Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Le aconsejamos leer la Información de seguridad de las "Instrucciones De
Funcionamiento" antes de usar esta máquina. Contiene información importante relativa
a la SEGURIDAD DEL USUARIO y a la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO.
DESEMBALAJE DE LA IMPRESORA Y
Abra la tapa derecha empujando el pestillo hacia arriba.
COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
DE LA CAJA
Precaución
• Para evitar daños físicos, es recomendable que para
levantar la impresora colaboren al menos dos personas.
Compruebe el contenido de la caja según la lista siguiente.
Si falta alguno de los artículos, póngase en contacto con
el distribuidor o con el servicio técnico.
Hay una cuña roja de plástico con una etiqueta roja.
Importante
Retírela de la unidad de transferencia.
El cable de interface no se incluye en la caja. Es
responsabilidad suya proporcionar el cable de interface
adecuado para el ordenador con el que esté trabajando.
La botella de tóner no se incluye en la caja. Consulte con el
distribuidor o con el servicio técnico acerca de la botella
de tóner.
Si instala la Unidad Puente tipo 450 necesitará el sensor
de papel. Es recomendable que conserve el sensor de papel
para utilizarlo en el futuro.
Guía de instalación rápida (esta hoja)
Instrucciones De Funcionamiento
CD-ROMs (2)
Cierre la tapa derecha, la unidad dúplex y la bandeja by-
pass.
Unidad principal
Documentación adicional
Sensor de papel
Saque una de las bandejas de papel y retire el material
Retire de la impresora la cinta adhesiva, como se muestra
de embalaje. A continuación, retire el material de embalaje
en la ilustración.
correspondiente de las demás bandejas de papel.
TAPP790E
Retire los dos topes rojos que sujetan las asas en su lugar
Abra la bandeja bypass (1). A continuación, abra la
y tire hacia fuera de las asas de la parte delantera de la
).
unidad dúplex empujando el pestillo hacia arriba (2
impresora.
Levante la impresora y llévela al lugar donde desee
instalarla. Al levantar la impresora, sujétela por las asas
de la parte delantera y por las asas de la parte posterior.
A continuación, empuje las asas hacia el interior de la
impresora.
Importante
TAPH031E
Es recomendable que la impresora sea sostenida por al
menos dos personas.
Retire el material de embalaje, como se muestra en la
ilustración.
TAPH150E
99594_adonis_qig_ES.p65
1
<G035-8614>
Quite la tapa interior de la Bandeja 2 y colóquela entre la
bandeja de papel y la tapa delantera.
TAPH051E
Para instalar el Depósito de papel PS430, consulte
"Instalación del Banco de Papel PS430" en las
"Instrucciones De Funcionamiento".
UBICACIÓN DE LA IMPRESORA
TAPH160E
El lugar donde va a colocarse la impresora debe elegirse
cuidadosamente, ya que las condiciones ambientales
afectan en gran medida a su rendimiento.
Advertencia
• Asegúrese de que la toma de corriente se encuentra cerca
de la impresora y que es fácil acceder a ella, de modo
que en caso de emergencia resulte fácil desenchufarla.
• Conecte la máquina sólo a la fuente de energía indicada
en esta hoja.
• Evite utilizar conectores múltiples.
• No dañe, rompa o modifique el cable de potencia. No
coloque objetos pesados sobre él, no tire del cable con
fuerza ni lo doble más de lo necesario, ya que podría
dañarse. Un cable deteriorado o dañado puede provocar
daños eléctricos e incendios.
Precaución
TAPH140E
• No manipule el cable con las manos húmedas. Si lo
hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Mantenga la máquina en un área cuyas condiciones
ambientales sean óptimas. El manejo de la máquina en
un ambiente que se encuentre fuera de los márgenes
recomendados de humedad y temperatura puede producir
daños eléctricos e incendios. Mantenga limpia de polvo
el área en torno al enchufe. El polvo acumulado puede
producir fallos eléctricos o incendios.
• Sitúe la máquina en una superficie sólida y nivelada. De
no hacerlo así, la máquina podría caer y herir a alguien.
• Si utiliza la máquina en un espacio reducido, asegúrese
de que el aire se renueva continuamente.
Condiciones ambientales óptimas
Temperatura y humedad recomendadas
TAPH120E
Margen posible de funcionamiento
La impresora debe estar nivelada dentro del margen de 5 mm (0,2") de adelante
a atrás y de izquierda a derecha.
Para evitar la acumulación de ozono, sitúe la impresora en una habitación
grande y bien ventilada con una renovación de aire superior a 30 m
persona.
Espacio necesario para instalar la impresora
Deje espacio suficiente alrededor de la impresora. Este espacio es necesario
para manejar la impresora. El espacio recomendado (o mínimo) es el siguiente:
A
B
C
TAPP041E
TAPX120E
A: más de 10 cm (4,0")
B: más de 40 cm (15,8")
C: más de 75 cm (29,6")
D: más de 10 cm (4,0")
Ambientes a evitar
Importante
Lugares expuestos a la luz directa del sol o a iluminación
fuerte
Áreas con polvo
Áreas con gases corrosivos
Áreas excesivamente frías, calientes o húmedas
Lugares cercanos a aparatos de aire acondicionado o
humidificadores
Lugares cercanos a otros equipos electrónicos
Lugares donde la impresora pudiera verse expuesta con
frecuencia a fuertes vibraciones
Fuente de energía
Conecte el cable de potencia a una fuente de energía con las siguientes
especificaciones:
220-240 V, 50/60 Hz, 6,0 A o superior
TAPX090E
Margen recomendado
3
/hora/
06-10-1999, 12:58
INSTALACIÓN DE LA BOTELLA DE
Retire el tapón negro de la botella nueva de tóner
TÓNER
haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Advertencia
• No queme el tóner (usado o nuevo) ni los depósitos de
tóner. El polvo de tóner puede inflamarse si se expone al
fuego.
• Los residuos deben llevarse a un distribuidor autorizado o
a un punto de recogida adecuado.
• Si va a ocuparse de la eliminación de los depósitos de tóner
usado, hágalo según la legislación vigente en su país.
Precaución
Nota
• El interior de la máquina llega a estar muy caliente. No
Después de quitar el botón negro de la botella es muy fácil
toque las partes etiquetadas como "superficie caliente".
derramar el tóner. No sacuda la botella.
Si toca una "superficie caliente" podría sufrir quemaduras.
• No ingiera polvo de tóner.
Coloque la botella en el soporte del tóner (1) y, a
• Mantenga el tóner (usado o nuevo) y los depósitos de
continuación, tire de la cabeza de la botella hacia usted
tóner fuera del alcance de los niños.
(2) para bloquearla en su sitio.
• Nuestros productos se han diseñado para que cumplan
con las normas de calidad y funcionalidad más exigentes.
Cuando adquiera material fungible, le recomendamos que
utilice sólo el proporcionado por un distribuidor autorizado.
Abra la tapa delantera.
Inserte el soporte del tóner en la impresora hasta que
encaje en su lugar y empuje hacia abajo el asa verde.
TAPH071E
Levante el asa verde.
Cierre la tapa delantera.
TAPT010E
Al mismo tiempo que empuja la palanca verde hacia la
derecha (1), sujete el asa y tire suavemente hacia fuera
del soporte del tóner (2).
TAPT020E
Mueve la botella nueva de tóner hacia atrás y hacia
delante unas 5 o 6 veces, como muestra la ilustración.
TAPT040E
TAPT050E
TAPT060E
TAPT070E
TAPH082E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ricoh AFICIO AP4500

  • Página 1 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA <G035-8614> Le aconsejamos leer la Información de seguridad de las “Instrucciones De Funcionamiento” antes de usar esta máquina. Contiene información importante relativa a la SEGURIDAD DEL USUARIO y a la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. INSTALACIÓN DE LA BOTELLA DE Retire el tapón negro de la botella nueva de tóner TÓNER haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 2 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE SELECCIÓN DEL IDIOMA DE LA IMPRESIÓN DE LA PÁGINA DE CONEXIÓN DE LA IMPRESORA Inserte la bandeja en la impresora hasta llegar al tope. PAPEL PANTALLA DEL PANEL PRUEBA La configuración por defecto del tamaño del papel es la Es posible confirmar que la impresora funciona Conexión de la impresora a un Nota...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
  • Página 4 Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-(0)45-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
  • Página 5: Aplicación

    En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión mé- trica. Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.
  • Página 6 2. Para suprimir interferencias RF debe utilizarse STP con núcleo de ferrita. En cumplimiento de la normativa IEC 60417, este equipo utiliza los símbolos siguientes para el inte- rruptor principal: a significa ENCENDIDO. b significa APAGADO. Copyright © 1999 Ricoh Co., Ltd.
  • Página 7 Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para apro- vechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la máquina. Lea la sección Información de Seguridad antes de usar la máquina.
  • Página 8 Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” Precaución (en entornos 100BaseTX): 1. Para cumplir la Directiva EMC 89/336/EEC sobre límites de emisión, es preciso utilizar cables (STP) y conectores correctamente blindados y puestos a tierra en las conexiones con el ordenador host (y con los periféricos).
  • Página 9 Marcas registradas ® ® ® Microsoft , Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Mi- crosoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. ® PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated. ® es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company. AppleTalk, Apple, Macintosh, TrueType, LaserWriter son marcas registradas de Apple Computer, Incorporated.
  • Página 10: Información De Seguridad

    Información de seguridad Cuando utilice el equipo, debe respetar las siguientes precauciones de seguri- dad. Seguridad durante el funcionamiento En este manual, se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro que puede provocar graves daños físicos o incluso la muerte, en caso de que no se sigan las instrucciones.
  • Página 11 R ADVERTENCIA: • Conecte el cable de potencia directamente a una toma de corriente y no utilice nunca un alargo. • Desconecte el enchufe (tirando del enchufe y no del cable) si el cable o el enchufe están dañados. • Para evitar una descarga eléctrica peligrosa o la exposición a radia- ciones del láser, no retire ninguna tapa o tornillos no especificados en este manual.
  • Página 12 R PRECAUCIÓN: • Proteja el equipo contra la humedad o condiciones atmosféricas tales como la lluvia, la nieve, etc. • Desconecte el cable de potencia de la toma de corriente antes de mover el equipo. Cuando mueva el equipo, tenga cuidado de no dañar el cable de potencia bajo el equipo.
  • Página 13: Programa Energy Star

    Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determi- nado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de ener- gía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipamiento de oficina que haga un uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el ca- lentamiento global.
  • Página 14: Papel Reciclado

    - Papel reciclado Consulte a su representante o servicio técnico para saber qué tipos de papel re- ciclado se pueden utilizar en esta máquina.
  • Página 15 Manuales de la impresora Manuales de la impresora Hay tres manuales que acompañan a esta impresora. Para garantizar el funcionamiento seguro y eficiente de la impresora, todos los usuarios deben leer y seguir las instrucciones contenidas en los manuales si- guientes.
  • Página 16: Cómo Leer Este Manual

    Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencial de peligro que puede provocar se- rios daños físicos o incluso la muerte, en caso de que no se sigan las instrucciones correspondientes.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    CONTENIDO 1. Introducción Características de la impresora ............... 1 Drivers para la impresora ................3 Guía de la impresora ................. 4 Exterior: Vista frontal..................4 Exterior: Vista posterior................. 5 Interior ......................6 Panel de funcionamiento................7 Teclas......................8 Guías......................9 2.
  • Página 18 4. Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de impresora PCL 6/5e........53 Windows 95/98 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e ....53 Windows 3.1x - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e....54 Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e....56 Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e ........
  • Página 19 Cancelación de un trabajo de impresión ..........86 Windows 95/98 - Cancelación de un trabajo de impresión ......86 Windows 3.1x - Cancelación de un trabajo de impresión ......86 Windows NT 4.0 - Cancelación de un trabajo de impresión ....... 87 Macintosh - Cancelación de un trabajo de impresión .........
  • Página 20 Acceso al menú principal ..............137 Configuración de la impresora con el panel de funcionamiento..138 Menú Impres. prueba ................139 Parámetros de Impres. prueba ..............139 Menú Control trabajo ................140 Parámetros de Control trabajo ..............140 Menú InterfaceHost ................149 Parámetros de InterfaceHost ..............
  • Página 21: Introducción

    1. Introducción Características de la impresora Este impresora se ha diseñado especialmente para grupos de trabajo de oficina. Se puede utilizar en entornos de red y permite gestionar documentos de forma eficiente. Alto rendimiento El nuevo motor de 45 páginas por minuto (ppm) con procesador PowerPC 603 100 MHz y disco duro de 1,7 GB incorporado reduce el tiempo de espera de impresión.
  • Página 22 Introducción Especificaciones principales " × 11"K, simplex) Velocidad de impresión continua 45 ppm (A4K, 8 " × 11"K, duplex) 36 ppm (A4K, 8 Resolución del motor 300 dpi, 400 dpi, 600 dpi Idiomas de la impresora PCL 5e, PCL 6 Adobe PostScript Level 3 500 hojas ×...
  • Página 23: Drivers Para La Impresora

    Características de la impresora Drivers para la impresora Para imprimir es necesario instalar un driver de impresora para el sistema ope- rativo. El CD-ROM que acompaña a esta impresora incluye los drivers siguien- tes. Lenguaje de la impresora PCL 5e PCL 6 PostScript Sistema operativo...
  • Página 24: Guía De La Impresora

    Introducción Guía de la impresora Exterior: Vista frontal TAPH174E Tarjeta de impresora Tapa delantera Retire esta tarjeta durante la instalación Abra esta tapa si necesita sustituir alguna de algunas opciones. pieza o se produce un atasco de papel. Conector del cable de red Bandeja de papel Enchufe en este conector el cable de red, Tiene capacidad para 500 hojas de papel...
  • Página 25: Exterior: Vista Posterior

    Guía de la impresora Exterior: Vista posterior TAPH182E Unidad dúplex Ventilador Permite imprimir en ambas caras del pa- Ayuda a evitar que se produzca un sobre- pel. calentamiento de los componentes en el interior de la impresora. Tapa derecha de la unidad dúplex Abra esta tapa si desea imprimir en am- bas caras del papel cuyo tamaño sea su- ”...
  • Página 26: Interior

    Introducción Interior TAPH191E Unidad de fusión Cuando aparezca “Cambiar kit mant” en la pantalla del panel, sustituya la unidad. Unidad de transferencia Cuando aparezca “Cambiar kit mant” en la pantalla del panel, sustituya la unidad. Asa de bloqueo del tóner Levante la palanca para sustituir el tóner.
  • Página 27: Panel De Funcionamiento

    Guía de la impresora Panel de funcionamiento TAPS022E Pantalla del panel Indicador entrada de datos Muestra el estado actual de la impresora Parpadea mientras la impresora recibe y los mensajes de error. ⇒ Pág.103 “Men- datos desde el ordenador. sajes de estado y error del panel de funciona- Permanece encendido si hay datos a im- miento”...
  • Página 28: Teclas

    Introducción Teclas TAPS012E Tecla { { { { En línea} } } } Tecla { { { { Menú} } } } Pulse esta tecla para cambiar la impreso- Pulse esta tecla para cambiar y compro- ra de modo en línea a desconectada. bar la configuración actual de la impreso- Cuando la impresora está...
  • Página 29: Guías

    Guía de la impresora Guías Las guías de la bandeja de salida minimizan la ondulación de las copias impre- sas. Utilice estas guías cuando imprima en papel de tamaño A3L, papel de ta- maño 11" × 17"L o papel fino. L y 11"...
  • Página 30 Introducción Si el borde anterior del papel está ondulado TAPX060E Retire la guía. TAPY530E Instale de nuevo la guía en sentido contrario, como se muestra en la ilus- tración. TAPY540E Nota Si se utilizan las guías, la capacidad de salida se verá reducida.
  • Página 31: Instalación De Opciones

    2. Instalación de opciones R PRECAUCIÓN: • Antes de instalar las opciones, la impresora debe estar desconectada y desenchufada durante al menos treinta minutos. Los componentes del in- terior de la máquina llegan a estar muy calientes y pueden causar quema- duras si se tocan.
  • Página 32: Opciones Disponibles

    Instalación de opciones Opciones disponibles Puede instalar las siguientes opciones en la impresora. Exterior TAPP711E Banco de Papel PS430 Mailbox CS360 ⇒ Pág.17 “Instalación del Banco de Papel Si desea instalar el Mailbox CS360, PS430” póngase en contacto con su distribui- dor o servicio técnico.
  • Página 33: Cómo Usar El Destornillador

    Opciones disponibles Interior 1. 2 TAPP731E Módulo de RAM ampliada Hard Disk Drive Type 450 Instale la unidad de memoria en las Instale la HDD en la ranura de la tarje- ranuras de la tarjeta de la impresora. ta de la impresora. ⇒...
  • Página 34: Instalación De La Unidad De Memoria

    Instalación de opciones Instalación de la unidad de memoria R PRECAUCIÓN: de electricidad estática. Toque algo metálico antes de tocarla para eli- • Antes de instalar opciones, la minar la electricidad estática de su máquina debe estar desconec- cuerpo. tada y desenchufada durante al menos treinta minutos.
  • Página 35 Instalación de la unidad de memoria Necesitará los tornillos para cerrar en la ranura, como se muestra en la ilustración (A A A A ). A continua- después la tapa. ción, muévala hacia arriba hasta que encaje en su sitio (B B B B ). TAPP550E Retire los dos tornillos que suje- TAPP622E...
  • Página 36: Devuelva La Tapa A Su Posición Original Con Los Cuatro Tornillos

    Instalación de opciones Devuelva la tapa a su posición original con los cuatro tornillos que retiró en el paso C C C C . TAPP590E Nota Imprima una página de confi- guración para confirmar que la unidad de memoria se ha insta- lado correctamente.
  • Página 37: Instalación Del Banco De Papel Ps430

    Instalación del Banco de Papel PS430 Instalación del Banco de Papel PS430 R PRECAUCIÓN: bandeja de entrada. Deberá qui- tarse en el paso número L. • Antes de instalar opciones, la impresora debe estar desconec- tada y desenchufada durante al menos treinta minutos.
  • Página 38 Instalación de opciones Tornillo bandeja de papel y la tapa delan- tera. Tornillo de botón (Tipo manual) Placa de retención Alinee la impresora sobre el de- pósito de papel y colóquela enci- ma suavemente. TAPP040E Tire de la segunda bandeja de pa- pel (Bandeja 2) hasta que se de- tenga.
  • Página 39 Instalación del Banco de Papel PS430 Asegure el depósito de papel y la Cierre la tapa inferior de alimen- impresora con el tornillo. tación de papel vertical. Abra la tapa del conector (A A A A ), qui- te la cinta que sujeta el cable del conector y conecte los cables (B B B B ), tal como se muestra en la ilustra- ción.
  • Página 40 Instalación de opciones...
  • Página 41: Configuración De La Impresora Para Red

    3. Configuración de la impresora para red Esta sección describe cómo configurar la impresora para utilizarla como impre- sora de red. Los procedimientos concretos pueden ser diferentes, dependiendo del entorno de red. Utilice los procedimientos adecuados para su entorno de red. Si utiliza para imprimir el protocolo TCP/IP, la impresora deberá...
  • Página 42: Configuración De Los Parámetros Ip

    Configuración de la impresora para red Configuración de los parámetros IP Pulse { { { { Intro} } } } . Configuración de la impresora En la pantalla aparecerá el siguien- para la red con el panel de te mensaje. funcionamiento Configurac.
  • Página 43 Configuración de los parámetros IP Si pulsa {Escape} cuando el byte Una vez establecido el byte 4, la 1 se encuentra en la pantalla del nueva máscara de subred aparece- panel, se cancela la nueva direc- rá en la pantalla del panel durante ción IP y se vuelve a la pantalla 2 segundos.
  • Página 44: Protocolo De Configuración Dinámica De Direcciones (Dhcp)

    Configuración de la impresora para red Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) El Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) proporciona un mecanismo para suministrar parámetros de configuración IP, incluidas la direc- ción IP, la máscara de Subred y la gateway predeterminada a dispositivos (hosts) de una red IP.
  • Página 45: Preparativos Para La Instalación Del Software

    Preparativos para la instalación del software Preparativos para la instalación del software Esta impresora viene acompañada por dos CD-ROM. Uno es "Print Server Soft- ware and Documentation", y el otro "Printer Drivers and Utilities". Estos CD- ROM contienen programas de soporte para la instalación y configuración de la tarjeta de interface de red.
  • Página 46: Instalación De Nib Setup Tool

    Configuración de la impresora para red Instalación de NIB Setup Tool Esta sección describe la forma de instalar el PRINTER MANAGER FOR ADMI- NISTRATOR y de ejecutar NIB Setup Tool. Limitación NIB Setup Tool es compatible con los siguientes sistemas operativos. •...
  • Página 47 Preparativos para la instalación del software En el cuadro de diálogo [Bienvenidos], haga clic en [Siguiente >]. Aparecerá el contrato de licencia de software. Después de leer todo el contenido, utilizando [AvPág], haga clic en [Sí] para aceptar el acuerdo de licencia. Seleccione la carpeta en la que desea instalarlo y, a continuación, haga clic en [Siguiente >].
  • Página 48: Configuración En Windows 95/98

    Configuración de la impresora para red Configuración en Windows 95/98 Configuración de la impresión Peer-to-Peer El software de impresión peer-to-peer que se incluye en el CD-ROM etiquetado “Print Server Software and Documentation” permite que los PCs con Windows 95/98 se comuniquen directamente con las impresoras conectadas a la red. Para la impresión peer-to-peer no resulta necesario un servidor de red como NetWare o Windows NT.
  • Página 49 Configuración en Windows 95/98 Nota Si no se ha instalado Adobe Acrobat Reader 3.0, haga clic en [Install Adobe Acrobat Reader 3.0]. Haga clic en [CD ROM Contents]. Aparecerá la página “Introduction”. Haga clic en [Installation/Configuration Programs]. Aparecerá la página “Configuration Programs”. Haga clic en [Windows 95/98 &...
  • Página 50: Para La Instalación Manual

    Configuración de la impresora para red Referencia Para más información acerca de la instalación de IP Peer-to-Peer, consulte “Owner's Manual” (NIB 450-E Manual) en el CD-ROM etiquetado “Print Server Software and Documentation”. - Para la instalación manual Siga estos pasos para instalar el software en su sistema operativo (Windows 95/ 98).
  • Página 51 Configuración en Windows 95/98 En la parte inferior de la página, haga clic en la palabra [aquí] que aparece en azul, para iniciar la instalación. Aparecerá un cuadro de diálogo preguntando si debe iniciarse el programa “Setup.exe”. Haga clic en [Sí] para continuar. Aparecerá...
  • Página 52 Configuración de la impresora para red Referencia Para ver más información relativa a los drivers de impresora, consulte Pág.53 “Instalación del driver de impresora PCL 6/5e” o Pág.61 “Instalación del driver de impresora PostScript”. Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, coloque el puntero en [Configura- ción] y, a continuación, haga clic en [Impresoras].
  • Página 53: Configuración En Windows Nt 4.0

    Configuración en Windows NT 4.0 Configuración en Windows NT 4.0 Configuración en Windows NT 4.0 Existen varias opciones para configurar la impresión en un entorno Windows • Si hay un servidor NetWare presente, es posible usar los servicios de impre- sión NetWare siguiendo las instrucciones de configuración de NetWare en esta guía.
  • Página 54 Configuración de la impresora para red ofrecen administración centralizada y colas de impresión, y no necesitan que se instale el software en cada PC (aparte del driver de la impresora). Referencia Para más información acerca de la configuración de parámetros IP, consulte Pág.22 “Configuración de la impresora para la red con el panel de funcionamiento”.
  • Página 55 Configuración en Windows NT 4.0 Haga clic en [Sí] para continuar la instalación. Aparecerá el cuadro de diálogo [Elegir directorio de destino]. Haga clic en [Examinar] para establecer una carpeta diferente. La carpeta de instalación por defecto es C:\PROGRAM FILES\IP-P2P. Haga clic en [Siguiente] para continuar.
  • Página 56: Configuración De La Impresión Lpr

    Configuración de la impresora para red Si se inicia automáticamente el menú de configuración, puede pasar al paso siguiente. Si no es así, véase Pág.53 “Instalación del driver de impresora PCL 6/ 5e” para iniciar la instalación y, a continuación, siga con el paso siguiente. Aparecerá...
  • Página 57 Configuración en Windows NT 4.0 Importante Si no se ha instalado aún el driver de impresora, instálelo antes de conti- nuar. Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, coloque el puntero en [Configura- ción] y, a continuación, haga clic en [Impresoras]. Haga clic con el botón secundario en la impresora adecuada y seleccione [Propiedades].
  • Página 58: Configuración En Netware

    Configuración de la impresora para red Configuración en NetWare Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool Con NIB Setup Tool, es posible configurar fácilmente un entorno de impresión NetWare. Referencia Para más información sobre NIB Setup Tool, consulte Pág.26 “Instalación de NIB Setup Tool”.
  • Página 59 Configuración en NetWare Nota Si no sabe qué tarjeta de interface de red está configurando, imprima una página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (direc- ción de red). Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas, y haga clic en [Terminar].
  • Página 60: Netware 3.X - Configuración Avanzada

    Configuración de la impresora para red Haga clic en [Siguiente >]. Escriba el nombre de la impresora en el recuadro [Nombre de impresora] y el nombre de la cola de impresión en el recuadro [Nombre de cola de impresión]. El nombre de impresora predeterminado es “Print Server Name” seguido por “_1”, y el de la cola de impresión es “Print Server Name”...
  • Página 61 Configuración en NetWare tarjeta de interface de red como servidor de impresión NetWare, le recomen- damos que utilice el método Asistente. Para más información, consulte Pág.38 “Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool”. Nota Esta sección asume que NetWare está funcionando y que el entorno necesario para el servicio de impresión NetWare se encuentra disponible.
  • Página 62 Configuración de la impresora para red D Cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en [Aceptar]. En el menú [NIB], haga clic en [Salir] para salir de NIB Setup Tool. Escriba “PCONSOLE” tras el indicador de comando. F:>...
  • Página 63: Netware 4.X - Configuración Avanzada

    Configuración en NetWare Asigne colas de impresión a la impresora creada del siguiente modo. A En el menú [Configuración del servidor de impresión], seleccione [Colas servi- das por la impresora]. B Seleccione la impresora creada en el paso M M M M . C Pulse la tecla { { { { INSERT} } } } para seleccionar una cola servida por la impreso- Nota Puede seleccionar más de una cola a la vez.
  • Página 64 Configuración de la impresora para red Preparación Los procedimientos siguientes utilizan el método Ficha de propiedades para configurar la tarjeta de interface de red. Cuando configure por primera vez la tarjeta de interface de red como servidor de impresión NetWare, le recomen- damos que utilice el método Asistente.
  • Página 65 Configuración en NetWare Haga clic en [Configurar]. Aparecerá la ficha de propiedades. Haga clic en la pestaña [General] y escriba el nombre del servidor de impre- sión en el recuadro [Nombre de dispositivo]. Haga clic en la pestaña [NetWare] y haga los siguientes ajustes. A Seleccione [NDS].
  • Página 66 Configuración de la impresora para red D En el recuadro [Volumen de cola de impresión], haga clic en el botón [Exami- nar]. E En el recuadro [Objetos disponibles], haga clic en el volumen en el que va a crearse la cola de impresión para marcarlo, y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
  • Página 67: Configuración De Un Ordenador Cliente

    Configuración en NetWare A Haga clic en [Asignaciones] y haga clic en [Agregar] en la ventana [Asigna- ciones]. B En el recuadro [Objetos disponibles], haga clic en la impresora creada en el paso M M M M para marcarla y haga clic en [Aceptar]. C Después de confirmar la configuración, haga clic en [Aceptar].
  • Página 68: Cuando Se Utiliza El Driver De Impresora Postscript

    Configuración de la impresora para red En el menú [Archivo], haga clic en [Propiedades]. Haga clic en la pestaña [Detalles] y haga clic en [Agregar puerto]. Haga clic en [Red] y, a continuación, en [Examinar]. En el árbol de la red, haga doble clic en el nombre del servidor de archivos. Se mostrarán las colas.
  • Página 69 Configuración en NetWare Referencia Para más información sobre la instalación del driver de la impresora, con- sulte Pág.53 “Instalación del driver de impresora PCL 6/5e” y Pág.61 “Instala- ción del driver de impresora PostScript”. Haga doble clic en el icono [Impresoras] en el [Panel de control]. En el recuadro [Impresoras instaladas], seleccione el nombre de la impresora que desee utilizar haciendo clic en ella y, a continuación, haga clic en [Co- nectar].
  • Página 70 Configuración de la impresora para red Windows NT 4.0 Siga estos pasos para configurar un cliente Windows NT 4.0. Preparación Entre en el servidor de archivos de NetWare antes de comenzar el siguiente procedimiento. Haga doble clic en el icono [Entorno de red] en el escritorio, desplácese hasta la cola que desee utilizar y, a continuación, haga doble clic en ella.
  • Página 71: Configuración De Macintosh

    Configuración de Macintosh Configuración de Macintosh Configuración de Macintosh Esta sección describe cómo configurar un ordenador Macintosh para usar Ether- Talk. Los procedimientos reales de configuración de un Macintosh son ligera- mente diferentes dependiendo de la versión de Mac OS. Si no está utilizando Mac OS 8, consulte el manual que acompaña a Mac OS para ver más informa- ción.
  • Página 72: Configuración De Unix

    Configuración de la impresora para red Configuración de UNIX Configuración de UNIX La impresión en UNIX utiliza un daemon de impresora de línea (lpd) para diri- gir trabajos a la impresora. Con el lpd basado en la impresora, la tarjeta de inter- face de red actúa como host del daemon de impresora de línea y acepta directamente los trabajos.
  • Página 73: Instalación Del Driver De Impresora Pcl 6/5E

    4. Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Para imprimir es necesario instalar un driver de impresora para el sistema ope- rativo. Este apartado describe las instrucciones de instalación del driver de impresora. El procedimiento concreto varía ligeramente dependiendo del sistema operativo de que se trate.
  • Página 74: Windows 3.1X - Instalación Del Driver De Impresora Pcl 6/5E

    Instalación del driver de impresora PCL 6/5e En la ventana [Ejecutar], haga clic en [Examinar]. Seleccione la unidad de CD-ROM. Abra [PCL6 (o PCL5E)]. Abra [WIN31_95]. Abra la carpeta del idioma que utilice. Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado “Setup.exe”. Haga clic en [Aceptar].
  • Página 75 Instalación del driver de impresora PCL 6/5e En la ventana [Ejecutar], haga clic en [Examinar]. Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista [Unidades:]. Abra [PCL6 (o PCL5E)]. Abra [WIN31_95]. Abra la carpeta del idioma que utilice. Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado ”Setup.exe”. Haga clic en [Aceptar].
  • Página 76: Windows Nt 4.0 - Instalación Del Driver De Impresora Pcl 6/5E

    Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de la impresora Limitación Para instalar el driver de impresora es necesario tener derechos de acceso de Control total. Los miembros de los grupos de administradores, operadores de servidores, operadores de impresión y usuarios avanzados tienen Control to- tal por defecto.
  • Página 77 Instalación del driver de impresora PCL 6/5e - Compartir la impresora en Windows NT 4.0 para cliente Windows 95/98 Instale el driver de impresora en Windows NT 4.0 siguiendo el procedimiento anterior. Instale el driver de impresora de Windows 95/98 en Windows NT 4.0, como driver alternativo, desde las siguientes carpetas del CD-ROM: •...
  • Página 78: Desinstalación Del Driver De Impresora Pcl 6/5E

    Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e Este apartado describe las instrucciones de desinstalación del driver de impre- sora. El procedimiento concreto varía ligeramente dependiendo del sistema ope- rativo de que se trate. Entre los procedimientos siguientes, siga el más adecuado.
  • Página 79: Windows Nt 4.0 - Desinstalación Del Driver De Impresora Pcl 6/5E

    Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista [Unidades:]. Abra [PCL6 (o PCL5E)]. Abra [WIN31_95]. Abra la carpeta del idioma que utilice. Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado “Unsetup.exe”. Haga clic en [Aceptar]. Siga las instrucciones de la pantalla.
  • Página 80 Instalación del driver de impresora PCL 6/5e...
  • Página 81: Instalación Del Driver De Impresora Postscript

    5. Instalación del driver de impresora PostScript Instalación del driver de impresora PostScript Para imprimir es necesario instalar un driver de impresora para el sistema ope- rativo. Este apartado describe las instrucciones de instalación del driver de impresora. El procedimiento concreto varía ligeramente dependiendo del sistema operativo de que se trate.
  • Página 82: Windows 3.1X - Instalación Del Driver De Impresora Postscript

    Instalación del driver de impresora PostScript Configuración de las opciones Nota Cuando configure las opciones, deberá acceder a la pestaña [Opciones de dis- positivo] desde Windows. No podrá configurar opciones cuando acceda a la pestaña [Opciones de dispositivo] desde una aplicación. Haga clic en [Inicio], coloque el puntero en [Configuración] y, a continuación, haga clic en [Impresoras].
  • Página 83: Windows Nt 4.0 - Instalación Del Driver De Impresora Postscript

    Instalación del driver de impresora PostScript Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado “Setup.exe”. Haga clic en [Aceptar]. Siga las instrucciones de la pantalla. Configuración de las opciones En el grupo [Principal] del [Administrador de programas], abra el [Panel de control] haciendo doble clic.
  • Página 84 Instalación del driver de impresora PostScript Haga clic en [Ejecutar]. En la ventana [Ejecutar], haga clic en [Examinar]. Seleccione la unidad de CD-ROM. Abra [PS]. Abra [NT4]. Abra la carpeta del idioma que utilice. Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado “Setup.exe”. Haga clic en [Aceptar].
  • Página 85: Uso De Adobe Pagemaker Versión 6.0 O 6.5

    Instalación del driver de impresora PostScript Uso de Adobe PageMaker Versión 6.0 o 6.5 Si va a utilizar la impresora en Windows 95/98/3.1x/NT con Adobe Page- Maker, tiene que copiar el archivo PPD en la carpeta PageMaker. El archivo PPD tiene la extensión ".ppd". Se encuentra en la carpeta "\PS\NT4\ENGLISH\DISK1\"...
  • Página 86 Instalación del driver de impresora PostScript Haga doble clic en la carpeta del idioma que utilice. Abra [DISK1] y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones de la pantalla. Mueva de nuevo el archivo “PrintingLib” desde el escritorio a la carpeta [Extensiones] en [Carpeta del sistema].
  • Página 87 Instalación del driver de impresora PostScript En la lista [Seleccionar la impresora PostScript], seleccione el nombre de la im- presora que desea utilizar haciendo clic en ella y, a continuación, haga clic en [Instalar]. Haga clic en [Configurar]. Aparecerá una lista de opciones. Seleccione la opción que desea instalar y, a continuación, seleccione la con- figuración adecuada para ella.
  • Página 88: Desinstalación Del Driver De Impresora Postscript

    Instalación del driver de impresora PostScript Desinstalación del driver de impresora PostScript Este apartado describe las instrucciones de desinstalación del driver de impre- sora. El procedimiento concreto varía ligeramente dependiendo del sistema ope- rativo de que se trate. Entre los procedimientos siguientes, siga el más adecuado. Windows 95/98 - Desinstalación del driver de impresora PostScript Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas.
  • Página 89: Windows Nt 4.0 - Desinstalación Del Driver De Impresora Postscript

    Desinstalación del driver de impresora PostScript Windows NT 4.0 - Desinstalación del driver de impresora PostScript Limitación Para desinstalar el driver de impresora es necesario tener derechos de acceso de Control total. Los miembros de los grupos de administradores, operadores de servidores, operadores de impresión y usuarios avanzados tienen Control total por defecto.
  • Página 90 Instalación del driver de impresora PostScript...
  • Página 91: Instalación Del Administrador De Fuentes

    6. Instalación del Administrador de fuentes Instalación del Administrador de fuentes Para imprimir en un sistema Windows utilizando los drivers PCL 6 o PCL 5e será necesario instalar el Administrador de fuentes para su sistema operativo. En este apartado, se describen las instrucciones de instalación del Administra- dor de fuentes.
  • Página 92 Instalación del Administrador de fuentes En la ventana [Ejecutar], haga clic en [Examinar]. Seleccione la unidad de CD-ROM en el cuadro de lista [Unidades]. Abra [FONTMAN]. Abra [DISK1]. Abra el archivo denominado “Setup.exe”. Haga clic en [Aceptar]. Siga las instrucciones de la pantalla.
  • Página 93: Desinstalación Del Administrador De Fuentes

    Desinstalación del Administrador de fuentes Desinstalación del Administrador de fuentes Este apartado describe las instrucciones de desinstalación del Administrador de fuentes. El procedimiento concreto varía ligeramente dependiendo del sistema operativo de que se trate. Entre los procedimientos siguientes, siga el más adecuado. Windows 95/98/NT 4.0 - Desinstalación del Administrador de fuentes Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas.
  • Página 94 Instalación del Administrador de fuentes...
  • Página 95: Configuración Del Driver De La Impresora Y Cancelación De Un Trabajo De Impresión

    7. Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora Windows 95/98 - Acceso a las propiedades de la impresora Puede utilizar dos métodos diferentes para abrir la ficha de Propiedades de la impresora.
  • Página 96: Windows 3.1X - Acceso Al Cuadro De Diálogo De Configuración De La Impresora

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Con algunas aplicaciones, no se utiliza la configuración del driver de la im- presora, pues se aplica la configuración predeterminada inicial de la propia aplicación. Los ajustes realizados en las siguientes operaciones son válidos únicamente para la aplicación que esté...
  • Página 97 PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora Configuración de la impresora desde una aplicación Para configurar la impresora para una aplicación específica, abra el cuadro de diálogo de configuración de la impresora desde la aplicación. En el siguiente ejemplo, se describe cómo realizar los ajustes para la aplicación Write que se su- ministra con Windows 3.1x.
  • Página 98: Windows Nt 4.0 - Acceso A Las Propiedades De La Impresora

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Windows NT 4.0 - Acceso a las propiedades de la impresora Configuración por defecto de la impresora - Propiedades de la impresora Limitación Para cambiar la configuración de la impresora es necesario tener derechos de acceso de Control total.
  • Página 99 PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora Nota La configuración que se establezca aquí se utilizará como configuración predeterminada para todas las aplicaciones. Configuración de la impresora desde una aplicación Para configurar la impresora para una aplicación específica, abra Propiedades del documento desde la aplicación.
  • Página 100: Postscript - Configuración Para La Impresión

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión PostScript - Configuración para la impresión Windows 95/98 - Acceso a las propiedades de la impresora Puede utilizar dos métodos diferentes para abrir el cuadro de diálogo de Propie- dades de la impresora.
  • Página 101: Windows 3.1X - Acceso Al Cuadro De Diálogo De Configuración De La Impresora

    PostScript - Configuración para la impresión Los ajustes realizados en las siguientes operaciones son válidos únicamente para la aplicación que esté activa en ese momento. En el menú [Archivo], haga clic en [Imprimir]. Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir]. En el cuadro de lista [Nombre:], seleccione la impresora que desea utilizar y haga clic en [Propiedades].
  • Página 102: Windows Nt 4.0 - Acceso A Las Propiedades De La Impresora

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Configuración de la impresora desde una aplicación Para configurar la impresora para una aplicación específica, abra el cuadro de diálogo de configuración de la impresora desde la aplicación. En el siguiente ejemplo, se describe cómo realizar los ajustes para la aplicación Write que se su- ministra con Windows 3.1x.
  • Página 103 PostScript - Configuración para la impresión Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, coloque el puntero en [Configura- ción] y, a continuación, haga clic en [Impresoras]. Aparecerá la ventana [Impresoras]. Haga clic en el icono de la impresora cuya configuración por defecto desea cambiar.
  • Página 104: Macintosh - Configuración Para Impresión

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Configuración de la impresora desde una aplicación Para configurar la impresora para una aplicación específica, abra las Propieda- des del documento desde la aplicación. El siguiente ejemplo describe cómo rea- lizar los ajustes para la aplicación WordPad que se incluye en Windows NT 4.0.
  • Página 105 PostScript - Configuración para la impresión Referencia El aspecto real de Ajustar página depende de la aplicación que esté utili- zando. Consulte la documentación que acompaña a su Macintosh para ob- tener más información. En el menú desplegable [Papel], seleccione el tamaño del papel. Realice los ajustes que desee y haga clic en [Aceptar].
  • Página 106: Cancelación De Un Trabajo De Impresión

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Cancelación de un trabajo de impresión Windows 95/98 - Cancelación de un trabajo de impresión Haga doble clic en el icono de la impresora de la barra de tareas. Se abrirá...
  • Página 107: Windows Nt 4.0 - Cancelación De Un Trabajo De Impresión

    Cancelación de un trabajo de impresión Haga clic en el nombre del trabajo que desea cancelar para marcarlo. En el menú [Documento], haga clic en [Eliminar documento]. Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo. Pulse la tecla { { { { Reinicio de trabajo} } } } de la impresora. En la pantalla del panel de control aparecerá...
  • Página 108: Macintosh - Cancelación De Un Trabajo De Impresión

    Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Importante El procedimiento anterior cancela el trabajo de impresión que está proce- sando la impresora en ese momento. En algunos casos, puede que la im- presora ya esté procesando los datos del siguiente trabajo de impresión. En ese caso, se cancelará...
  • Página 109: Papel Y Otros Soportes

    8. Papel y otros soportes Papel y otros soportes admitidos por su impresora Tipos y tamaños de papel Esta sección describe el tipo, el tamaño, la dirección de alimentación y la capaci- dad máxima de papel que puede cargarse en cada bandeja de esta impresora. Importante Asegúrese de configurar el selector del tamaño del papel de modo que coin- cida con el tamaño del papel cargado en la bandeja.
  • Página 110 Papel y otros soportes Tamaños de papel (versión métrica) 297 × 420 257 × 364 B4 JIS 297 × 210 210 × 297 257 × 182 B5 JIS 182 × 257 148 × 210 105 × 148 279 × 432 Carta doble (DLT, 11"...
  • Página 111 Papel y otros soportes admitidos por su impresora • significa que se admite el tamaño y que debe especificar el tamaño de papel mediante el panel de funcionamiento. (La bandeja bypass y la Large Capacity Tray RT36 no incorporan un selector en la bandeja.) •...
  • Página 112 Papel y otros soportes Tamaños de papel (en pulgadas) 11" × 17" Carta doble (DLT) " × 14" Legal (LG) 11" × 8 Carta (LT) " "×11" " × 8 Cuartilla (HLT) " " × 10 Ejecutivo (Ejec.) " 11,69" × 16,54" 10,12"...
  • Página 113: Precauciones Con El Papel

    Papel y otros soportes admitidos por su impresora • significa que se admite el tamaño y que éste aparece indicado en el selector de la bandeja. Asegúrese de configurar el selector del tamaño del papel de modo que coincida con el tamaño del papel cargado en la bandeja. •...
  • Página 114 Papel y otros soportes • Cuando cargue papel en la bandeja bypass, asegúrese de que la parte superior de la pila no sobrepasa la marca de límite de la guía del papel. • Cuando cargue papel en la bandeja de papel, asegúrese que la cara de impre- sión está...
  • Página 115 Papel y otros soportes admitidos por su impresora Papel translúcido • Cargue un solo papel translúcido cada vez en la bandeja bypass. • Cuando imprima en papel translúcido que tenga un lado impreso, cárgue- lo hacia abajo en la bandeja bypass. Etiquetas adhesivas •...
  • Página 116: Área Imprimible

    Papel y otros soportes Área imprimible A continuación,se muestra el área imprimible para esta impresora. Asegúrese de configurar correctamente los márgenes de impresión. 2mm ( 1/12" ) 2mm ( 1/12" ) ( 1/8" ) ( 1/12" ) 2mm ( 1/12" ) 2mm ( 1/12"...
  • Página 117: Carga Del Papel Y Otros Soportes

    Carga del papel y otros soportes Carga del papel y otros soportes Retire la guía posterior. Carga del papel en la bandeja de papel Esta sección contiene instrucciones para cargar papel cuyo tamaño y sen- tido de alimentación se haya estable- cido ya en la bandeja de papel estándar y en el depósito de papel op- cional PS430.
  • Página 118: Cambio Del Tamaño Del Papel De La Bandeja De Papel

    Papel y otros soportes distancia de 1 - 2 mm (0,04" - 0,08") Inserte la bandeja de papel en la desde la parte superior. impresora hasta el tope. TAPY800E TAPY581E Referencia Para más información acerca del Cambio del tamaño del papel tamaño y el sentido de alimenta- de la bandeja de papel ción del papel que se puede esta-...
  • Página 119 Carga del papel y otros soportes Tire de la primera bandeja de pa- Sujete las guías laterales con los pel (Bandeja 1) y tome el destorni- cuatro tornillos que retiró en el llador (A A A A ) de la bandeja. paso D D D D .
  • Página 120: Carga De Papel En La Bandeja Bypass

    Papel y otros soportes Nota Inserte suavemente la bandeja en Para el papel de tamaño 11” × la impresora hasta el tope. 17”L, quite la guía posterior y colóquela en el espacio de alma- cenamiento de la guía (A). TAPH221E Carga de papel en la bandeja TAPY093E bypass...
  • Página 121: Carga De Papel En La Bandeja Opcional De Gran Capacidad

    Carga del papel y otros soportes Nota Carga de papel en la bandeja Despliegue la extensión (A) opcional de gran capacidad para sujetar tamaños de papel superiores a A4L. Esta sección contiene instrucciones para cargar papel en la Large Capaci- ty Tray RT36 opcional.
  • Página 122 Papel y otros soportes Cargue el papel de forma que el lado más largo del papel haga pre- sión contra el lado de la impreso- TAPY560E Importante Asegúrese de que la parte supe- rior de la pila no sobrepase la marca de límite del interior de la bandeja.
  • Página 123: Resolución De Problemas

    9. Resolución de problemas Mensajes de estado y error del panel de funcionamiento Mensajes Descripción Comentarios Añadir Grapas La grapadora está casi vacía. Sustituya el recambio de de la grapadora por otro nuevo. ⇒ Pág.124 “Forma de añadir grapas” Llame servicio Se ha producido un error en Apague y encienda la impresora.
  • Página 124 Resolución de problemas Mensajes Descripción Comentarios Error: Finisher La grapadora está dañada. Es preciso reparar la grapadora. Póngase en contacto con su dis- tribuidor o servicio técnico. Cargar{tamaño de La bandeja # está vacía. Cargue papel {tamaño de papel} en la Bandeja #. ⇒ Pág.97 “Carga papel} del papel y otros soportes”...
  • Página 125 Mensajes de estado y error del panel de funcionamiento Mensajes Descripción Comentarios Retire los restos de papel. ⇒ Perforador lleno La caja de residuos de perfo- ración está llena. Pág.130 “Forma de retirar los resi- duos de la perforación del papel” Retirar papel: La bandeja del mailbox está...
  • Página 126: La Impresora No Imprime

    Resolución de problemas La impresora no imprime Posible causa Soluciones ¿Está encendida la im- Si no es así, asegúrese de que el cable está bien conectado a presora? la toma de corriente y a la impresora. Encienda la impresora. Si no es así, pulse {En línea} para que se encienda. ¿Permanece encendido el indicador En línea? ¿Permanece encendido...
  • Página 127 La impresora no imprime Posible causa Soluciones Cuando se imprime con Windows 95/98 PostScript en una red, la En la pestaña [PostScript] de Propiedades de la impreso- impresora recibe los da- ra, haga clic en [Avanzada] y, a continuación, desactive tos, pero no los impri- [Enviar CTRL+D antes del trabajo] y [Enviar CTRL+D después del trabajo].
  • Página 128 Resolución de problemas Posible causa Soluciones Si se imprime usando el Es posible que se haya reiniciado el trabajo de impresión. driver PostScript, la im- Haga lo siguiente. presión no se inicia o se • Asegúrese de haber seleccionado el driver de impresora interrumpe.
  • Página 129 La impresora no imprime Nota • Windows 95/98 Haga clic en [Inicio], coloque el puntero en [Configuración] y, a continua- ción, haga clic en [Impresoras]. Seleccione el icono de la impresora haciendo clic en el mismo. A conti- nuación, en el menú [Archivo], haga clic en [Propiedades]. Haga clic en la pestaña [Detalles].
  • Página 130: Otros Problemas De Impresión

    Resolución de problemas Otros problemas de impresión Estado Posibles causas, descripciones y soluciones La cara impresa está sucia. Ajuste correctamente la densidad de la imagen. ⇒ Pág.135 “Uso del panel de funcionamiento” Si el papel está curvado, corríjalo. El reverso de la copia impre- Verifique si el tamaño especificado con el selector coin- sa está...
  • Página 131 Otros problemas de impresión Estado Posibles causas, descripciones y soluciones Se producen frecuentes ali- Compruebe la configuración del tamaño del papel. El mentaciones incorrectas. tamaño especificado con el selector del tamaño del pa- pel puede ser diferente al tamaño del papel utilizado. Ajuste correctamente el selector ⇒...
  • Página 132 Resolución de problemas Estado Posibles causas, descripciones y soluciones No es posible imprimir parte Se está utilizando para imprimir papel de un tamaño de la imagen. menor al especificado en la aplicación. Cargue papel del tamaño correcto. Si no puede seleccionar el tamaño de papel especificado en la aplicación, utilice las fun- ciones del zoom.
  • Página 133: Eliminación De Atascos De Papel

    Eliminación de atascos de papel Eliminación de atascos de papel Si se produce un atasco de papel, apa- • Confirme que la botella del tó- recerá un mensaje en la pantalla. El ner está correctamente coloca- procedimiento que debe seguirse para eliminar un atasco de papel de- Si el papel se sigue atascando, pón- pende del lugar en el que se haya pro-...
  • Página 134: Cuando Aparezca "Atasco:b

    Resolución de problemas (A) para extender la unidad de Mientras levanta la palanca azul conexión (B). A2 de la tapa derecha (A A A A ), retire el papel atascado (B B B B ). TAPP700E TAPY100E Abra la tapa de alimentación de papel vertical superior.
  • Página 135: Cuando Aparezca "Atasco:c

    Eliminación de atascos de papel Abra la tapa derecha empujando Cuando aparezca "Atasco:C" el pestillo hacia arriba. Abra la bandeja bypass (A A A A ). A continuación, abra la unidad dú- plex empujando el pestillo hacia arriba (B B B B ). TAPH050E Abra la tapa delantera.
  • Página 136: La Tapa De La Alimentación De Salida

    Resolución de problemas Abra la tapa de la alimentación de Cierre las tapas en el orden si- salida de la unidad puente. guiente: • La tapa derecha • La unidad dúplex • La bandeja bypass • La tapa delantera • La tapa de la alimentación de salida Cuando aparezca "Atasco:D"...
  • Página 137 Eliminación de atascos de papel retire el papel atascado del interior Abra la tapa derecha empujando de la tapa derecha (B). el pestillo hacia arriba. TAPY770E TAPH050E Cierre las tapas en el orden si- Abra la tapa delantera. guiente: • La tapa derecha •...
  • Página 138: Cuando Aparezca "Atasco:r

    Resolución de problemas Si no puede eliminar el atasco de Cuando aparezca "Atasco:R" papel en el paso C C C C , saque la uni- dad de pila del Finisher SR720 (A A A A ) y elimine el atasco de papel Finisher SR720 (B B B B ).
  • Página 139 Eliminación de atascos de papel Mientras empuja hacia arriba la Empuje la palanca R4 hacia la iz- palanca azul R1 (A A A A ), retire el pa- quierda (A A A A ) y elimine el atasco de pel atascado (B B B B ). papel (B B B B ).
  • Página 140: Cuando Aparezca "Atasco:u

    Resolución de problemas Sujete la palanca azul R6 y saque Elimine el atasco de papel. la unidad de pila (A A A A ) y, a conti- nuación, retire el papel atascado (B B B B ). TAPY160E Si no puede eliminar el atasco de papel en el paso B B B B , cierre la tapa TAPY300E superior de la Large Capacity...
  • Página 141: Cuando Aparezca "Atasco:y

    Eliminación de atascos de papel Deslice hacia delante la Large Ca- Elimine el atasco de papel. pacity Tray RT36 para conectarla a la impresora. TAPY150E Cierre la tapa de alimentación de TAPP230E papel vertical inferior. Cuando aparezca "Atasco:Y" Cuando aparezca "Atasco:W" Nota Abra la tapa delantera de Mailbox Si su impresora está...
  • Página 142 Resolución de problemas Mientras empuja hacia abajo la Tire de la palanca azul W5 hacia la derecha para abrir la tapa (A A A A ) y, palanca azul W1, devuelva la tapa a su posición original. a continuación, retire el papel atascado (B B B B ).
  • Página 143: Cuando Aparezca "Atasco:z

    Eliminación de atascos de papel plex empujando el pestillo hacia Si la impresora está equipada con arriba (B B B B ). el Finisher SR730 y el Mailbox CS360, abra la tapa triangular de la parte delantera del Mailbox CS360. TAPH030E Abra la tapa Z1 hacia la izquierda (A A A A ) y retire el papel atascado (B B B B ).
  • Página 144: Forma De Añadir Grapas

    Resolución de problemas Forma de añadir grapas Cuando aparezca “Añadir Grapas” Retire el contenedor del recambio en la pantalla del panel, las grapas vacío (blanco). casi se habrán acabado. Siga estos pa- sos para añadir un nuevo recambio de grapas. Nota Después de añadir el recambio de grapas, es posible que las grapas...
  • Página 145: Finisher Sr730

    Forma de añadir grapas Deslice el cartucho hacia el inte- Retire el contenedor del recambio rior hasta que encaje en su sitio. vacío (blanco). TAPY720E TAPY340E Introduzca la unidad de pila en el Añada un nuevo recambio, alinee Finisher SR720. las flechas del contenedor del re- cambio y del cartucho, y empuje el contenedor hacia dentro hasta...
  • Página 146 Resolución de problemas Instale de nuevo el cartucho y pre- sione hacia abajo hasta que encaje en su sitio. TAPY370E Introduzca la unidad de pila en el Finisher SR730 (A A A A ) y cierre la tapa (B B B B ). TAPY310E...
  • Página 147: Forma De Retirar Las Grapas Atascadas

    Forma de retirar las grapas atascadas Forma de retirar las grapas atascadas Si las grapas no salen correctamente, Abra la placa frontal. es posible que se hayan atascado. Nota Las grapas pueden atascarse, si el papel está curvado. En este caso, pruebe a darle la vuelta al papel en la bandeja.
  • Página 148: Finisher Sr730

    Resolución de problemas Retire las grapas atascadas. Finisher SR730 Abra la tapa frontal del Finisher SR730 (A A A A ), y tire de la unidad de pila hasta el tope (B B B B ). TAPY390E Cierre la placa frontal presionán- dola hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 149 Forma de retirar las grapas atascadas Introduzca la unidad de pila en el Finisher SR730 (A A A A ) y cierre la tapa (B B B B ). TAPY310E...
  • Página 150: Forma De Retirar Los Residuos De La Perforación Del Papel

    Resolución de problemas Forma de retirar los residuos de la perforación del papel Cuando aparezca “Perforador lleno” Instale de nuevo la caja de resi- en la pantalla del panel, la caja de re- duos de la perforación. siduos de la perforación del papel es- tará...
  • Página 151: Forma De Reemplazar La Botella De Tóner

    Forma de reemplazar la botella de tóner Forma de reemplazar la botella de tóner R ADVERTENCIA: Cuando aparezca “Reemplazar to- ner” en la pantalla del panel, la bote- • No queme el tóner (usado o lla de tóner estará vacía. Prepare una sin usar) ni los depósitos de nueva botella de tóner y cámbiela.
  • Página 152 Resolución de problemas Mientras empuja la palanca verde Retire el tapón negro de la nueva hacia la derecha (A A A A ), sujete el asa botella de tóner, haciéndolo girar y tire suavemente hacia fuera del en sentido contrario a las agujas soporte del tóner (B B B B ).
  • Página 153 Forma de reemplazar la botella de tóner Deslice el soporte del tóner en la impresora hasta que encaje en su sitio y empuje hacia abajo el asa verde. TAPT070E Cierre la tapa delantera. TAPH082E...
  • Página 154 Resolución de problemas...
  • Página 155: Uso Del Panel De Funcionamiento

    10. Uso del panel de funcionamiento Tabla de menús Esta sección describe cómo cambiar la configuración predeterminada de la im- presora, y proporciona información sobre los parámetros incluidos en cada me- nú. Categoría Menú Función Impres. prueba Imprim. archivo ⇒ Pág.139 “Menú Impres. Borrar archivo prueba”...
  • Página 156 Uso del panel de funcionamiento Categoría Menú Función Control trabajo Menú PCL Orientación ⇒ Pág.140 “Menú Control Líneas por pág. trabajo” Origen Fuente Número Fuente Tamaño punto Tam. Fuente Juego caract. InterfaceHost Lenguaje impres ⇒ Pág.149 “Menú Interface- Ajuste paralelo Timeout E/S Host”...
  • Página 157: Acceso Al Menú Principal

    Acceso al menú principal Acceso al menú principal Asegúrese de que la impresora está fuera de línea. Si no es así, póngala fuera de línea. Pulse {Menú} para visualizar el menú “Principal” en la pantalla del panel. El menú “Principal” contiene los seis menús siguientes, que se pueden visuali- zar de uno en uno utilizando {T T T T } o {U U U U }.
  • Página 158: Configuración De La Impresora Con El Panel De Funcionamiento

    Uso del panel de funcionamiento Configuración de la impresora con el panel de funcionamiento Pulse { { { { Menú} } } } . Aparecerá el menú Principal. Busque el menú deseado con { { { { T T T T } } } } o { { { { U U U U } } } } . Aparecerá...
  • Página 159: Menú Impres. Prueba

    Menú Impres. prueba Menú Impres. prueba Hay 3 menús en el menú “Impres. prueba”. • Imprim. archivo • Borrar archivo • Mostr.log error Referencia Para ver más detalles acerca de “Impres. prueba”, consulte Pág.162 “Especifi- caciones”. Parámetros de Impres. prueba Impres.
  • Página 160: Menú Control Trabajo

    Uso del panel de funcionamiento Menú Control trabajo Hay 5 menús en el menú “Control trabajo”. • Entrada papel • Salida papel • Calidad impres • Sistema • Menú PCL Parámetros de Control trabajo Entrada papel Menú Descripción Tamaño página En la impresión DOS, es recomendable seleccionar aquí...
  • Página 161 Menú Control trabajo Entrada papel Menú Descripción Tamaño página Debe especificar el tamaño de papel cuando no se indique en los selectores del tamaño del papel de la Bandeja 1, Ban- deja 2, Bandeja 3 y Bandeja 4. Si especifica tamaños que no aparecen indicados en el selec- tor del tamaño del papel de la Bandeja 1, Bandeja 2, Bandeja 3 o Bandeja 4, deberá...
  • Página 162 Uso del panel de funcionamiento Menú Descripción Tipo band papel Puede especificar el tipo de papel en la Bandeja 1, Bandeja 2, Bandeja 3, Bandeja 4 y Large Capacity Tray RT36. Si desea especificar el tipo de papel, no seleccione "Automá- tico"...
  • Página 163 Menú Control trabajo Salida papel Menú Descripción Bandeja Salida Puede especificar la bandeja de salida para la impresión. La selección de bandeja especificada con el driver de impre- sora anulará la que especifique aquí. Band. estándar, Prueba Finisher, Cambio Finisher, Bandeja Mailbox, Band.1 Mailbox, Bandeja 2 de Mailbox, Bandeja 3 de Mailbox, Bandeja 4 de Mailbox, Bandeja 5 de Mailbox, Bandeja 6 de Mailbox, Bandeja 7 de Mailbox, Bandeja 8 de...
  • Página 164 Uso del panel de funcionamiento Menú Descripción Grapado Puede especificar la posición en la que desea que se grape el papel. Finisher SR720 • Apagado • Encendido Finisher SR730 Apagado, Inclinado izquierda, Inclinado derecha, Iz- quierda 2, Derecha 2, Horizontal izquierda, Horizontal derecha, Vertical izquierda, Vertical derecha, Izquierda, Derecha Nota...
  • Página 165 Menú Control trabajo Calidad impres Menú Descripción Suavizado borde Puede especificar si desea activar la función Suavizado de borde. • Encendido • Apagado Nota Por defecto: Encendido Resolución Puede especificar la resolución de la impresión en puntos por pulgada. • 600 dpi (PCL 5e, PCL 6, PS) •...
  • Página 166 Uso del panel de funcionamiento Menú Descripción Error Impres.PS Le permite especificar si se va a imprimir la hoja de errores • Apagado • Encendido Nota Por defecto: Apagado Ahorro energía Puede especificar el tiempo que la impresora debe esperar antes de pasar el modo Ahorro energía.
  • Página 167 Menú Control trabajo Menú Descripción Líneas por pág. Le permite especificar el número de líneas por página. 5-128 Nota Por defecto: 64 (Versión métrica), 60 (Versión pulga- das), Origen Fuente Le permite especificar la ubicación de la fuente predetermi- nada. •...
  • Página 168 Uso del panel de funcionamiento Menú Descripción Juego caract. Le permite especificar el conjunto de caracteres de impre- sión para la fuente seleccionada. Las opciones disponibles son: Roman 8, Win L1, Win L2, Win L5, Win Baltic, Win 3.0, Le- gal, ISO L1, ISO L2, ISO L5, ISO 1, ISO 4, ISO 6, ISO 11, ISO 15, ISO 17, ISO 21, ISO 60, ISO 69, PC-8, PC-850, PC-852, PC- 1004, PC-8 d/n, PC-8 TK, VN Math, VN US, VN Intel, MS...
  • Página 169: Menú Interfacehost

    Menú InterfaceHost Menú InterfaceHost Hay 3 menús en el menú “InterfaceHost”. • Lenguaje impres (Lenguaje de impresora) • Ajuste paralelo • Configurac. Red ⇒ Pág.22 “Configuración de la impresora para la red con el panel de funcionamiento” Parámetros de InterfaceHost Lenguaje impres (Lenguaje de impresora) Menú...
  • Página 170 Uso del panel de funcionamiento Menú Descripción Bidireccional Puede especificar el modo de respuesta de la impresora a la solicitudes de lectura de estado cuando se utiliza la interfa- ce paralela. Ajuste esta característica en “Desactivada” si experimenta problemas cuando la impresora está conecta- da a una caja de impresión de otro fabricante.
  • Página 171: Menú Mantenimiento

    Menú Mantenimiento Menú Mantenimiento Hay 3 menús en el menú “Mantenimiento”. • Reset Sistema • Reset Menú • Registro Parámetros de Mantenimiento Reset Sistema Menú Descripción Reset Sistema Puede reiniciar la impresora, devolviendo todas las confi- guraciones a los ajustes predeterminados. Reset Menú...
  • Página 172: Menú Lista Impres

    Uso del panel de funcionamiento Menú Lista impres. Hay 6 menús en el menú “Lista impres.”. • Página config. • Lista menú • List fuente PCL • Lista fuente PS • Página demo PCL • Página demo PS Parámetros de Lista impres. Lista impres.
  • Página 173 Menú Lista impres. Pulse { { { { T T T T } } } } o { { { { U U U U } } } } hasta que aparezca el siguiente mensaje en la pantalla. Menú principal: Lista impresión Pulse { { { { Intro} } } } .
  • Página 174: Menú Idioma

    Uso del panel de funcionamiento Menú Idioma Puede seleccionar el idioma que utiliza. Los idiomas disponibles son los siguien- tes: • Versión métrica Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Holandés, Sueco, Noruego, Danés, Espa- ñol, Finlandés, Portugués, Checo, Polaco, Húngaro • Versión en pulgadas Inglés, Francés, Español Nota Por defecto: Inglés...
  • Página 175: Impresión Con El Panel De Funcionamiento

    Impresión con el panel de funcionamiento Impresión con el panel de funcionamiento Una vez que haya confirmado que Uso de la impresión de prueba se muestra “Impres. prueba”, pul- se { { { { Intro} } } } . Utilice esta función para imprimir una sola copia de un trabajo de im- Una vez que haya confirmado que presión de múltiples copias.
  • Página 176 Uso del panel de funcionamiento Eliminación de un archivo de impresión Comprobación del registro de errores de prueba Pulse { { { { Menú} } } } . Si el documento impreso no es como esperaba, puede eliminar el archivo Una vez que haya confirmado que de prueba de impresión.
  • Página 177: Interpretación De La Página De Configuración

    Interpretación de la página de configuración Interpretación de la página de configuración Referencia ID de impresora Muestra el número de serie de la impresora. Versión de firmware Muestra el número de la versión del firmware PCL de la impresora. Páginas impresas Muestra el número total de páginas impresas.
  • Página 178 Uso del panel de funcionamiento InterfaceHost Muestra los ajustes realizados con el menú “InterfaceHost”. Referencia Para ver más detalles acerca de “InterfaceHost”, consulte Pág.149 “Menú In- terfaceHost”.
  • Página 179: 11. Apéndice

    11. Apéndice Posición de grapado y posición de perforación Puede seleccionar una posición de grapado o perforación entre las que aparecen en la tabla siguiente. Finisher SR720 TAPY810E Finisher SR730 TAPY760E...
  • Página 180: Capacidad De Memoria Y Tamaño Del Papel

    Apéndice Capacidad de memoria y tamaño del papel Los 8 MB estándar son suficientes para que la máquina funcione con todas las opciones, utilizando PCL o PostScript (sin embargo, es necesario el disco duro de la impresora opcional para descargar fuentes PCL 5e y PS). Nota Esto permite la impresión de 600 dpi en modo dúplex con papel de tamaño A3L /11”...
  • Página 181: Traslado Y Transporte De La Impresora

    Traslado y transporte de la impresora Traslado y transporte de la impresora R PRECAUCIÓN: • Cuando levante la máquina, utilice las asas que hay a ambos lados de la máquina. Si se cayese, podría romperse o causar daños físicos. • Cuando mueva la impresora, recuerde desconectar el cable de potencia de la toma de corriente.
  • Página 182: Especificaciones

    Apéndice Especificaciones Sistema principal Configuración: Escritorio Proceso de impresión: Digitalización por rayo láser e Impresión electrofotográfica Desarrollo de componentes dobles Velocidad de impresión: Máximo 45 páginas por minuto (A4K, 8 "×11"K, simplex) Máximo 36 páginas por minuto (A4K, 8 "×11"K, dúplex) Interface paralela: Interface Cable de impresora estándar de 36–...
  • Página 183 Especificaciones Tamaño del papel: ⇒ Pág.89 “Papel y otros soportes admitidos por su impresora” Gramaje del papel: ⇒ Pág.89 “Papel y otros soportes admitidos por su impresora” Fuente de alimentación: ⇒ dentro de la portada de este manual Consumo de energía: Máximo 1.200 W o menos Impresión...
  • Página 184 Apéndice Peso: Aproximadamente 62 kg (136,7 lb) (incluido el cable de potencia) Tiempo de calentamiento: Menos de 100 segundos (68 °F) Capacidad de papel: 500 hojas × 2 Bandeja de papel estándar Bandeja bypass 50 hojas 500 hojas × 2 Depósito opcional de papel Bandeja opcional de gran capacidad 1.500 hojas...
  • Página 185: Opciones

    Especificaciones Opciones Banco de Papel PS430 Tamaño del papel: ⇒ Pág.89 “Papel y otros soportes admitidos por su impresora” Gramaje del papel: ⇒ Pág.89 “Papel y otros soportes admitidos por su impresora” Consumo máximo de energía: 50 W (la energía se suministra desde el sistema principal). Capacidad de papel: ⇒...
  • Página 186 Apéndice Finisher SR720 Tamaño del papel: A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL, A5L, A6L, 11” × 17”L, 8 ” × 14”L, " × 11"KL, 5 ” × 8 ” × 10 ” × 13”L, 8 ” × ”L, 7 ”L, 8 13”L, 8”...
  • Página 187: Grapadora

    Especificaciones Gramaje del papel: 52 – 157 g/m (14 – 42 lb) Capacidad de la pila: sin perforación: " × 11"K) (80 g/m • 3.000 hojas (A4K, 8 , 20 lb) • 1.500 hojas (A3L, B4 JISL, A4L, B5 JISKL, 11” × 17”L) (80 g/m , 20 lb) con perforación (es necesario el kit opcional de perforación): "...
  • Página 188 Apéndice Posición de grapado: ⇒ Pág.159 “Posición de grapado y posición de perforación” Consumo de energía: 48 W (la energía se suministra desde el sistema principal). Dimensiones (Anch× × × × Prof× × × × Alt): 625 × 545 × 960 mm (24,7” × 21,5” × 37,8”) Peso: Aprox.
  • Página 189 Especificaciones Tamaño del papel: Bandeja 1 a 9: A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL, A5L, 11” × 17”L, 8 ” × 14”L, 8 " × 11"KL, 5 ” × 8 ” × 10 ” × 13”L, 8 ” × 13”L, 8” ”L, 7 ”L, 8 ×...
  • Página 190: Índice

    ÍNDICE Administrador de fuentes , 71 , 73 Finisher SR720 , 12 , 124 , 127 , 166 Advertencia , ii Finisher SR730 , 12 , 125 , 128 , 166 Ajuste paralelo , 149 fuentes , 162 asa de bloqueo del tóner , 6 atasco , 113 grapa , 124 , 127 , 159 Guía de instalación rápida , vii...
  • Página 191 Mailbox CS360 , 12 , 168 Reset Menú , 151 Mantenimiento , 151 Reset Sistema , 151 MAP , 25 resolución de problemas , 103 máscara de subred , 22 memoria , 157 , 160 , 164 Memoria libre de impresión de prueba (A4) , 157 Salida papel , 140 Memoria total , 157 SIMM , 14 , 164...
  • Página 192 Windows 3.1x Administrador de fuentes, desinstalación , 73 Administrador de fuentes, instalación , 71 cancelación de un trabajo de impresión , 86 cuadro de diálogo de configuración de la impresora, PCL , 76 cuadro de diálogo de configuración de la impresora, PostScript , 81 PCL 5e, desinstalación , 58 PCL 5e, instalación , 54...

Tabla de contenido