Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

HEADSHOK SOLO
w
UPPER SEAL
BOOT
GARTER
SPRINGS
DL50
DAMPING
CARTRIDGE
SPRING
MCU
KF239/
KIT,DAMPER,DL50
KF236/
KIT,SEALS,DL50,DL80,DLR80
POST MOUNT
BRAKE BOSSES
LEFTY WHEEL HUB
AXLE BOLT
Figure 1.
CANNONDALE USA
Cannondale Bicycle Corporation
172 Friendship Road, Bedford, Pennsylvania,
15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
custserv@cannondale.com
SOLO BICYCLE FORK
/DL50
LOCKOUT LEVER
HEADSHOK
STEM
HEADSHOK
BEARING CUP
SI HEADTUBE
HEADSHOK
BEARING CUP
BOOT
HOUSING
GUIDE
LEG
HOUSING
GUIDE
SPINDLE
AXLE THREADS
KH057/
Thread repair kit
CANNONDALE EUROPE
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): + 41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
servicedeskeurope@cannondale.com
OWNER'S MANUAL SUPPLEMENT
SPECIFICATIONS
Intended Use
Headtube Compatibility
Travel (mm)
Adjustments
Spring Type
Spring Sizes Available
Damping Cartridge
Damper Oil Weight
Wheel Hub
Brake
LOCKOUT LEVER
The lockout lever turns fork travel "on" and "off." Be sure to rotate the lever
completely to either position until it stops. Do not force the lever past the stops.
KF258/
KIT,LEVER,LO,DL80/50
Figure 2.
LOCKED
Fork travel locked in fully extended position.
UNLOCKED
Fork travel unlocked
CANNONDALE AUSTRALIA
Unit 6, 4 Prosperity Parade,
Warriewood N.S.W., 2102, Australia
(Voice): (02) 9979 5851
(Fax): (02) 9979 5688
cannondaleaustralia@cannondale.com
Replacement Cannondale part numbers are shown
throughout this supplement in BOLD ITALIC text.
125208.PDF 10/ 09
CONDITION 2, General Purpose Riding
See " SECTION B. Intended Use" in your
Cannondale Bicycle Owner's Manual
WARNING : NOT FOR MOUNTAIN BIKE
OR JUMPING USE
Headshok
50 mm
Lockout, On/Off
coil w/ microcellular urethane elastomer
KF241/
KIT,SPRING,DL50,SOFT
KF242/
KIT,SPRING,DL50,STD
KF243/
KIT,SPRING,DL50,FIRM
Cannondale DL50
5w
Cannondale Lefty
Axle bolt torque: 15 Nm , 133.0 In Lbs
Post Mount
Maximum torque: 10 Nm, 88.5 In Lbs
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
cjcustserv@cannondale.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cannondale HEADSHOK SOLO w/DL50

  • Página 1 Replacement Cannondale part numbers are shown throughout this supplement in BOLD ITALIC text. OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 SPECIFICATIONS CONDITION 2, General Purpose Riding See “ SECTION B. Intended Use” in your LOCKOUT LEVER Cannondale Bicycle Owner’s Manual...
  • Página 2: Maintenance Schedule

    Maintenance of your fork is important to your safety and to the useful life of the fork. Frequent inspection by you and regular professional service by your Cannondale Dealer can Remove the retaining screw with a 4 mm Allen key and lift off the lockout lever.
  • Página 3 CONDITION 2, General Purpose Riding See “ SECTION B. Intended Use” in your Continue turning the bolt until the wheel can be removed easily from the spindle. Cannondale Bicycle Owner’s Manual Intended Use See Figure 9. WARNING : NOT FOR MOUNTAIN BIKE...
  • Página 4: Wheel Installation

    Follow brake manufacturer’s instructions when mounting the brake caliper to the ■ Protect spindle from damage when wheel is removed. spindle brake bosses. Do not modify the fork in any way. PLEASE ASK YOUR CANNONDALE DEALER FOR HELP WHEN INSTALLING WHEEL INSTALLATION COMPATIBLE FRONT BRAKE SYSTEMS.
  • Página 5: Technische Daten

    Cannondale-Ersatzteilnummern werden in diesem Dokument mit kursivem Fettdruck hervorgehoben. NACHTRAG ZUM HANDBUCH 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 TECHNISCHE DATEN EINSATZGEBIET 2, Räder für allgemeine Zwecke Siehe “ABSCHNITT B. Bestimmungsgemäße LOCKOUT-HEBEL Verwendung” im Cannondale-Handbuch. Bestimmungsgemäße Verwendung HEADSHOK- WARNUNG: NICHT FÜR DEN MOUNTAIN-...
  • Página 6 Unsere Spezialwerkstatt für Headshok-Gabeln (Factory Tech Room) in den USA sowie das Headshok Service Center bieten professionelle Unterstützung für alle Headshok-Gabelmodelle über die Cannondale-Händler an. Fragen Sie Ihren Händler nach dem speziellen Service-Programm für Ihre VERWENDEN SIE KEINE HOCHDRUCKDAMPFSTRAHLER ODER DRUCKLUFT ZUM TROCKNEN.
  • Página 7 Abbildung 8. EINSATZGEBIET 2, Räder für allgemeine Zwecke Siehe “ABSCHNITT B. Bestimmungsgemäße Drehen Sie die Schraube solange, bis sich das Rad leicht von der Achse abziehen lässt. Verwendung” im Cannondale-Handbuch. Bestimmungsgemäße Verwendung Siehe Abbildung 9. WARNUNG: NICHT FÜR DEN MOUNTAIN- BIKE-EINSATZ ODER FÜR SPRÜNGE.
  • Página 8 ■ Achten Sie im ausgebauten Zustand darauf, dass die Achse nicht beschädigt wird. Anweisungen des Bremsenherstellers. Bauen Sie die Gabel nicht um. BITTEN SIE IHREN CANNONDALE-HÄNDLER UM UNTERSTÜTZUNG, WENN ES UM EINBAU DES RADES DIE MONTAGE EINER KOMPATIBLEN BREMSANLAGE GEHT.
  • Página 9: Levier De Blocage

    Les numéros de pièces de rechange Cannondale sont indiqués en ITALIQUE GRAS dans ce supplément SUPPLéMENT AU MANUEL DU PROPRIéTAIRE 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 SPECIFICATIONS CONDITION 2, utilisation de type polyvalente Consultez la “SECTION B. Usage prévu” du LEVIER DE BLOCAGE “Manuel du propriétaire de vélo Cannondale”.
  • Página 10: Calendrier D'entretien

    Utilisez du ruban adhésif pour En outre, demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à mettre en place un programme maintenir le sac en plastique en place pendant le nettoyage.
  • Página 11 CONDITION 2, utilisation de type polyvalente Consultez la “SECTION B. Usage prévu” du Continuez à tourner le boulon jusqu’à ce que la roue puisse être retirée facilement de la “Manuel du propriétaire de vélo Cannondale”. fusée. Voir Figure 9. Utilisation prévue ATTENTION : NON DESTINÉ...
  • Página 12: Montage De La Roue

    Ne modifiez pas la fourche en aucune façon. MONTAGE DE LA ROUE DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES DE FREINAGE AVANT COMPATIBLES. Assurez-vous que l’intérieur du moyeu n’ e st pas souillé et vérifiez l’ é tat du joint de moyeu.
  • Página 13: Especificaciones

    Números de sustitución Cannondale parte se muestran en este suplemento en TExTO En nEGRITA CURSIvA. SUPLEMENTO DEL MANUAL DE USUARIO 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 ESPECIFICACIONES SEGUNDO TIPO DE CONDICIONES, ciclismo general Consulte la “SECCIÓN B. Uso previsto” en el PALANCA DE BLOQUEO manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
  • Página 14: Cambiar La Posición De La Palanca

    Retire el tornillo de retención con una llave allen de 4 mm y levante la palanca de bloqueo. distribuidor Cannondale se puede ayudar a garantizar años de funcionamiento seguro y sin problemas. ANTES Y DESPUéS DE CADA USO: EXAMINE LA HORQUILLA.
  • Página 15 CONDITION 2, General Purpose Riding See “ SECTION B. Intended Use” in your Continúe girando el tornillo hasta que se pueda extraer la rueda fácilmente del eje. Cannondale Bicycle Owner’s Manual Uso previsto Véase la ilustración 9. ADVERTENCIA: NO PARA USO COMO BICICLETA DE MONTAÑA O PARA SALTOS...
  • Página 16: Instalación De La Rueda

    No modifique la horquilla de ninguna forma. INSTALACIÓN DE LA RUEDA CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CANNONDALE SI NECESITA AYUDA AL INSTALAR SISTEMAS DE FRENOS DELANTEROS COMPATIBLES. Inspeccione el interior del buje en busca de suciedad y verifique el estado de la junta del buje.
  • Página 17: Specificaties

    CURSIEF weergegeven. SUPPLEMENT BIJ DE HANDLEIDING 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 SPECIFICATIES COMSTANDIGHEDEN 2, Algemeen gebruik Zie ‘SECTIE B, Gebruiksdoel’ in uw Cannondale LOCKOUT HENDEL Gebruikershandleiding Gebruiksdoel HEADSHOK WAARSCHUWING: NIET TE GEBRUIKEN VOOR STUURPEN BOVENSTE MOUNTAIN BIKEN OF OM MEE TE SPRINGEN.
  • Página 18 Om de hendelpositie te veranderen: Onderhoud is belangrijk voor uw veiligheid en de levensduur van uw vork. Regelmatige inspectie door uzelf en regulier professioneel onderhoud door uw Cannondale-dealer zorgt ervoor dat de Verwijder de borgschroef met een 4 mm inbussleutel en verwijder de lockout-hendel.
  • Página 19 KH057/ - Schroefdraad reparatiekit Figuur 6 SPECIFICATIES Figuur 8 COMSTANDIGHEDEN 2, Algemeen gebruik Zie ‘SECTIE B, Gebruiksdoel’ in uw Cannondale Draai de bout net zo lang los tot het wiel gemakkelijk van de spindel kan worden Gebruikershandleiding Gebruiksdoel verwijderd. Zie figuur 9.
  • Página 20 Op geen enkele manier wijzigingen of modificaties aanbrengen op de vork. WIEL MONTEREN VRAAG UW CANNONDALE-DEALER OM HULP BIJ HET MONTEREN VAN EEN ANDERE Controleer of er geen vuil zit aan de binnenzijde van de wielnaaf en inspecteer de PASSENDE VOORREM .
  • Página 21: Leva Del Bloccaggio

    I numeri delle parti di ricambio Cannondale sono indicati in questo supplemento con i caratteri BOLD ITALIC . SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO 125208.PDF 10/ 09 SOLO BICYCLE FORK HEADSHOK SOLO /DL50 SPECIFICHE Vedi “ SEZIONE B. Destinazione d’Uso” del Manuale d’Uso Cannondale...
  • Página 22: Programma Di Manutenzione

    Rivenditori Cannondale. Rivolgersi al proprio Rivenditore di fiducia per i programmi relativi al proprio modello NON USARE DETERGENTI ABRASIVI O SOLVENTI che potrebbero danneggiare la di forcella.
  • Página 23 Fig. 6 SPECIFICHE Fig. 8 Vedi “ SEZIONE B. Destinazione d’Uso” del Manuale d’Uso Cannondale Continuare a svitare il bullone fino a poter togliere facilmente la ruota dal perno. AVVERTENZA: NON USARE SU MOUNTAIN Vedi Fig. 9. BIKE O PER IL JUMPING .
  • Página 24 INSTALLAZIONE DELLA RUOTA PER INSTALLARE SISTEMI FRENANTI ANTERIORI COMPATIBILI, RIVOLGERSI AL PROPRIO RIVENDITORE CANNONDALE DI FIDUCIA. Ispezionare l’interno del mozzo e verificare le condizioni della guarnizione. Pulire accuratamente il perno con un panno morbido e asciutto ed applicare un po’ di grasso di alta qualità...

Tabla de contenido