Descargar Imprimir esta página

CAME ZL55 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

ENGLISH
1 ON
Automatic closure enabled;
2 ON
"Open-stop-close-stop"
pushbutton (2-7) and radio control (AF board
inserted) enabled;
2 OFF "Open-close" with pushbutton (2-7)
and radio control (AF board inserted)
enabled;
3 ON
"Only opening" with pushbutton (2-
7) and radio control (AF board inserted)
enabled;
4 ON
Pre-flashing in opening and closing
enabled; After an opening or closing
command, the flascher connected to the 10-
E flashes for 5 seconds before beginning the
procedure;
5 ON
Obstacle detection device with motor
of limit position and closing speed
deceleration enabled; when the motor is
stopped (gate is closed, open or half-open
after an emergency stop command), the
transmitter and the control pushbutton will
be deactivated if an obstacle is detected by
one of the safety devices (for example, the
photocells);
6 ON
"Operator present" enabled,
operation of the gate by keeping constantly
pressed the pushbutton connected to (2-3)
for opening (2-7) closing (the radio remote
control system is deactivated);
7 OFF Re-opening in closing phase
enabled; connect the safety device on
terminal (2-C1) the photocells on detecting
an obstacle while closing the door, cause the
movement direction to be reversed until
opening is complete;
8
Not used, keep the dip in position
«OFF»;
9
Not used, keep the dip in position
«OFF»;
10 ON Enables the microswitch to the stop
function of while closing;
10 OFF Enables the microswitch to the
slowing while closing;
FRANÇAIS
1 ON
Fermeture automatique activé;
with
2 ON
"Ouvre-stop-ferme-stop" avec bouton
(2-7) et commande-radio (carte AF insérée)
activé;
2 OFF "Ouvre-ferme" avec bouton (2-7) et
commande-radio (carte AF insérée) activé;
3 ON
"Seulement ouverture" avec bouton
(2-7) et commande-radio (carte AF insérée)
activé;
4 ON
Pré-clignotement en ouverture et de
fermeture activé; après une commande
d'ouverture ou de fermeture, le clignotant
branché sur 10-E, clignote pendant 5 secon-
des avant de commencer la manoeuvre;
5 ON
Dispositif de détection de présence
avec moteur en fin de course et diminution de
la poussée à proximité de la butée de fermeture
activé; quand le moteur est arrêté (portail
fermé, ouvert ou semi-ouvert, cette position
est obtenue avec une commande de stop
total), annule toute fonction de l'émetteur ou
du bouton-poussoir en cas d'obstacle détecté
par les dispositifs de sécurité (ex.
Photocellules) ;
6 ON
"Homme mort" activé, fonction-
nement du portail en maintenant appuyé
constamment sur le bouton-poussoir, le bouton
branché sur (2-3) pour l'ouverture et (2-7)
pour la fermeture (exclut la fonction de la
radiocommande);
7 OFF Réouverture en phase de fermeture
activé; brancher le dispositif de sécurité aux
bornes (2-C1) en détectant un obstacle durant
la phase fermeture des vantaux, les
photocellules provoquent l'inversion de mar-
che jusqu'à la ouverture compléte;
8
Pas utilisé, garder le commutateur à
bascule «OFF»;
9
Pas utilisé, garder le commutateur à
bascule «OFF»;
10 ON Active la fonction d'arrêt en fermeture
du microinterrupteur;
10 OFF Active la fonction de ralentissement
en fermeture du microinterrupteur;
DEUTSCH
1 ON
Schließautomatik zugeschaltet;
2 ON
"Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit
Druckknopf (2-7) und Fernsteuerung (Karte
AF eingesteckt) zugeschaltet;
2 OFF "Öffnen-Schließen" mit Druckknopf (2-
7) und Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt)
zugeschaltet;
3 ON
"nur Öffnen" mit Druckknopf (2-7) und
Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt)
zugeschaltet;
4 ON
Vorblinken beim Öffnen und Schließen
zugeschaltet; Nachdem der Befehl zum
Öffnen oder Schließen gegeben worden ist,
blinkt das Blinklicht, das an 10-E
angeschlossen ist, zunächst 5 Sekunden,
bevor das Manöver beginnt;
5 ON
Hindernisaufnahme mit bei Motor am
Endanschlag und Schubabnahme bei
Schließungsanschlag zugeschaltet; Bei
stillstehendem Motor (Tor geschlossen,
geöffnet oder durch eine Totalstop-Steuerung
halb
geöffnet)
wird
bei
durch
Sicherheitsvorrichtungen
Lichtschranken) erfaßtem Hindernis jede
Sender- oder Drucktasterfunktion annulliert;
6 ON
"Bedienung
vom
Steuerpult"
zugeschaltet, Türbetrieb durch anhaltende
Betätigung der Drucktaste, zum Öffnen an (2-
3) und zum Schließen an (2-7) angeschlossen;
schließt die Funksteuerung aus;
7 OFF Wiederöffnen
beim
Schließen
zugeschaltet;
schließen
Sie
Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2-C1
an; die Lichtschranken erfassen beim
Schließen der Torflügel ein Hindernis und
lösen die Umkehrung der Laufrichtung bis
zum vollständigen Öffnen aus;
8
Nicht in Gebrauch, lassen Sie den
Dip-Schalter auf «OFF» stehen;
9
Nicht in Gebrauch, lassen Sie den
Dip-Schalter auf «OFF» stehen;
10 ON Aktiviert am Mikroschalter die Funktion
Stop beim Schließen;
10 OFF Aktiviert am Mikroschalter die Funktion
Verlangsamung beim Schließen;
ESPAÑOL
1 ON
Cierre automático activado;
2 ON
"Abrir-parada-cierrar-parada" con
botón (2-7) y radiocontrol (tarjeta AF
conectada) activado;
2 OFF "Abrir-cierrar" con botón (2-7) y
radiocontrol (tarjeta AF conectada)
activado;
3 ON
"Solo apertura" con botón (2-7) y
radiocontrol (tarjeta AF conectada)
activado;
4 ON
Preintermitencia en apertura y cierre
activado; después de un mando de apertu-
ra o cierre, la lámpara intermitente conectada
en 10-E, parpadea por 5 segundos antes de
comenzar la manibra;
5 ON
Detección del obstáculo con el
motor al final de carrera y disminución del
empuje en el cierre activado; Con el motor
parado (puerta cerrada, abierta o en posición
semi-abierta obtenida a través de un co-
mando de stop total), anula cualquier función
die
del transmisor o del botón en caso de
(z.B.:
obstáculo detectado por los dispositivos de
seguridad (por ejemplo: fotocélulas);
6 ON
"Hombre presente" activado,
funcionamiento de la puerta manteniendo
apretado constantemente el botón; botón
conectado en (2-3) para la apertura y en (2-
7) para el cierre (excluye la función del
mando a distancia);
7 OFF Reapertura en la fase de cierre
die
activado; conecte el dispositivo de
seguridad a los bornes (2-C1); las fotocélulas
detectan un obstáculo durante la cierre de
la hojas, causando la inversión del
movimiento hasta que se abre totalmente;
8
Non se utiliza, mantenga el dip en
posición «OFF»;
9
Non se utiliza, mantenga el dip en
posición «OFF»;
10 ON Activa el microinterruptor para la
función de parada en cierre;
10 OFF Activa el microinterruptor para la
función de deceleración en cierre;
- 4 -

Publicidad

loading