Worx Trans4Mer WX540 Manual Del Usuario
Worx Trans4Mer WX540 Manual Del Usuario

Worx Trans4Mer WX540 Manual Del Usuario

Sierra multifunción de ion-litio de 12v
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

12V Li-Ion multi-purposed saw
12V Li-Ion-Mehrzwecksäge
Scie multifonction 12V Li-Ion
Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 12V
Sierra multifunción de ion-litio de 12V
Zaag voor algemeen gebruik op 12V Li-Ionbatterij
Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 12V
12V-os Li-ion akkumulátoros multifunkciós fűrész
Ferăstrău multifuncţional cu acumulator Li-ion de 12V
12V Li-ion víceúčelová pila
12V Viacúčelová píla napájaná lítiovo-iónovou batériou
WX540 WX540.3 WX540.9
P06
EN
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P41
NL
P50
PL
P59
HU
P68
RO
P77
CZ
P86
SK
P94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Trans4Mer WX540

  • Página 1 12V Li-Ion multi-purposed saw 12V Li-Ion-Mehrzwecksäge Scie multifonction 12V Li-Ion Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 12V Sierra multifunción de ion-litio de 12V Zaag voor algemeen gebruik op 12V Li-Ionbatterij Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 12V 12V-os Li-ion akkumulátoros multifunkciós fűrész Ferăstrău multifuncţional cu acumulator Li-ion de 12V 12V Li-ion víceúčelová...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Página 4 11 12 Position VI...
  • Página 5 Position VI Position I 0-90...
  • Página 6 ON/OFF SwITCH LOCK-OFF bUTTON HaND GRIP aREaS PIVOT RELEaSE LEVER MOTOR COVER PROTECTION FINGER bLaDE HOLDER LED wORK LIGHT (See Fig. G1) FOOT PLaTE 10. baSE PLaTE 11. baTTERy RELEaSE bUTTON 12. baTTERy PaCK 13. CHaRGER (See Fig. a1) 14. CHaRGED INDICaTOR LIGHT (See Fig. a1) 15.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNiCAL DATA Type wX540 wX540.3 wX540.9(5-designation of machinery, representative of Saw) Rated voltage No load speed 2200/min Stroke length 16mm Cutting capacity Wood 50mm PVC pipe 45mm Steel Machine weight 1.2kg NOiSE AND ViBRATiON DATA A weighted sound pressure : 72dB(A) 3dB(A) A weighted sound power : 83dB(A)
  • Página 8 The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
  • Página 9: Safety Warnings For Battery Pack

    Recharge only with the charger conductive materials. When battery specified by wORX. Do not use any pack is not in use, keep it away from other charger other than that specifically metal objects, like paper clips, coins, provided for use with the equipment.
  • Página 10: Charging Procedure

    SYmBOLS OpERATiNg iNSTRUCTiONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is 2 saws in 1 tool with rep saw Warning and jig saw function, intended for sawing wood, plastic, metal and building materials while resting firmly on the workpiece.
  • Página 11 light will be red to indicate the charging remove the battery. process has started. The blade (15) should extend past the foot 3) On completion of charge, the light will turn plate and the thickness of the workpiece to be green. The pack is now fully charged, during the cut.
  • Página 12 with the blade may result in personal injury. jumping or vibrating and minimize blade Before you begin work, ensure the material breakage. to be cut is rigid. Small workpieces should be • Any cut which puts pressure on the blade, securely clamped to a work table.
  • Página 13: Troubleshooting

    Possible Possible Symptom Declare that the product, Causes Solution Description The tool Over load Relieve the wORX Li-Ion Multi-Purposed Saw suddenly Battery tem- load on the Type wX540 wX540.3 wX540.9 stops during perature too machine (5-designation of machinery, operation. high...
  • Página 14 EIN/aUS-SICHERHEITSSCHaLTER EINSCHaLTSPERRE HaNDGRIFFbEREICHE SCHwENKKOPF-ENTRIEGELUNGSHEbEL MOTORVERKLEIDUNG FINGERSCHUTZ SÄGEbLaTTHaLTERUNG LED-aRbEITSLICHT (Siehe abb. G1) FUSSPLaTTE 10. GRUNDPLaTTE 11. aKKUVERRIEGELUNG 12. aKKU 13. LaDER (Siehe abb. a1) 14. aKKUaNZEIGE (Siehe abb. a1) 15. SÄGEbLaTT (Siehe abb. F) abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 12V Li-ion-mehrzwecksäge...
  • Página 15: Technische Daten

    TECHNiSCHE DATEN Typ wX540 wX540.3 wX540.9 (5-bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Säge) Nennspannung Nenndrehzahl 2200/min 16mm Schnittleistung Holz 50mm PVC rohre 45mm Stahl Gewicht 1.2kg iNfORmATiONEN ÜBER LÄRm Gewichteter Schalldruck : 72dB(A) 3dB(A) Gewichtete Schallleistung : 83dB(A) 3dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) iNfORmATiONEN ÜBER ViBRATiONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß...
  • Página 16 Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. wird dieses werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum auftreten des Hand-arm-Vibrationssyndroms kommen. waRNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen.
  • Página 17 Systemen akkupacks nicht wahllos in voneinander getrennt gehalten einer Schachtel oder Schublade werden. aufbewahren, wo sie einander Nur mit dem von wORX bezeichneten kurzschließen oder durch Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät andere leitfähige Materialien verwenden, das nicht ausdrücklich kurzgeschlossen werden könnten.
  • Página 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    SYmBOLE HiNWEiSE ZUm BETRiEB HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch Zur Reduzierung der vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Verletzungsgefahr bitte die sorgfältig durch. Bedienungsanleitung durchlesen bESTIMMUNGSGEMÄSSER GEbRaUCH: Das Werkzeug vereint zwei Sägen, eine WARNUNG! Stich- und eine Säbelsäge. Der Fuß ruht dabei fest auf dem Werkstück und es können Holz, Kunststoff, Metall und andere Baustoffe Tragen Sie einen Gehörschutz gesägt werden.
  • Página 19 3.2. LaDEN DES aKKUS (wX540.3) SÄGEbLaTT wECHSELN/EINSETZEN (Siehe abb. a2) Vor allen arbeiten am Gerät den akku herausnehmen. 1) Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose. Das Licht leuchtet Das Sägeblatt muss mindestens um die grün. Dicke des Werkstücks über die Fußplatte 2) Bringen Sie das Akkupack in das Ladegerät, herausragen.
  • Página 20 HINwEIS: Wird das Werkzeug als STICHSÄGE waRNUNG: verwendet, zeigen die Zähne wie in Abb. H dargestellt nach vorn. • Halten Sie das Werkzeug im Betrieb nie am Schwenkkopf. • Halten Sie das Werkzeug im Betrieb nie an HiNWEiSE ZUm BETRiEB der Motorverkleidung.
  • Página 21: Problemlösung

    pROBLEmLÖSUNg aLLGEMEIN Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Lö- Mögliche Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher Symptome sungsmöglich- Ursache befestigt oder festgeklemmt werden, damit es keit nicht verrutschen kann. Überlastung Belasten Sie Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt Werkzeug Batterietem- die Säge...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung wORX Li-Ion- Mehrzwecksäge Typ wX540 wX540.3 wX540.9 (5-bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Säge) Funktionen Schneiden verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2004/108/EC...
  • Página 23 INTERRUPTEUR MaRCHE/aRRET bOUTON DE VERROUILLaGE DE L’INTERRUPTEUR ZONE DE PRéHENSION LEVIER DE DéVERROUILLaGE DE La ROTaTION CaRTER DU MOTEUR baRRE DE SéCURITé PORTE-LaME SaNS OUTIL LUMIèRE LED (Voir Figure. G1) SEMELLE 10. SEMELLE 11. VERROU DE PaCK baTTERIE 12. PaCK baTTERIE 13.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRiSTiQUES TECHNiQUES Modèle wX540 wX540.3 wX540.9 (5–désignations des pièces, illustration de la scie) Tension nominale Vitesse à vide nominale 2200/min Course de piston 16mm Capacité de coupe Bois 50mm PVC tuyaux 45mm Acier Masse 1.2kg iNfORmATiONS RELATiVES AU BRUiT Niveau de pression acoustique pondéré A : 72dB(A) 3dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré...
  • Página 25 La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L ’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré.
  • Página 26 Après usage, évitez tout contact de la N’utilisez pas d’autre chargeur que batterie avec d’autres objets métalliques celui spécifié par wORX. N’utilisez de petite taille (trombones, pièces, clés, pas d’autre chargeur que celui clous, vis etc.) susceptibles de court- spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Página 27 SYmBOLES fONCTiONNEmENT REMaRqUE : Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement le mode d’emploi. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. UTILISaTION CONFORME Votre machine-outil vous offre 2 outils en 1: une scie alternative et une scie sauteuse, pour Avertissement toutes vos découpes dans le bois, le plastique, le métal et les matériaux de construction,...
  • Página 28 3.2. CHaRGE (wX540.3) (Voir Figure. a2) MISE EN PLaCE/CHaNGEMENT DE LaME avant toute intervention sur l’appareil, 1) Branchez le chargeur dans une prise retirer l’accumulateur. adéquate. Le Lumière est vert. 2) Introduisez la batterie dans le chargeur. Le La lame doit dépasser la semelle et l’épaisseur Lumière passe au rouge pour indique que de la pièce pendant la découpe.
  • Página 29 UTiLiSATiON Avant toute découpe, vérifiez que la pièce à travailler ne bouge pas. Ne travaillez aVERTISSEMENT: Porter des lunettes jamais en tenant la pièce dans votre main de protection pour manier cet outil. ou contre votre corps; vous risquez, très aVERTISSEMENT: Danger de facilement et très rapidement, de perdre le brûlure.
  • Página 30: Dépannage

    DÉpANNAgE GENERaL Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à l’épaisseur à couper. Cause Problème Remède Assurez-vous toujours que la pièce à usiner possible est fermement tenue ou fixée afin d’éviter tout La scie Surcharge. Relâchez la mouvement de celle-ci. s’arrête sou- La batterie pression sur...
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    CONfORmiTÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Scie multifonction wORX Li-Ion Modèle wX540 wX540.3 wX540.9 (5–désignations des pièces, illustration de la scie) Fonctions Sciage de matériaux divers Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/CE...
  • Página 32 INTERRUTTORE D’aCCENSIONE/SPEGNIMENTO INTERRUTTORE DI bLOCCO IMPUGNaTURa LEVa RILaSCIO OSCILLaTORE COPERCHIO DEL MOTORE PROTEZIONE PER LE DITa SUPPORTO LaMa aD INCaSTRO INDICaZIONE LED (Vedere Figura G1) PIaSTRa baSE 10. baSE PLaTE 11. SERRaTURa a SCaTTO UNITà baTTERIa 12. UNITà baTTERIa 13. CaRICaTORE baTTERIa (Vedere Figura a1) 14.
  • Página 33: Dati Tecnici

    DATi TECNiCi Codice wX540 wX540.3 wX540.9 (5 – Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Tensione nominale Velocità a vuoto 2200/min Lunghezza corsa 16mm Capacità di taglio Legno 50mm PVC tubo 45mm Metallo Peso 1.2kg iNfORmAZiONi SUL RUmORE Pressione sonora ponderata A : 72dB(A) 3dB(A) Potenza sonora ponderata A...
  • Página 34 Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
  • Página 35 Ricaricare solo con il caricatore potrebbero cortocircuitarsi tra essi o specificato da wORX. Non utilizzare essere cortocircuitati da altri oggetti caricatori diversi da quelli forniti per metallici. Quando il pacco batteria non l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Página 36: Istruzioni Sul Funzionamento

    SimBOLi iSTRUZiONi SUL fUNZiONAmENTO Per ridurre il rischio di lesioni, NOTa: Leggere scrupolosamente il l’utente deve leggere il manuale di manuale delle istruzioni prima di usare istruzioni l’attrezzo. Attenzione USO CONFORME aLLE NORME L ’attrezzo è costituito da 2 seghe in un solo utensile con funzioni di seghetto e seghetto alternativo, ideata per segare il legno, la Indossare protezione per le orecchie...
  • Página 37 3.2. PROCEDURa DI CaRICa (wX540.3) lontane dall’incernieramento durante i (Vedere Figura. a2) cambi di posizione. • Per evitare che l’utensile venga accesso per 1) Inserire il caricatore in una presa di errore, assicurarsi di tenere le mani lontane corrente appropriata. La Luce diventa di dal pulsante di bloccaggio.
  • Página 38 — RIMOZIONE DELLa LaMa DEL 4. INDICaZIONE LED SEGHETTO Una luce è posizionata vicino la parte finale Per rimuovere la lama, tenere la lama del dito di protezione. La luce si accenderà e ruotare l’anello del supporto in senso automaticamente ogni volta che viene antiorario, quindi estrarre la lama (la lama premuto il tasto di accensione/spegnimento.
  • Página 39: Risoluzione Guasti

    RiSOLUZiONE gUASTi oppure cavi elettrici prima di eseguire tagli al buio o in profondità??. Altrimenti si genera il rischio di esplosioni, folgorazione, danni alle Possibili Possibile Problema cose e/o gravi lesioni personali. cause soluzione L ’utensile Sovraccarico Rimuovere SUggERimENTi Di LAVORO si blocca Temperatura immedi-...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione wORX Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio Codice wX540 wX540.3 wX540.9 (5 – Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Funzioni Segare vari materiali È conforme alle seguenti direttive,...
  • Página 41: Sierra Multifunción De Ion-Litio De 12V

    INTERRUPTOR ENCENDIDO / aPaGaDO PULSaDOR DE SEGURIDaD ÁREaS DE PRESIóN PaLaNCa DE LIbERaCIóN DEL EjE TaPa DEL MOTOR baRRa DE SEGURIDaD SOPORTE DE HOja L.E.D. LÁMPaRa (Ver Figura G1) ZaPaTa 10. PLaCa baSE 11. LENGÜETaS DE LIbERaCIóN DE La baTERÍa 12.
  • Página 42: Características Técnicas

    CARACTERÍSTiCAS TÉCNiCAS Modelo wX540 wX540.3 wX540.9 (5- designación de maquinaria, representantes de sierras) Tensión nominal Velocidad sin carga nominal 2200/min Longitud de carrera 16mm Capacidad de corte Madera 50mm PVC caños 45mm Acero Peso 1.2kg iNfORmACiÓN SOBRE EL RUiDO Nivel de presión acústica ponderada :72dB(A) 3dB(A) Nivel de potencia acústica ponderada...
  • Página 43 La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador manténgala alejada de objetos indicado por wORX. No utilice metálicos, como clips de papel, ningún otro cargador que no sea el monedas, llaves, clavos, tornillos u específicamente proporcionado para otros objetos metálicos pequeños,...
  • Página 45: Uso Indicado

    SÍmBOLOS iNSTRUCCiONES DE fUNCiONAmiENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea NOTa: Antes de usar la herramienta el manual de instrucciones lea el manual de instrucciones detenidamente. Advertencia USO INDICaDO La máquina son 2 sierras en 1 una herramienta con la funciones de sierra de Utilíce protección auditiva hender y sierra de vaivén, diseñada para serrar madera, plástico, metal y materiales...
  • Página 46: Cambio/Inserción De La Hoja De Sierra

    3.2. PROCEDIMIENTO DE CaRGa • Para evitar que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente, asegúrese de (wX540.3) (Ver Figura. a2) mantener las manos alejadas del botón de 1) Conecte el cargador a una toma adecuada seguridad. del mismo voltaje. La luz será verde. 2) Inserte la batería en el cargador.
  • Página 47: Funcionamiento

    aDVERTENCIa: La hoja puede 4. L.E.D. LÁMPaRa expulsarse. Proteja pues sus ojos. Hay una lámpara (8) integrada junto al extremo de la protección de los dedos. La aTENCIóN: cuando utilice el MODO lámpara se iluminará automáticamente cada SIERRA DE VAIVÉN, los dientes de la vez que presione el interruptor de encendido hoja deben estar orientados hacia delante tal y y apagado.
  • Página 48: Consejos De Trabajo Para Su Herramienta

    RESOLUCiÓN DE ocultos antes de realizar cortes ciegos o por penetración. Si no sigue estas instrucciones, pROBLEmAS se puede producir una explosión, daños materiales, descargas eléctricas y/o lesiones Causas Solución personales graves. Síntomas posibles posible La her- Sobrecarga Quite carga CONSEJOS DE TRABAJO ramienta Temperatura...
  • Página 49: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción wORX Sierra multifunción de ion-litio Modelo wX540 wX540.3 wX540.9 (5- designación de maquinaria, representantes de sierras) Funciones Sierras de diversos materials Cumple con las siguientes Directivas,...
  • Página 50 aaN/UITSCHaKELaaR VEILIGHEIDSSCHaKELaaR HaNDVaTGEbIEDEN FUNCTIEHENDEL MOTORKaP bESCHERMKaPjE GEREEDSCHaPSVRIjE bLaDHOUDER LED-VERLICHTING (Zie afbeelding G1) VOETPLaaT 10. VOETPLaaT 11. ONTGRENDELPaL aCCU 12. aCCUPaCK 13. OPLaDER (Zie afbeelding a1) 14. LICHT INDICaTOR (Zie afbeelding a1) 15. ZaaGbLaD (Zie afbeelding F) Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Zaag voor algemeen gebruik op 12V Li-ionbatterij...
  • Página 51: Technische Gegevens

    TECHNiSCHE gEgEVENS Type wX540 wX540.3 wX540.9 (5 -aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Spanning lader Onbelast toerental 2200/min Slaglengte 16mm Zaagcapaciteit Hout 50mm PVC pijpen 45mm Staal Gewicht 1.2kg gELUiDSpRODUCTiE A-gewogen geluidsdruk :72dB(A) 3dB(A) A-gewogen geluidsniveau : 83dB(A) 3dB(A) Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRiLLiNgSgEgEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745:...
  • Página 52 Gebruik van de juiste toebehoren voor het gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies.
  • Página 53 Laad alleen op met een lader met vernietigd worden. de technische gegevens van wORX. Sluit accupacks niet kort. bewaar Gebruik geen andere lader dan de accupacks niet willekeurig in een lader die specifiek voor dat doel met doos of lade waar ze elkaar kunnen de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 54: Bedieningsinstructies

    SYmBOLEN BEDiENiNgSiNSTRUCTiES OPMERKING: lees het instructieboekje Lees de gebruikershandleiding om aandachtig voor gebruik van het het risico op letsels te beperken. gereedschap. bEOOGD GEbRUIK Waarschuwing De machine is 2 zagen in een. Hij heeft een funcite voor reciprozagen en figuurzagen. Hij is geschikt voor hout, plastic, metaal en bouwmaterialen waarbij hij stevig op het Draag oorbescherming...
  • Página 55: Het Zaagblad Verwijderen

    3.2. OPLaaDPROCEDURE (wX540.3) ZaaGbLaD wISSELEN/INZETTEN (Zie afbeelding a2) Neem altijd voor werkzaamheden aan de 1) Plug de oplader in een passend machine de accu uit de machine. stopcontact. Het Licht brandt groen. Het zaagbladmoet buiten de voetplaat 2) Doe de batterijen in de oplader. Het Licht uitsteken, voorbij de dikte van het werkstuk.
  • Página 56 BEDiENiNgSiNSTRUCTiES machine gebruikt. • Houd de motorkap niet vast terwijl u de waaRSCHUwING: Draag een machine gebruikt. veiligheidsbril bij het bedienen van dit Voordat u enig materiaal snijdt, zorgt gereedschap. u ervoor dat het stevig verankerd of waaRSCHUwING: vastgeklemd is, om wegglijden te Verbrandingsgevaar.
  • Página 57: Problemen Oplossen

    pROBLEmEN OpLOSSEN aLGEMEEN Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het materiaal dat en de materiaaldikte die gezaagd Mogelijke Mogelijke Symptoom moet worden. oorzaken Oplossing Zorg er altijd voor dat het werkobject De machine Overbelast- Verminder stevig vastgeklemd zit om bewegingen te stopt plotsel- direct de voorkomen.
  • Página 58 CONfORmiTEiTVERkLARiNg Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving wORX Zaag voor algemeen gebruik op Li-ionbatterij Type wX540 wX540.3 wX540.9 (5 -aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie Zagen verschillende materialen Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Página 59 WłączniK/WyłączniK PRzEłączniK BLOKUJący MiEJScA UcHWyTÓW DźWigniA zWOLniEniA REgULAcJi OSłOnA SiLniKA ELEMEnT zABEzPiEczAJący UcHWyT BRzESzczOTU DiODA LED (zob. g1) STOPKA 10. PłyTA PODSTAWOWA 11. zATRzASK POJEMniKA BATERyJnEgO 12. POJEMniK BATERyJny 13. łADOWARKA (zob. A1) 14. WSKAźniK nAłADOWAniA (zob. A1) 15. OSTRzE (zob. F) nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są...
  • Página 60: Dane Techniczne

    DAnE TEcHnicznE Typ WX540 WX540.3 WX540.9 (5- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Pilarka) Napięcie znamionowe Prędkość nominalna bez obciążenia 2200/min Długość skoku 16mm Zakres cięcia, grubość maks Drewno 50mm rura PCW 45mm Stal Masa urządzenia 1.2kg DAnE DOTyczącE HAłASU i WiBRAcJi Ważone ciśnienie akustyczne : 72dB(A) 3dB(A) Ważona moc akustyczna...
  • Página 61 Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować...
  • Página 62 DODATKOWE zASADy W razie wycieku z ogniwa, nie BEzPiEczEŃSTWA DLA dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli SWÓJ nARzĘDziE już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą zawsze należy nosić maskę pyłową. ilością wody i zwróć się o pomoc Podczas wykonywania pracy, medyczną.
  • Página 63 SyMBOLE użyte zostaną inne akumulatory. nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pracy z danym urządzeniem. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z Trzymaj ogniwa i moduł instrukcjami akumulatora poza zasięgiem dzieci. zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
  • Página 64: Procedura Ładowania

    inSTRUKcJE OBSłUgi 3.2. PROcEDURA łADOWAniA (WX540.3) (zob. A2) UWAgA: Przed użyciem narzędzia 1) Włożyć ładowarkę do odpowiedniego gniazda przeczytać uważnie instrukcję obsługi. zasilania. Zaświeci się zielone światło wskaźnika (a). UżyciE zgODnE z PRzEznAczEniEM 2) Włóż do ładowarki zestaw baterii, Światło Jest to urządzenie 2-w-1, z funkcją...
  • Página 65 ruchu zegara aby zwolnić brzeszczot. dłonie z dala od zawiasu. OSTRzEżEniE: brzeszczot mógłby • W celu uniknięcia przypadkowego obrotu narzędzia upewnić się, że dłonie znajdują się zostać wyrzucony. UWAgA: Podczas pracy w TRYBIE z dala od przycisku blokady. WYRZYNARKI (90 stopni) zęby brzeszczotu są zASTĘPUJąc / zAKłADAniE skierowane do przodu, jak pokazuje Rys.
  • Página 66 WSKAzÓWKi 5. ciĘciE OSTRzEżEniE: Podczas pracy z DOTyczącE narzędziem należy zawsze nosić osłonę PRAcy z PiLARKą oczu. WiELOFUnKcyJną OSTRzEżEniE: Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, pozwolić na • Podczas pracy z narzędziem nigdy nie należy 2-3 minutową pracę w celu schłodzenia silnika. trzymać...
  • Página 67: Ochrona Środowiska

    że produkt, się podczas akumulatora urządzeniu i Opis Pilarka wielofunkcyjna litowo- pracy. odczekać ok. jonowa WORX 30 sekund Typ WX540 WX540.3 WX540.9 przy pracy (5- oznaczenie urządzenia, reprezentuje narzędzia na Pilarka) najwyższych Funkcja cięcie różnych materiałów wartościach...
  • Página 68 Ki-/BE KAPcSOLÓ gOMB LEzáRÓ gOMB MARKOLAT FORgÓcSAP-FELEngEDő KAR MOtORfedéL UJJVéDő FűRéSzLAP-TARTÓ LED MUnKALáMPA (Lásd g1 ábra) TALPLEMEz 10. TALPLEMEz 11. AKKUMULáTORKiOLDÓ gOMB 12. AKKUMULáTOR 13. TöLTőKéSzüLéK (Lásd A1 ábra) 14. TöLTéSi SzinT JELzőFény (Lásd A1 ábra) 15. KéS (Lásd f ábra) nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Página 69: Műszaki Adatok

    MűSzAKi ADATOK Típus WX540 WX540.3 WX540.9 (A 5 megjelölés fűrész jelöl) Feszültség Terhelés nélküli sebesség 2200/min Lökethossz 16mm Vágási teljesítmény 50mm PVC-cső 45mm Acél A készülék súlya 1.2kg zAJéRTéKEK A-súlyozású hangnyomásszint : 72dB(A) 3dB(A) A-súlyozású hangerő : 83dB(A) 3dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REzgéSéRTéKEK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű...
  • Página 70 Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FigyELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
  • Página 71 Az akkumulátorokat ne tárolja olyan különítse el egymástól. dobozban vagy fiókban, ahol rövidre csak a WORX által javasolt töltővel zárhatják egymást, vagy valamilyen töltse fel. Kizárólag a készülékhez vezető anyag a rövidzárlatukat való használatra mellékelt töltőt okozhatja.
  • Página 72: A Töltés Folyamata

    SziMBÓLUMOK HASznáLATi UTASÍTáSOK A sérülésveszély csökkentése MEgJEgyzéS: Mielőtt a szerszámot érdekében a felhasználónak el kell használná, olvassa el figyelmesen az olvasnia az utasításokat utasításokat. REnDELTETéS Figyelmeztetés A szerszám 2-az egyben fűrész, orrfűrész és dekopírfűrész funkcióval. Használható jól rögzített fa, műanyag, fém és építőanyag fűrészelésére. Viseljen szemvédőt Egyenes és ívelt vonalú...
  • Página 73 A FűRéSzLAP BEHELyEzéSE / cSERéJE fény (a) zölden világít. Mielőtt bármilyen műveletet 2) Helyezze be az akkumulátort a töltőbe. A végezne magán a gépen, vegye ki az fény pirosan világít, ez jelzi, hogy a töltés akkumulátort. elkezdődött. 3) A töltés befejeztével a fény zölden világít. A vágás során a fűrészlapnak (15) túl kell nyúlnia Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a talplemezen és a munkadarab vastagságán.
  • Página 74 MűKöDéS Ha a munkadarabot kézzel tartja meg vagy a testével szorítja le, úgy az nem lesz kellőképpen FigyELEM: Minden elektromos stabil, ami kontrollvesztéshez vezethet. kéziszerszám használata közben viseljen • A fűrészlapot finoman helyezze a szemvédőt. munkadarabhoz, nyomja meg a FigyELEM: égésveszély. Ne érintse kapcsológombot, és várja meg, amíg eléri a meg a fűrészlapot közvetlenül használat maximális sebességet - csak ezt követően...
  • Página 75: Karbantartás

    KöRnyEzETVéDELEM minőségét. A fűrészlap a felütés közben vág, és forgácsolhatja a felső felületet. A terméket az elektromos és elektronikus A munka befejeztével ellenőrizze, hogy a legfelső hulladék leselejtezésére vonatkozó felületen ne legyenek látható sérülések. szimbólummal látták el. Ez azt jelenti, hogy a termék nem dobható...
  • Página 76: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEgFELELőSégi nyiLATKOzAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: WORX Li-ion akkumulátoros multifunkciós fűrész Típus: WX540 WX540.3 WX540.9 (A 5 megjelölés fűrész jelöl) Rendeltetés: Különböző anyagok vágása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/Ec 2004/108/Ec 2011/65/EU Az alábbi normáknak:...
  • Página 77 cOMUTATOR DE PORniRE/OPRiRE BUTOn DE BLOcARE zOnE DE PRinDERE MAnETă DE ELiBERARE PiVOT cAPAc MOTOR DEgET DE PROTEcţiE SUPORT Pânză LAMPă DE LUcRU LED (consultaţi fig. g1) PLAcă DE BAză 10. PLAcă DE BAză 11. BUTOn DE ELiBERARE A AcUMULATORULUi 12.
  • Página 78: Date Tehnice

    DATE TEHnicE Tip WX540 WX540.3 WX540.9 (5- denumire maşină, reprezentând FERăSTRăUL) Tensiune nominal Turaţie în gol nominală 2200/min Lungime cursă 16mm Capacitate de tăiere Lemn 50mm Ţeavă PVC 45mm oţel Greutate maºinã 1.2kg inFORMAÞii ViBRAÞiE / zgOMOT Presiune sonorã ponderatã A : 72dB(A) 3dB(A) Putere sonorã...
  • Página 79 Strângerea corespunzătoare a mânerelor şi dacă se folosesc accesorii anti-vibraţie. Scula este folosită conform indicaţiilor din fabrică şi conform acestor instrucţiuni. Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână-braţ dacă nu este folosită în mod corespunzător AVERTiSMEnT: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să...
  • Página 80: Avertismente Privind Siguranţa Pentru Acumulator

    REgULi SUPLiMEnTARE consultaţi medicul imediat dacă PRiVinD aţi înghiţit un element sau un acumulator. SigURAnţA PEnTRU Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. inSTRUMEnTUL DVS Ştergeţi terminalele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă se Purtaţi întotdeauna o mască de murdăresc. protecţie contra prafului.
  • Página 81 SiMBOLURi inSTRUcÞiUni DE EXPLOATARE Pentru a reduce riscul de accidentări, nOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi utilizatorul trebuie să citească manualul manualul de instrucþiuni cu atenþie. de instrucţiuni UTiLizARE cOnFORM DESTinAţiEi Această maşină reprezintă 2 ferăstraie într-o Avertisment singură unealtă, având funcţie de ferăstrău mecanic şi gater, fiind destinată...
  • Página 82 AVERTiSMEnT! După o perioadă de încărcare de aproximativ 3-5 ore, becul roşu va deveni verde, indicând că • Pentru a evita prinderea mâinilor, ţineţi-le la acumulatorul este complet încărcat şi că procesul distanţă de articulaţii atunci când schimbaţi de încărcare este finalizat. poziţiile.
  • Página 83 — ÎnDEPăRTAREA PânzEi fiecare dată când este apăsat butonul de pornire/ FERESTRăULUi oprire. Pentru a îndepărta o pânză, ţineţi de pânză şi 5. TăiEREA rotiţi inelul-suport în invers acelor de ceasornic AVERTiSMEnT: Purtaţi întotdeauna pentru eliberarea pânza echipament de protecţie pentru ochi atunci AVERTiSMEnT: Pânza poate fi când utilizaţi această...
  • Página 84: Protecţia Mediului

    SFATURi PRiVinD DEPAnAREA LUCRUL CU cauze posi- Soluţie FERăSTRăUL Simptom bile posibilă MULTiFUncţiOnAL Unealta se Suprasolicitare Eliberaţi Dacă unealta electrică se încinge prea tare, opreşte brusc Temperatură imediat sar- utilizaţi-o cu mers în gol timp de 2-3 minute în timpul acumulator cina maşinii pentru a răci motorul.
  • Página 85 DEcLARAÞiE DE cOnFORMiTATE Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarãm cã produsul, Descriere Ferăstrău multifuncţional cu acumulator Li-ion WORX Tip WX540 WX540.3 WX540.9 (5- denumire maşină, reprezentând FERăSTRăUL) Funcţie Tăierea diverselor materiale Respectă următoarele Directive, 2006/42/cE 2004/108/cE 2011/65/UE Se conformează...
  • Página 86 SÍťOVý VyPÍnAč UVOLňOVAcÍ TLAčÍTKO MÍSTA úcHOPU OTOčná UVOLňOVAcÍ PáčKA KRyT MOTORU OcHRAnný PRST DRžáK LiSTU PRAcOVnÍ LED SVěTLO (Viz Obr. g1) PATnÍ DESKA 10. záKLADnÍ DESKA 11. UVOLňOVAcÍ TLAčÍTKO BATERiE 12. AKUMULáTOR 13. nABÍJEčKA (Viz Obr. A1) 14. SVěTELný inDiKáTOR nABiTÍ (Viz Obr. A1) 15.
  • Página 87: Technické Údaje

    TEcHnicKé úDAJE Typ WX540 WX540.3 WX540.9 (540~559-označení stroje, zástupce Listová pila) Jmenovité napětí Otáčky na prázdno 2200/min Výška zdvihu 16mm Kapacita řezání Dřevo 50mm PVC trubka 45mm Ocel Hmotnost stroje 1.2kg úDAJE O HLUKU A ViBRAcÍcH Naměřená hladina akustického tlaku : 72dB(A) 3dB(A) Naměřený...
  • Página 88: Příslušenství

    Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního příslušenství. Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v souladu s těmito pokyny. Při neřízeném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. VýSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v odhadu míry působení vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý...
  • Página 89 Provádějte nabíjení pouze v neprovádějte zkratování baterie. nabíječce, která je specifikovaná neukládejte baterie nahodile v společností WORX. nepoužívejte krabicích nebo v zásuvkách, kde jinou nabíječku, než je nabíječka by mohlo dojít k jejich vzájemnému speciálně dodaná pro použití s tímto zkratování...
  • Página 90: Postup Nabíjení

    SyMBOLy náVOD K POUžiTÍ POznáMKA: Před použitím nářadí si Pro omezení rizika zranění si pečlivě pečlivě přečtěte návod. přečtěte návod k obluze. účEL POUžiTÍ Tento nástroj kombinuje funkce přímočaré a Výstraha vykružovací pily a je určen pro řezání dřeva, plastu, kovu a stavebních materiálů; při řezání spočívá...
  • Página 91 VAROVánÍ! nebezpečí pořezání. kontrolka svítí a ukazuje, že nabíjení bylo zahájeno. Pokud list nepřesahuje za patní desku a materiál během řezání, může dojít k prasknutí 3) Po dokončení nabíjení začne kontrolka svítit listu. Hrozí zvýšené nebezpečí zranění a také zeleně. Nyní je akumulátor zcela nabitý. Odpojte nabíječku a vyjměte akumulátor.
  • Página 92 1. zAPnUTÍ A VyPnUTÍ (viz obrázek i) VAROVánÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým Chcete-li začít nástroj používat, nejdříve stiskněte proudem. Při řezání nad hlavou postupujte uvolňovací tlačítko (2) a potom stiskněte a zvlášť opatrně a věnujte zvýšenou pozornost podržte vypínač (1). Chcete-li nástroj vypnout, skrytým kabelům.
  • Página 93: Odstraňování Závad

    POSITEC Germany GmbH ODSTRAňOVánÍ záVAD Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Možné Možné Příznak Prohlašujeme, že tento výrobek příčiny řešení Popis WORX Li-ion víceúčelová pila Nástroj Přetížení Ihned uvolněte Typ WX540 WX540.3 WX540.9 se během Příliš vysoká nástroj a (540~559-označení stroje, zástupce používání...
  • Página 94 SiEťOVý VyPÍnAč On/OFF BLOKOVAciE/ODiSťOVAciE TLAčiDLO OBLASTi RUKOVÄTi OTOčná UVOľňOVAciA PáčKA KRyT ELEKTROMOTORA cHRánič PRSTOV DRžiAK PÍLOVéHO KOTúčA PRAcOVná LAMPA LED (Pozri Obr. g1) PLOšinA 10. záKLADOVá DOSKA 11. TLAčiDLO nA UVOľnEniE BATéRiE 12. JEDnOTKA BATéRiE 13. nABÍJAčKA (Pozri Obr. A1) 14.
  • Página 95 TEcHnicKé úDAJE Typ WX540 WX540.3 WX540.9 (540 ~ 559 – označenie zariadenia, zástupca Lupien- ková píla) Menovité napätie Otáčky na voľnobeh 2200/min Dĺžka kmitu 16mm Rezná kapacita Drevo 50mm Rúrka PVC 45mm Oceľ Hmotnosť stroja 1,2kg inFORMáciE O HLUKU/ViBRáciácH Nameraný akustický tlak : 72dB(A) 3dB(A) Nameraný...
  • Página 96 Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti vibráciám. Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi. Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené.
  • Página 97 Vykonávajte nabíjanie iba v ich vzájomnému skratovaniu alebo nabíjačke, ktorá je špecifikovaná k skratovaniu spôsobenému inými spoločnosťou WORX. nepoužívajte predmetmi. Ak sa batéria nepoužíva, inú nabíjačku, než je nabíjačka udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením.
  • Página 98: Postup Nabíjania

    SyMBOLy náVOD nA POUžiTiE POznáMKA: Pred tým, ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod POUžÍVAniE PODľA URčEniA Táto píla je typu 2 píly v 1 nástroji s funkciou Výstraha rozrezávacej píly a vykružovacej píly, ktorá...
  • Página 99 svietiť na červeno, čo znamená, že proces kotúč, ktorý najlepšie vyhovuje pílenému nabíjania sa začal. materiálu, a používajte pílový kotúč s najkratšou 3) Po dokončení nabíjania bude kontrolka svietiť reznou časťou, ktorý vyhovuje hrúbke materiálu. VAROVAniE! nebezpečenstvo na zeleno. Batéria je teraz úplne nabitá; pri pílení.
  • Página 100: Všeobecné Pokyny

    VAROVAniE: nebezpečenstvo minimalizuje sa zlomenie pílového kotúča. popálenia. Ihneď po skončení používania • Každý rez, pri ktorom sa na pílový kotúč sa nedotýkajte pílového kotúča. Kontakt s vyvíja tlak, ako napríklad šikmé pílenie alebo pílovým kotúčom môže spôsobiť zranenie. vykružovacie pílenie, zvyšuje potenciál Skôr, než...
  • Página 101: Odstraňovanie Problémov

    Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, nechajte 50668 Köln ju bezpečne vymeniť u výrobcu, v servise alebo inou príslušne kvalifikovanou osobou. Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Viacúčelová píla napájaná ODSTRAňOVAniE lítiovo-iónovou batériou Typ WX540 WX540.3 WX540.9 (540~559- PROBLéMOV označenie zariadenia, zástupca Lupienková...
  • Página 104 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CSJ04APK11000A5...

Este manual también es adecuado para:

Trans4mer wx540.3Trans4mer wx540.9

Tabla de contenido