235 x 254 11.5 9.25 x 11.5 235 x 292...
  • Página 450 M 9.9D M 15D M 18E 003-11049-DAH1 1801NB...
  • Página 452 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 用�手� РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 9.9D M 15D TOHATSU CORPORATION M 18E Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp...

Este manual también es adecuado para:

M 15d2M 18e2

Tabla de contenido