Página 1
OPERATION INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI AIR-FLOW ® BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L'USO BRUKSANVISNING...
Página 3
COMPONENTS AND CONTROL COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS BESTANDTEILE UND ELEMENTS DE COMMANDE BEDIENELEMENTE Unit Appareil Gerät Control lamp "ON" Voyant lumineux "ON" Kontrol-leuchte "ON" "Water" regulation Bouton de réglage "Water" Drehregler "Water" "Airflow" regulation Bouton de réglage "Airflow" Drehregler "Airflow" Coupling for the AirFlow handpiece cord Raccord pour le cordon de la pièce à...
Presa cavo rete Nätkontakt EMS ofrece este aparato con diferentes variantes de equipamiento. Per questo apparecchio la EMS mette a disposizione una vasta EMS tillhandahåller apparater med olika tillbehör. Bifogad "Packing gamma di accessori. Nel "Packing list" troverete il dettaglio degli Para sobre el equipamiento exacto de su aparato, consulte por list"...
Página 6
EMS Produktes. Es erfüllt höchste Ansprüche exigences en matière de qualité et de sécurité. an Qualität und Sicherheit. This unit is for use in dentistry with EMS Air-Flow ® Cet appareil est utilisé en dentisterie avec les Dieses Gerät ist für den zahnmedizinischen systems.
Página 7
Les felicitamos por la adquisición de su nuevo Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo Tack för att ni valde denna nya EMS produkt. Den producto EMS. El cual satisface las exigencias nuovo prodotto EMS. Esso soddisfa le più alte uppfyller högsta kvalitets- och säkerhetskrav.
Página 8
Air-Flow . N'hésitez pas à leitung des Air-Flow Systems oder fragen Sie ® ® ® not hesitate to contact your local EMS dealer contacter votre distributeur EMS pour de plus Ihren EMS-Händler. for further information. amples informations.
Página 9
Air- finns i bruksanvisningen som medföljer Air-Flow ® se adjuntan a sus sistemas Air-Flow , o a través Flow allegati al vostro apparecchio o disponibili systemen. Kontakta gärna din lokala EMS-åter- ® ® de su distribuidor nacional EMS. presso il rivenditore EMS nazionale. försäljare.
Página 10
PLEASE READ THIS BEFORE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT ERST LESEN, DANN STARTEN! BEGINNING WORK! DE COMMENCER! This operating instructions are to ensure the Ce mode d’emploi est destiné à l’installation et Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, correct installation and use of this product. à...
Página 11
¡LEA ATENTAMENTE ANTES DE LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI LÄS DETTA INNAN NI BÖRJAR EMPEZAR! PRIMA DI COMINCIARE! ANVÄNDNINGEN! Esta instrucción de empleo se destina a la co- Queste istruzioni per l’uso sono destinate all’in- Denna bruksanvisning avser korrekt installation rrecta instalación y utilización de este producto. stallazione e all’utilizzo corretto di questo pro- och användning av denna produkt.
Página 12
éventuelles suggestions. Na- sehr dankbar. Bei Problemen bieten wir Ihnen Please call directly your approved EMS repair turellement, nous vous proposons un soutien selbstverständlich technische Unterstützung an. center or your dealer.
Página 13
Var god och kontakta mos naturalmente nuestro apoyo técnico. Por vi offriamo, naturalmente, il nostro supporto. vår EMS godkänt serviceställe eller med din favor llame directamente a nuestro centro de Chiamate direttamente il vostro centro assistenza fördelare.
CONTENTS SOMMAIRE INHALT Installation and setting up ......... 2 Installation et branchement ......2 Installieren und Anschliessen ......2 Connecting the footpedal ......2 Connexion de la pédale ....... 2 Anschliessen des Fusspedals ...... 2 Connecting the unit to the water Connexion de l'appareil à...
Página 15
INDICE INDICE INNEHÅLL Instalación y conexión ........3 Installazione e collegamenti ......3 Installation och anslutning ........ 3 Conexión del pedal de control ..... 3 Collegamento del pedale di comando ..3 Anslutning av fotpedal ........3 Conexión del equipo a la alimentación de Collegamento dell’apparecchio Anslutning av apparaten till vatten ....
INSTALLATION AND SETTING INSTALLATION ET INSTALLIEREN UND BRANCHEMENT ANSCHLIESSEN Connecting the footpedal Connexion de la pédale Anschliessen des Fusspedals...
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN INSTALLAZIONE E INSTALLATION OCH COLLEGAMENTI ANSLUTNING Conexión del pedal de control Collegamento del pedale di comando Anslutning av fotpedal...
1 - 5 bar Connect the unit to a water supply with an Branchez l'appareil à l'alimentation d'eau Schliessen des Gerätes ausschliesslich original EMS water hose only. avec le tuyau d'eau EMS d’origine uniquement. mit dem original EMS Wasserschlauch an die Festwasserversorgung an.
Anslutning av apparaten till vatten de agua mentazione d’acqua Conecte su equipo a una toma de agua Anslut apparaten till vatten endast med Collegate l'apparecchio all’alimentazione fija sólo con la manguera de alimentación de en original EMS-slang. d’acqua esclusivamente mediante il tubo d’acqua agua original EMS. EMS originale.
Connecting the unit to compressed air Connexion de l’appareil au réseau Anschliessen des Gerätes an die supply d'air comprimé Druckluftversorgung 4.5 - 7 bar Use only dry, pure, and filtered compressed air. Utilisez uniquement de l’air comprimé sec, pur, Benutzen Sie nur trockene und gefilterte Druck- et filtré. luft. Check that the supply pressure of com- pressed air does not exceed the value mentioned Vérifiez que la pression d'alimentation d'air Prüfen Sie, dass der Versorgungsdruck...
Conexión del equipo a la red de aire Collegamento dell'apparecchio alla Anslutning av apparaten till tryckluft comprimido rete d’aria compressa Utilice solamente aire comprimido seco, puro, Utilizzate esclusivamente aria compressa secca, Använd endast torr, ren och filtrerad tryckluft. y filtrado. pura e filtrata. Kontrollera att lufttrycket inte överskrider Compruebe que la presión de suministro Controllate che l’alimentazione di pressio- de värden som anges på...
Connecting the unit to the network Connexion de l’appareil au réseau Anschliessen des Gerätes an die electrical supply électrique Stromversorgung 100 -110 VAC / 50-60 Hz 120 - 130 VAC / 50-60 Hz 220 VAC / 50-60 Hz 230 - 240 VAC / 50-60 Hz To prevent damage to the unit, check that Pour éviter d'endommager l'appareil, vé- Die Nennspannung des Gerätes muss...
Conexión del equipo a la red eléctrica Collegamento dell'apparecchio alla Anslutning av apparaten till en ström- rete elettrica källa Compruebe que la tensión nominal del La tensione nominale dell’apparecchio Undvik skador på apparaten genom att aparato coincide con la tensión de la red de su deve essere corrispondente alla tensione di kontrollera att angiven märkspänning stämmer consulta, puesto que de lo contrario el aparato...
Electrical Safety precautions Remarques concernant la sécurité Sicherheitshinweise electrique Dieses Gerät darf nur an eine Netzsteckdose To avoid the risk of electric shock, this Pour éviter le risque de choc électrique, mit Schutzerde angeschlossen werden, um das cet équipement doit seulement être connecté au equipment must only be connected to a supply Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Observaciones sobre seguridad eléc- Precauzioni per la sicurezza in materia Försiktighetsåtgärder för elsäkerhet trica Para evitar el riesgo de electrocución, För att undvika elektrisk stöt får denna Per evitare il rischio di scosse elettriche, conecte este equipo únicamente a una red utrustning endast anslutas till en jordad nätkontakt.
à poudre au-dessus de la meiden, die rote Linie "Max" der Pulverkammer ligne rouge "Max". nicht überfüllen. Use only powder provided by EMS. Utilisez uniquement de la poudre fournie Nur original EMS Pulver verwenden. Close correctly your bottle. The conditions par EMS.
"Max". "Max". della linea rossa "Max". Använd endast pulver levererat av EMS. Utilice únicamente producto en polvo pro- Utilizzate soltanto polvere fornita da EMS. Stäng flaskan ordentligt. I kapitlen "Förva- porcionado por EMS.
Página 32
Clean the threads of the powder chamber before Nettoyez le pas de vis de la chambre à poudre Schrauben Sie den Verschluss erst dann auf screwing on the cap. et du bouchon avant de le visser. das Gerät, nachdem Sie das Gewinde der Pul- verkammer gesäubert haben.
Página 33
Limpié la rosca de la cámara de polvo antes de Pulire la filettatura del vano per la polvere prima Rengör pulverbehållarens gängor innan locket colocar la tapa. di avvitare il tappo. skruvas på. Compruebe que la tapa no está dañada. Accertatevi che il tappo non sia danneg- Säkerställ att locket inte är skadat. Byt Sustituya las piezas defectuosas inmediatamen- giato.
PREPARING FOR TREATMENT PRÉPARATION POUR LE VORBEREITEN FÜR DIE TRAITEMENT BEHANDLUNG Connecting the handpiece Mise en place de la pièce à main Aufstecken des Handstückes For further details concerning the use Pour plus de détails concernant l’utilisation Weitere Informationen über die verschie- of the handpiece please refer to the operating de la pièce à...
PREPARACIÓN PARA EL PREPARATIVI PER IL FÖRBEREDELSE FÖR TRATAMIENTO TRATTAMENTO BEHANDLING Montaje del mango Montare il manipolo Anslutning av handstycke CLICK Hallará información más detallada referen- Per ulteriori informazioni sull’uso del ma- Ytterligare information om handhavande te a la utilización del mango en las instrucciones nipolo, fare riferimento alle istruzioni dei sistemi av handstycke finns i den bruksanvisning som de empleo de los sistemas Air-Flow...
OPERATING THE UNIT UTILISATION DE L’APPAREIL BEDIENEN DES GERÄTES Switching On / Off Mise sous tension Ein- / Ausschalten When the unit is powered up, the control Lors de la mise sous tension de l'appareil, Wenn das Gerät eingeschaltet ist leuchtet lamp lights up and the powder chamber is under le voyant lumineux s'allume et la chambre à...
USO DEL APARATO USO DELL’APPARECCHIO ANVÄNDNING AV APPARATEN Encendido / Apagado Accendere / spegnere Slå av och på Cuando se conecta la unidad, el indicador Quando l'apparechio è alimentato, le spie När apparaten är påslagen tänds indikator- luminoso se enciende y la cámara de polvo se di funzionamento si accendono ed il vano per la lampan och pulverbehållaren ställs under tryck.
Foot pedal Pédale de commande Fusspedal Liquid Irrigation Flüssigkeit � Air / Powder with liquid Air/Poudre avec irrigation Pulver-Luftgemisch mit Flüssigkeit...
Pedal de control Pedale di comando Fotpedal Irrigación Irrigazione Vätska Aire/Polvo con irrigación Aria/polvere con irrigazione Luft/pulver med vätska...
Setting the water flow rate Réglage du débit d'eau Einstellen der Wassermenge � Set the water flow rate from your unit to Réglez le débit d’eau à partir de votre Stellen Sie die Wassermenge an Ihrem obtain a uniform spray. appareil afin d’obtenir un jet d’eau uniforme. Gerät so ein, dass sich ein gleichförmiger Was- serstrahl ergibt.
Regulado del caudal de agua Regolazione della velocità del flusso Reglering av vattenflöde dell'acqua Ajuste el caudal de agua desde su equipo Regolare la portata dell’acqua del vostro Reglera vattenflödet från apparaten så att con el fin de obtener un chorro de agua uniforme. apparecchio per ottenere un getto d’acqua uni- strålen blir jämn. forme.
Setting the air flow rate Réglage du débit d'air Einstellen der Luft menge You will find information precise on the Vous trouverez les informations précises Weitere Informationen über verschiedene handling and setting water / air please refer to sur le maniement et réglage eau / air dans les Anwendungen, die Handhabung und Einstellung the operating instructions of Air-Flow system.
Regulado del caudal de aire Regolazione della velocità del flusso Reglering av luftflödet dell'aria Encontrará información precisa sobre Informazioni dettagliate relative alla rego- Närmare information om handhavande la manipulación de agua / aire porfavor en los lazione aria / acqua disponibili sul manuale di och inställning av luft och vatten finns i bruks- instrucciones de empleo del sistema Air-Flow istruzioni del sistema Air-Flow...
Powder change Changement de poudre Pulveraustausch Purge the unit for 20 s to avoid various Purgez l'appareil durant 20 secondes pour Reinigen Sie das Gerät für 20 s aus, um reactions caused by the mixture of the powder. éviter différentes réactions dues au mélange de die verschiedenen Reaktionen zu vermeiden, poudre.
Cambio de polvo Cambiamento polvere Byte av pulver 20 S Purgue el equipo durante 20 s para evitar Spurgare l’apparecchio per 20 secondi al Töm apparaten i 20 sek för att undvika varias reacciones provocadas por la mezcla del fine di evitare reazioni provocate dalla combina- reaktioner av olika slag på...
DISINFECTING, CLEANING AND DÉSINFECTION, NETTOYAGE DESINFIZIEREN, REINIGEN UND STERILIZING ET STÉRILISATION STERILISIEREN Unit Appareil Gerätes Clean the unit only with an alcohol-based, Nettoyez l'appareil uniquement avec un Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem han- commercially available (ethanol, isopropanol), désinfectant sans colorant à base d'alcool, vendu delsüblichen, farblosen Desinfektionsmittel auf colourless disinfectant.
DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y DISINFEZIONE, PULIZIA E DESINFICERING, RENGöRING ESTERILIZACIÓN STERILIZZAZIONE OCH STERILISERING Equipo Apparecchio Apparaten Limpié el equipo sólo con un desinfectante Pulire l’apparecchio unicamente con un Rengör endast apparaten med ett ofärgat, sin colorantes a base de alcohol común (etanol, disinfettante senza colorante a base di alcool, alkoholbaserat desinfektionsmedel som finns isopropanol).
Handpiece cord Cordon de pièce à main Handstückschlauch Clean the handpiece cord only with an Nettoyez le cordon uniquement avec un Reinigen Sie den Handstückschlauch mit alcohol-based, commercially available (ethanol, désinfectant sans colorant à base d'alcool, vendu einem handelsüblichen, farblosen Desinfektions- mittel auf Alkoholbasis (Ethanol, Isopropanol).
Manguera del mango Cordone del manipolo Handstyckenas slang 135°C Limpié las mangueras del mango única- Limpié las mangueras del mango única- Pulire il cordone del manipolo unicamente Rengör endast handstyckenas slang med mente con un desinfectante sin colorantes, a con un disinfettante senza colorante a base di ett ofärgat, alkoholbaserat desinfektionsmedel base de alcohol común (etanol, isopropanol).
Handpiece Pièce à mains Handstückes For disinfecting, cleaning and sterilizing Pour la désinfection, nettoyage et stérili- Für die Desinfektion, Reinigung und Ste- the handpiece, please refer to the operating sation de la pièce à mains, veuillez vous référer rilisierung des Handstückes möchten wir Sie instructions of Air-Flow systems.
Mango Manipolo Handstycke Para desinfectar, limpiar y esterilizar del Per la disinfezione, al pulizia e la sterilizza- I bruksanvisningarna till Air-Flow ® mango, por favor consulte el instrucciones de zione del manipolo, fare riferimento al manuale systemen finns anvisningar för att desinficera, empleo de los sistemas del Air-Flow d’istruzioni dei sistemi Air-Flow rengöra och sterilisera handstycke.
Bouchon Schraubverschluss Clean and disinfect regularly the cap. Nettoyez et désinfectez régulièrement le Reinigen und desinfizieren Sie den Schraubverschluss regelmässig. Spülen Sie First rinse it with water, and then disinfect it with bouchon. Rincez-le d’abord à l’eau, puis désin- ihn mit Wasser aus, bevor Sie ihn mit Alkohol alcohol (ethanol, isopropanol).
Tapa Tappo Lock 135°C Limpié y desinfecte regularmente la tapa. Pulire e disinfettare regolarmente il tappo. Rengör och desinficera locket regelbundet. Aclárela con agua y a continuación desinféctela Prima sciacquarlo con acqua, quindi disinfettarlo Skölj det först med vatten och desinficera det on alcohol (etanol, isopropanol). con alcool (etanolo, isopropanolo). sedan med alkohol (etanol, isopropanol). La tapa no puede ser esterilizada.
REGULAR CLEANING AND ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET REGELMÄSSIGE REINIGUNGS- MAINTENANCE MAINTENANCE UND WARTUNGSARBEITEN O-ring O-ring O-Ringe If an O-ring is damaged or worn out, it Si un joint O-ring est endommagé ou usé, Sollte ein O-Ring beschädigt oder ver- must be replaced immediately. il doit être remplacé...
TRABAJOS PERIÓDICOS Y CURA E LA MANUTENZIONE REGELBUNDEN RENGÖRING MANTENIMIENTO PERIODICA OCH UNDERHÅLL O-ring O-ring O-ring Si la junta O-ring está dañada o usada, Se un O-ring è danneggiato o consumato, Om en O-ring är skadad eller utsliten debe ser substituida inmediatamente. deve essere sostituito immediatamente.
Powder Chamber Chambre à poudre Pulverkammer Clean regularly the powder chamber. Nettoyez régulièrement la chambre à Reinigen Sie die Pulverkammer regelmäs- Reinigen Sie die Pulverkammer regelmäs- sig. poudre. The cap and its seal must be replaced at Der Schraubverschluss und die Dichtung least once a year.
Cámara de polvo Vano per la polvere Pulverbehållaren Limpié regularmente la cámara de polvo. Pulire regolarmente il vano per la polvere. Rengör pulverbehållaren regelbundet. La tapa y su junta se deben sustituir al Il tappo e la sua guarnizione devono es- Lock och packning ska bytas minst en menos una vez al año.
Water filter Filtre à eau Wasserfilters Check regularly the filter. Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre. Kontrollieren Sie und reinigen regelmässig den Filter.
Filtro de agua Filtro di acqua Vattenfilter Compruebe y limpie el filtro con regularidad. Controllare e pulire regolarmente il filtro. Kontrollera och rengör regelbundet filtret.
Air filter Filtres à air Luftfilters Control the air filters once per month. Contrôlez une fois par mois les filtres à air. Überprüfen Sie die Luftfilter einmal pro Monat.
Filtro de aire Filtro dell’aria Luftfilter Compruebe los filtros de aire una vez por mes. Controllare i filtri dell’aria una volta al mese. Kontrollera luftfiltren en gång per månad.
REMARQUES CONCERNANT LA SICHERHEITSHINWEISE SÉCURITÉ EMS and the distributor of this product accept EMS et le distributeur de ce produit ne peuvent EMS und der Vertreiber dieses Produktes haften no liability for direct or consequential injury or être tenus responsables d’éventuels préjudices nicht für direkte Schäden und Folgeschäden, die...
CONSEJOS DE SEGURIDAD OSSERVAZIONI SULLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SICUREZZA EMS y los distribuidores de este producto no EMS e il distributore di questo prodotto declinano EMS och distributören av denna produkten tar se hacen responsables de los daños directos e ogni responsabilità per danni diretti o indiretti che inte på...
Página 64
étudié les effets physiologiques. physiologischen Wirkungen nicht untersucht. The powders provided by EMS are specially Les poudres fournies par EMS sont spécia- Die EMS-Pulver wurden speziell für den designed for use with the unit. Do not use powders lement conçues pour être utilisées avec le produit.
Página 65
CSA (Canadian Standard Association) non ha fysiologiska effekter. incendio. CSA (Canadian Standard Association) studiato gli effetti fisiologici. De pulver som tillhandahålls av EMS är sär- no han estudiado los efectos fisiológicos. Le polveri fornite da EMS sono specifica- skilt utvecklade för att användas med apparaten. Använd inte pulver från andra tillverkare, då det El polvo EMS está...
STORING THE PRODUCT WHEN RANGEMENT DE VOTRE LAGERUNG IHRES OUT OF USE FOR EXTENDED PRODUIT EN CAS DE NON- PRODUKTES BEI LÄNGERER PERIODS UTILISATION PROLONGÉE NICHTNUTZUNG Keep the original packaging until the prod- Keep the original packaging until the prod- Nous vous conseillons de conserver l’em- Bewahren Sie die Originalverpackung bis uct is to be disposed of permanently.
CONSERVACIÓN DE SU CONSERVAZIONE DEL VOSTRO FÖRVARING AV PRODUKTEN PRODUCTO EN CASO DE PRODOTTO PER PERIODI DI VID LÄNGRE ANVÄND AR INACTIVIDAD PROLONGADA INATTIVITÀ PROLUNGATI UPPEHÅLL Le aconsejamos conserve el embalaje Si consiglia di conservare l’imballo origi- Si consiglia di conservare l’imballo origi- Behåll originalförpackningen tills produkten original hasta el momento de deshacerse de nale fino allo smaltimento definitivo del vostro...
(Etikett: "Warranty void if removed") ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Accessories are available from EMS or any au- Vous trouverez les accessoires auprès d'EMS Zubehör erhalten Sie bei EMS oder einem au- thorized dealers. Please contact your customer ou de l'un des distributeurs autorisés. Veuillez torisierten Händler.
ACCESORIOS ACCESSORI TILLBEHÖR Encontrarán los accesorios para EMS o de los Troverete gli accessori presso la EMS o i rivendi- Tillbehör kan erhållas från EMS eller auktoriserad unos de los distribuidores autorizados. Quiere tori autorizzati. Vogliate contattare direttamente återförsäljare. Kontakta kundservice.
Des réparations sans autorisation ou le non-res- Reparaturen ohne Erlaubnis sowie Schäden bei tions, EMS accepts no liability whatsoever. This pect du mode d’emploi dégagent EMS de toute Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ent- will also void the warranty. responsabilité et annulent la garantie.
Ricordatevi di pulire, disinfettare e steriliz- Om Ni skickar produkt direkt till ett av EMS god- Antes de enviar su producto junto con zare il prodotto e gli accessori inclusi secondo känt serviceställe, ber vi er ange återförsäljarens todos sus accesorios, desinfecte, limpié...
SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE Manufacturer’s logo Logo du fabriquant Hersteller-Logo Manufacturer Fabricant Hersteller Knob for regulating the water flow rate Water Bouton de réglage du débit d'eau Drehregler der wassermenge Knob for regulating the air flow rate Airflow Bouton de réglage du débit d'air Drehregler der Luftmenge Year of manufacture Année de fabrication Fabrikationsjahr Caution! Attention!
SÍMBOLOS SIMBOLI SYMBOLER Logotipo del fabricante Logo del produttore Tillverkarens logotype Fabricante Produttore Tillverkare Regulador del caudal de agua Water Manopola per selionare della velocità del flusso dell'acqua Knopp för reglering av vattenflödet Regulador del caudal de aire Airflow Manopola per regolare della velocità del flusso dell'aria Knopp för reglering av luftflödet Año de fabricación Data di produzione Tillverkningsår ¡Precaución! Attenzione! Akta! Marcación de conformidad CE: Hace referencia a la norma 93/42 CEE inclusive EN 60601-1 y EN 60601-1-2 Marcatura di conformità...
Página 74
Power switch "ON" Interrupteur général "ON" Hauptschalter "ON" Power switch "OFF" Interrupteur général "OFF" Hauptschalter "OFF" Input Entrée Einlass Fuse Fusible Sicherung Applied part, type B Partie appliquée du type B Anwendungsteil Typ B Degree of protection against water permeability IPX1 Degré...
Página 75
Interruptor principal "ON" Interruttore principale "ON" Huvudströmbrytare "PÅ" Interruptor principal "OFF" Interruttore principale "OFF" Huvudströmbrytare "AV" Entrada Entrata Intag Fusible Fusibile Säkring Pieza de aplicación tipo B Parte applicata del tipo B Tillämpad del, typ B Grado de protección contra la penetración de agua IPX1 Grado di protezione contro la permeabilità...
Página 76
DEKRA INMETRO identification for products in conformance with Brazilian electrical standards Identification DEKRA INMETRO pour les produits en conformité avec les normes électriques brésiliennes DEKRA INMETRO Identifizierung für Produkte in Übereinstimmung mit den brasilianischen elektrischen Standards Alternating current (AC) Tension alternative (AC) Wechselspannung (AC)
Página 77
Identificación DEKRA INMETRO para los productos en conformidad con las normas eléctricas brasileñas Identificazione DEKRA INMETRO per i prodotti in conformità con gli standard elettrici brasiliani DEKRA INMETRO-märkning av produkterna i enlighet med brasilianska elektricitetsstandarder Tensión alterna (AC) Tensione alternata (AC) Växelspänning (AC)
TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Fabriquant EMS SA, CH-1260 Nyon, Suisse Model Air-Flow Modèle AIR-FLOW ® ® Classification EN 60601-1 - Classe I Classification EN 60601-1 - Class I - Partie appliquée du Type B - Applied part, Type B...
TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BEZEICHNUNG DENOMINACIÓN Hersteller EMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Fabricante EMS SA, CH-1260 Nyon, Suiza Model AIR-FLOW Modelo AIR-FLOW ® ® Klassifikation EN 60601-1 - Klasse I Clasificación EN 60601-1 - Clase I - Typ B - Parte de aplicación tipo B - IP 20 Gerät...
DATI TECNICI TEKNISKA DATA DENOMINAZIONE BESKRIVNING Costruttore EMS SA, CH-1260 Nyon, Svizzera Tillverkare EMS SA, CH-1260 Nyon, Schweiz Modello AIR-FLOW Modell AIR-FLOW ® ® Classificazione EN 60601-1 - Classe I Klassificering EN 60601-1 - Klass I - Tipo B - Tillämpad del, Typ B...
Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder comme conséquence une augmentation de Kabel, die nicht von EMS empfohlen oder als l’émission ou une diminution de l’immunité de Ersatzteile geliefert werden, kann zu verstärktem ce produit.
L’utilizzo di accessori o cavi diversi da Användning av tillbehör och kablar andra configuración. quelli specificati o venduti da EMS come parti än dem som specificeras eller säljs av EMS som El uso de accesorios y cables distintos di ricambio può avere come conseguenza un reservdelar, kan resultera i ökad emission eller...
• Check the presence of water at the connector cord output without handpiece ---> If water, the handpiece is blocked and send it to an approved EMS repair center • Check the presence of water at the unit connector cord without the cord • Check the water supply of the office...
Página 85
Water leakage between handpiece • Check the O-ring on the handpiece cord cord and handpiece • Send the handpiece cord to an approved EMS repair center Leakage on the unit water supply • Check the water supply connection • Change the water supply hose with connector...
• Eliminez la poudre résiduelle présente dans les canaux en utilisant les aiguilles de nettoyage • Contrôlez la quantité de poudre dans votre appareil • Envoyez la pièce à main, le cordon de pièce à main ou l'appareil à un centre de réparation agréé EMS Aucun jet d’eau ne sort de la pièce à...
Página 87
Fuite d'eau entre le cordon de la • Contrôlez l'état du joint de la pièce à main pièce à main et la pièce à main • Envoyez le cordon de pièce à main à un service après-vente EMS Fuite à l'alimentation d'eau • Contrôlez la connexion d'eau de l'appareil...
• Verbindungen zwischen dem Gerät, dem Handstückschlauch und dem Handstück prüfen • Überprüfen Sie das Vorhandensein des Wassers an der Steckerschnur, die ohne Handstück ausgegeben wird ---> Wenn Wasser, das handpiece blockiert wird und schicken Sie es zu einer EMS genehmigtes Reparaturzen- trum • Kontrollieren Sie das Vorhandensein von Wasser am Anschluss des Gerätes ohne Schlauch...
Página 89
Luft tritt aus dem Handstück aus, • Schicken Sie das Gerät an ein von EMS genehmigtes Reparaturzentrum ohne das Fusspedal zu betätigen Luft und/oder Pulver tritt zwischen • Überprüfen Sie, ob sich die Silikondichtung in einem ordnungsgemässen Zustand befindet, und ob das Gewinde Verschluss und Pulverkammer aus und der Verschluss der Pulverkammer sauber sind • Wechseln Sie falls erforderlich die Dichtung aus • Reinigen Sie den Verschluss und die Pulverkammer...
• Elimine cualquier polvo residual en el canal del mango utilizando aguja de limpieza • Compruebe la cantidad de polvo que queda en el equipo • Envie el mango, la manguera o el equipo a un centro de reparación autorizado EMS No sale ningún chorro de agua del • Encienda el equipo con el interruptor principal mango cuando se activa el pedal de • Compruebe la conexión entre el cable de red y el equipo...
Página 91
• Cambie la junta si es necesario polvo • Limpie la tapa y la cámara de polvo • Cambie la tapa • Envíe el equipo a un centro de reparación autorizado EMS Existen fugas de aire y/o polvo por la • Verifique el estado de la junta tórica de la manguera rosca de la tapa • Envie el manguera a un centro de reparación autorizado EMS...
• Controllare la regolazione di acqua dell’apparecchio • Controllare l’alimentazione d’acqua dell’apparecchio • Verificare se il canale del cordone è ostruito mediante l’inserimento di aria compressa (max 3 bar) ---> se vi è un’ostruzione, spedire il cordone ad un centro assistenza autorizzato EMS • Controllare le connessioni fra l’apparecchio, il cordone e il manipolo • Controllare la presenza di acqua nell’uscita del raccordo senza manipolo --->...
Página 93
• Spedire l'apparecchio ad un centro assistenza autorizzato EMS Fuoriuscita di acqua fra il cordone del • Controllare l’O-ring del cordone del manipolo manipolo e il manipolo • Spedire il cordone del manipolo ad un centro assistenza autorizzato EMS Perdita nell’unità dell’alimentazione • Controllare la connessione dell’alimentazione d’acqua d’acqua • Sostituire il flessibile dell’alimentazione d’acqua con il raccordo...
• Kontrollera anslutningarna mellan apparaten, handstyckets sladd och handstycke • Kontrollera om vatten kommer ut ur slanganslutningen om handstycket tas bort ---> Om vatten kommer ut är handstycket tilltäppt och skickas till av EMS godkänt serviceställe • Kontrollera om vatten kommer ut ur apparatens slanganslutning om slangen tas bort • Kontrollera klinikens vattenförsörjning...
Página 95
Luftflöde från handstycket utan att • Sticka apparaten till ett av EMS godkänt serviceställe fotpedalen trycks ner Luft och/eller pulver tränger ut från • Kontrollera packningen samt att pulverbehållare och lockets gängor är rena gängorna till pulverkammarens lock • Byt vid behov packningen • Rengör lock och pulverbehållare • Byt lock...
Página 96
Tél. +33 1 34 58 03 80 e-mail: info@ems-canada.ca Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: info@ems-france.fr GERMANY ITALY Manufacturer EMS Electro Medical Systems Vertriebs GmbH EMS Italia S.r.l Electro Medical Systems SA Schatzbogen 86 Via Faravelli 5 Ch. de la Vuarpillière 31 D-81829 München...