Resumen de contenidos para Titan PowrLiner Airless 0290052
Página 1
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso ... p. 26 PowrLiner Manual de proprietário ... p. 52 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model 0290052 (PL4955) Model 0290053 (PL6955) Model 0290054 (PL8955)
Página 2
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Contenido Contenido Página Página Resolución de problemas ..............23 Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Pistola a alta presión ................23 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Sector del fluido ..................23 Seguridad eléctrica ................. 3 Motores hidráulicos ................24 Seguridad en los motores de gasolina ..........
Peligro de intoxicación y quemadura • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Las notas añaden información importante a la que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas debe prestarse especial atención.
Airless, pegamentos pulverizables, agentes anticorrosivos, materiales una mejor comprensión del funcionamiento. de recubrimiento gruesos, y materiales de recubrimiento semejantes Titan PowrLiner (PL) son equipos de pulverización de alta presión al betún. accionado por motor de gasolina o motor elettrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite El motor de gasolina o motor elettrico (Fig.
Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PL Salida de manguera de alta presión (segunda pistola) 9 Correa trapezoidal debajo de la tapa de correa 1 Manilla ajustable (2) 10 Grifo de macho esférico – 2 Motor hidráulico Palanca en posición horizontal – Motor hidráulico desconectado 3 Abertura de relleno para Piston Lube (el PIston Lube el desgaste excesivo de las empaquetaduras) Palanca en posición vertical –...
Descripción del aparato Datos técnicos de los aparatos PL PL4955 PL6955 PL8955 Motor de gasolina, potencia 169cc, 5,7 Hp 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) Capacidad de combustible 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) Presión de servicio máxima 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI)
Funcionamiento Funcionamiento Configuración 1. Asegúrese de que la manguera de sifón (fig. 3, pos. 1) esté conectada al sector del fluido (2) y que la manguera de purga Este equipo produce una corriente de líquidos a (3) esté conectada a la válvula de purga (4). presiones extremadamente altas.
Página 11
(“Full”) de la varilla de comprobación. En el sistema hidráulico es obligatoria la utilización de líquido hidráulico aprobado por Titan (Coolflo, P/N 430-361). No use ningún otro líquido hidráulico. La utilización de cualquier otro líquido hidráulico puede Atención...
Funcionamiento Una puesta a tierra adecuada es importante. Esto es válido tanto para los modelos eléctricos como para los que funcionan con gasolina. El paso de materiales por la manguera de líquido de nylon acumulará una carga de electricidad estática, que si se descarga, podría inflamar los vapores de disolvente presentes y provocar una explosión.
Funcionamiento hacia “Start” (Arranque) y manténgala ahí hasta que el motor No olvide seguir el procedimiento de liberación arranque (solo PL6955 o PL8955) de presión cuando pare el pulverizador por Para arrancar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON/OFF cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, (Encendido/Apagado) a la posición ON.
Funcionamiento Funcionamiento de la roldana pivotante POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No delantera pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a La roldana pivotante delantera del carro está diseñada para guiar al menos que la boquilla esté...
Limpieza Limpieza 9. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la pintura de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse 10. Apague el pulverizador. a fondo cada día después de haberse utilizado, de 11.
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del conjunto del filtro Limpie el filtro con regularidad. Un filtro sucio u obstruido puede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar Antes de continuar, siga el procedimiento para diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado liberar la presión descrito anteriormente en el inadecuados, obstrucciones en las boquillas de pulverizado, etc.
Es obligatorio utilizar fluido hidráulico aprobado • Toda tarea de mantenimiento realizada al motor debe estar a por Titan (P/N 430-361) en el sistema hidráulico. No cargo de un distribuidor autorizado por el fabricante del mismo. utilice ningún otro fluido hidráulico. La utilización de cualquier otro fluido hidráulico puede dañar...
Mantenimiento la operación de pintado específica. Una velocidad más alta el terminal bajo la arandela del tornillo de sujeción (8). no produce una mayor presión de funcionamiento. El motor Asegúrese de que el conector del motor siga conectado al de gasolina está conectado a la bomba hidráulica por medio tornillo.
Mantenimiento Reemplazo de la correa (Fig. 24) 3. Levante el motor de gasolina o eléctrico y retire la correa de Antes de reemplazar la correa de la unidad, las poleas delantera (4) y trasera (5). asegúrese de haber realizado el “Procedimiento de 4.
Mantenimiento Mantenimiento del motor hidráulico (fig. 25) Realice este procedimiento utilizando las piezas necesarias del kit de reparación de motor, menor (P/N 235-050). Si el motor hidráulico está en condiciones de funcionar, encienda la máquina y accione lentamente el vástago del pistón (19) hasta su posición más alta. El mantenimiento del motor hidráulico debe realizarse en un área limpia y libre de polvo.
Utilice Lubrique previamente el pistón y el conjunto de varilla de sellador válvula con fluido hidráulico (Titan Coolflo P/N 430-361). Coloque hidráulico. el vástago del pistón (19) en el bloque bomba/motor (25), empujándolo y girándolo suavemente para hacerlo pasar por la junta (30).
PL4955 PL6955 / PL8955 Desmontaje del sector del fluido La utilización de piezas que no sean de Titan 1. Quite el conjunto de la manguera de sifón. Desenrosque el para el mantenimiento puede anular la garantía. alojamiento de la válvula de aspiración (20,21) y el cilindro de Solicite piezas originales fabricadas por TITAN la bomba (14) con una llave de correa.
Página 23
Mantenimiento y la junta tórica del asiento (19,20) del alojamiento de la 13. Coloque el muelle de las empaquetaduras superiores (5) en válvula de aspiración (20,21). el bloque bomba/motor con el pequeño extremo cónico apuntando hacia arriba, hacia el bloque bomba/motor. 8.
Mantenimiento 6.11 Instalación del conector de la junta tórica SAE Evite atornillar demasiado el conector. Esto puede causar que la arandela se doble, lo que provocará 1. Tire hacia atrás la arandela y la junta tórica tanto como sea que la junta tórica quede extruda. posible.
Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. Revise y regule.
Resolución de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solución El motor se atasca en la parte El asiento del pistón de la bomba de fluido Si la varilla de conexión no presenta problemas, quite el inferior (sin problemas de está desenroscado. tapón de la culata del cilindro y empuje la válvula hacia calentamiento anormal) abajo.
Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
Página 28
1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
Página 29
Indice Indice Pagina Pagina Ricerca difetti ..................49 Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Airless ...............28 Pistola “Airless” ..................49 Spiegazione dei simboli utilizzati ............28 Sezione fluido ..................49 Sicurezza elettrica .................29 Motori idraulici ..................50 Sicurezza Motore a Benzina ...............30 Maschere di spruzzatura ..............51 Carburante (motore a gas) ..............30 Accessori e ricambi ...................78 Panoramica sull’impiego ..............31...
Miscele velenose e/o infiammabili di vapori. occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni pressione originale Titan. • Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del rivestimento.
La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro Il Titan PowrLiner (PL) sono apparecchi di verniciatura a spruzzo ad autorizzazione della ditta TITAN. alta pressione azionato da un motore a benzina o motore elettrico.
Descrizione dell’apparecchio Figura illustrativa apparecchi PL Uscita flessibile alta pressione (seconda pistola) 9 Cinghia trapezoidale sotto il carter 1 Maniglia regolabile (2) 10 Rubinetto 2 Motore idraulico posizione orizzontale della leva – motore idraulico spento 3 Apertura di rifornimento Piston Lube (Piston Lube impedisce posizione verticale della leva –...
Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici apparecchi PL PL4955 PL6955 PL8955 Motore a benzina, potenza 169cc, 5,7 Hp 169cc, 5,7 Hp 169cc, 5,7 Hp (avviamento elettrico) (avviamento elettrico) Capacità serbatoio 0.95 US gal (3.60 l) 0.95 US gal (3.60 l) 0.95 US gal (3.60 l) Pressione di esercizio max.
Funzionamento Funzionamento 3. Riposizionare le spine per il riempimento (se necessario) e rimuovere gli eventuali sversamenti dell’elettrolita con acqua pulita. Questo apparecchio produce un flusso di liquido Messa in opera a pressione estremamente alta. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere e comprendere le avvertenze riportate nella sezione Precauzioni di 1.
Página 37
“Pieno” sull’asta di livello. Per il sistema idraulico è indispensabile utilizzare un olio idraulico approvato da Titan (Titan Coolflo, P/N 430-361). Non utilizzare altri oli, il cui utilizzo potrebbe provocare seri danni al sistema idraulico, Attenzione rendendo inoltre nulla la garanzia.
Funzionamento 11. Assicurarsi che lo spruzzatore sia messo a terra. Tutti gli spruzzatori sono dotati di un cavo per la messa a terra. Accertarsi che tale cavo raggiunga effettivamente il suolo. Per informazioni dettagliate sulla messa a terra, controllare i regolamenti vigenti localmente per gli impianti elettrici.
Funzionamento Per avviare il motore elettrico, portare l’interruttore ON/OFF in Seguire attentamente la “Procedura di rilascio della posizione ON. pressione” ogni volta che si spegne lo spruzzatore 7. Ruotare la manopola di controllo della pressione (fig. 8, pos. 1) per un qualsiasi motivo, incluse la manutenzione o in senso orario di circa 1/3 di giro per aumentare la pressione la riparazione di uno dei componenti del sistema di finché...
Funzionamento Funzionamento della ruota orientabile frontale 17. Attaccare il dispositivo di sicurezza dell’ugello e l’ugello alla pistola come indicato sul dispositivo stesso o nei manuali La ruota orientabile frontale del carrello è progettata per seguire lo dell’ugello. spruzzatore o in linea retta o per permetterne il movimento libero. Posizionandosi dietro lo spruzzatore, il grilletto sulla maniglia sinistra POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE.
Pulizia Pulizia 10. Spegnere lo spruzzatore. 11. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario. Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero 12. Accendere il motore a benzina o motore elettrico. essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano, per evitare che il materiale si accumuli pregiudicando il funzionamento dello spruzzatore.
Manutenzione Manutenzione Manutenzione del gruppo filtro Pulire regolarmente il filtro. I filtri sporchi od intasati riducono di molto la capacità di filtraggio e possono causare al sistema numerosi Prima di continuare, seguire la Procedura di Rilascio problemi ivi inclusi spruzzatura difettosa, intasamento degli ugelli di Pressione specificata precedentemente in questo spruzzo, ecc.
E’ obbligatorio utilizzare fluido idraulico approvato • Tutti i servizi al motore dovrebbero essere effettuati da un dalla Titan (Titan Coolflo) per il sistema idraulico. Non agente autorizzato dal costruttore del motore. usare altri fluidi idraulici. L’utilizzo di qualsiasi altro •...
Manutenzione il terminale sotto la rondella della vite del terminale (8). atteso per il particolare lavoro di verniciatura. Non è detto che Assicurare che il filo del motore sia ancora collegato alla vite. azionandolo a giri/min. più alti l’apparecchiatura produca una Stringere la vite.
Manutenzione Sostituzione della cinghia (Fig. 24) 3. Mentre motore a gas / motore elettrico è sollevato, rimuovere Prima di sostituire la cinghia dell’unità, assicurarsi di la cinghia dalle pulegge anteriore (4) e posteriore (5). aver eseguito la “Procedura di sfogo della pressione” 4.
Manutenzione Servizio del Motore Idraulico (fig. 25) Seguire questa procedura utilizzando le parti necessarie dal Kit Servizio Motore — Minimo (P/N 235-050). Se il motore idraulico è funzionante, avviare la macchina e spingere ad intermittenza lo stelo pistone (19) nella massima posizione in alto. Il servizio del motore idraulico dovrebbe essere effettuato solamente in una zona pulita e senza polvere.
Manutenzione 14. Smontare i fermo corsa (4), molle corsa (6) e le sfere (7) dalla fermamente, il cilindro andrà spinto con cura sulla guarnizione testata cilindro (8). Smontare gli “O-ring” (5) dai fermo corsa (4). pistone tramite una mazzetta di gomma. Avvitare a fondo il cilindro nel blocco motore/pompa (31).
3. Tirare l’asta di spostamento (6) attraverso la cavità inferiore del oppure se la pompa accelerasse i colpi in una blocco motore/pompa. corsa o nell’altra. Si raccomanda l’utilizzo di Titan 4. Smontare l’ “O-ring” (3) di PTFE, la molla della guarnitura Piston Lube (P/N 314-480) come lubrificante della superiore (5), ed il set di guarnitura superiore (4) dal blocco guarnitura superiore.
Página 49
Manutenzione Rimontare la Sezione Fluido 16. Avvitare il filetto corto del cilindro pompa (14) nel blocco motore/pompa e stringere con una chiave a nastro. 17. Montare l’ “O-ring” (15) nella scanalatura superiore del cilindro Usare nastro PTFE su tutte le connessioni tubi pompa (14).
Manutenzione 6.11 Installazione alloggiamento anello a O SAE Evitare di avvitare troppo nell’alloggiamento. Questo può provocare il piegamento della rondella, 1. Spingere al massimo rondella e anello a O. causando l’estrusione dell’anello a O. 2. Lubrificare anello a O (1) e porta di ingresso (2). Evitare di lasciare l’alloggiamento troppo fuori.
Manutenzione Ricerca difetti Pistola “Airless” Problema Causa Soluzione La pistola “sputa” Aria nel sistema Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni. Pistola sporca Smontare e pulire. Gruppo aghi fuori regolazione Controllare e fare le regolazioni. Sede rotta o scheggiata Controllare e sostituire.
Ricera difetti Motori idraulici Problema Causa Soluzione L’olio motore si ferma sul fondo Il filetto della sede pistone pompa fluido è Se l’asta di connessione funziona regolarmente, (non inusuali problemi di svitato smontare la candela dalla testata cilindro e spingere surriscaldamento) la valvola in basso.
Ricera difetti Maschere di spruzzatura Problema Causa Soluzione Code 1. Portata fluido inadeguata Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre la viscosità del fluido. Ridurre la lunghezza del tubo. Pulire la pistola ed il(i) filtro(i).
Página 54
1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
Página 55
Índice Índice 6.11 Instalação da Conexão do Anel em O SAE ........74 Página Página Normas de segurança para a pulverização Airless .....54 Resolução de problemas ..............75 Explicação dos símbolos utilizados ..........54 Pistola sem ar ..................75 Segurança elétrica.................55 Secção de fluido ..................75 Segurança do motor a gasolina ............56 Motor hidráulico ..................76 Abastecimento (motor a gasolina) ..........56...
197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). • Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão Titan. Perigo de vapores perigosos • Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos flexíveis não têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento.
TITAN PowrLiner (PL) são unidades de pulverização de alta pressão accionadas quer por motor a gasolina quer por motor eléctrico. Tintas de látex, de dispersão, materiais contra incêndio e de película grossa, tintas de pó...
Página 60
Descrição da unidade Ilustração das unidades a gasolina PL Saída do tubo flexível de alta pressão (segunda pistola) 9 Correia trapezoidal sob a cobertura da correia 1 Manípulo ajustável (2) 10 Válvula esférica 2 Motor hidráulico posição horizontal – motor hidráulico desligado 3 Copo do óleo para o Piston Lube (o Piston Lube evita o desgaste excessivo dos empanques) posição vertical –...
Descrição da unidade Dados técnicos para unidades a PL PL4955 PL6955 PL8955 Motor a gasolina, potência 169cc, 5.7 Hp 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) Capacidade de combustível 0,90 US gal (3,42 l) 0,83 US gal (3,1 l) 0,83 US gal (3,1 l) Pressão máx.
Página 63
“Cheio” na vareta de medição. Consulte a secção da Manutenção deste manual para obter instruções de manutenção do sistema hidráulico. O uso de fluido hidráulico aprovado pela Titan (Coolflo, P/N 430-361) é obrigatório no sistema hidráulico. Não use nenhum outro fluido hidráulico. O uso de qualquer outro fluido hidráulico pode danificar...
Funcionamento É importante que o equipamento tenha uma ligação à terra adequada. Isto aplica-se tanto no modelo eléctrico como no modelo a gasolina. A passagem de alguns materiais através do tubo de nylon produz uma carga eléctrica estática que, se descarregada, pode inflamar os vapores do solvente existente e criar uma explosão.
Página 65
Funcionamento • puxe a corda de arranque (5) com velocidade até o motor arrancar Certifique-se de que segue o procedimento de ou gire sem largar a chave de ignição elétrica na direção “Start” descompressão quando desligar o pulverizador (“Iniciar”) até o motor começar a trabalhar (apenas PL6955/PL8955) para qualquer fim, incluindo a manutenção ou Para ligar o motor elétrico, mova o interruptor para a posição ON.
Funcionamento Funcionamento da roda dianteira 17. Coloque o protector do bico e o bico na pistola de acordo com as instruções nos manuais dos mesmos. A roda dianteira no carro serve para mover o pulverizador em linha recta ou em movimento livre. Posicionando-se por trás do POSSÍVEL PERIGO DE INJECÇÃO.
Limpeza Limpeza 9. Deixe o solvente circular através do pulverizador e escoa a tinta do tubo de drenagem no recipiente de metal para resíduos. O pulverizador, o tubo e a pistola devem ser 10. Desligue o pulverizador. cuidadosamente limpos após o uso diário. Caso 11.
Manutenção Manutenção Manutenção do conjunto do filtro Limpe regularmente o filtro. Filtros sujos ou obstruídos podem reduzir bastante a capacidade de filtração e causar vários problemas Antes de prosseguir, siga o Procedimento de no sistema, incluindo fracos padrões de pulverização, bicos Descompressão apresentado anteriormente neste obstruídos, etc.
4. A bomba hidráulica não deve ter manutenção no campo. Se as RPM mais baixas, deste modo o motor trabalha suavemente a bomba hidráulica deve ser devolvida à Titan, caso necessite sem esforço e proporciona a quantidade de tinta necessária de manutenção.
Página 70
Manutenção 5. Instale a escova nova (6) de forma a que o condutor deslize na pressão de trabalho. O motor a gasolina está conectado à longa ranhura do porta- escova (7). Empurre o terminal sob a bomba hidráulica mediante uma combinação de polias criada arruela de parafuso de terminal (8).
Página 71
Manutenção Substituir a correia (Fig. 24) 3. Quando o motor a gasolina / motor elétrico for levantado, Antes de substituir a correia na unidade, remova a correia da polia frontal (4) e traseira (5). certifique-se de que executa o “Procedimento 4.
Página 72
Manutenção Manutenção do motor hidráulico (fig. 25) Execute este procedimento utilizando as peças necessárias do Kit de Manutenção do Motor - Pequeno (P/N 235-050). Se o motor hidráulico estiver operacionável, accione a máquina e empurre a haste do pistão (19) para a posição mais alta. A manutenção do motor hidráulico deve ser executada apenas numa área limpa e sem poeira.
Página 73
Não torça a vedação. 8. Lubrifique previamente o pistão e o conjunto da haste da válvula com o fluido hidráulico (Titan Coolflo, P/N 430-361). Instale a haste do pistão (19) no bloco motor/bomba (31) empurrando suavemente e com rotação, para fazer passar a haste do pistão através da vedação (30).
Página 74
A utilização de peças de manutenção que não sejam 1. Remova o conjunto do tubo de sifão. Desenrosque o corpo da Titan pode anular a garantia. Peça peças originais da válvula de pé (20,21) e o cilindro da bomba (14) com uma fabricadas pela TITAN de forma a obter a melhor chave de correia.
Página 75
Manutenção Remontagem da secção de fluido 17. Coloque o anel em O (15) na ranhura superior do cilindro da bomba (14). 18. Rosque o corpo da válvula de pé (20, 21) no cilindro da bomba Use a fita de PTFE em todas as conexões rosqueadas (14), aperte com uma chave de correia e depois para trás para da bomba.
Manutenção 6.11 Instalação da conexão do anel em O SAE Evite aparafusar demasiado a conexão. Isso pode 1. Puxe a arruela e o anel em O o máximo possível. fazer com que a arruela se dobre, o que provocará a extrusão do anel em O.
Resolução de problemas Resolução de problemas Pistola sem ar Problema Causa Solução Pistola cospe Ar no sistema Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. A pistola está suja Desmonte e limpe. O conjunto da agulha está desajustado Inspeccione e ajuste. A sede está...
Página 78
Resolução de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solução Oil motor stalls at bottom (no A. A sede do pistão da bomba de fluido está Se a haste de ligação estiver em bom estado, remova O motor a óleo pára em baixo desenroscada o obturador da cabeça do cilindro e faça descer a (sem problemas invulgares de...
Resolução de problemas Padrões de pulverização Problema Causa Solução Rastos Fornecimento de fluido inadequado O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s).
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto principal Conjunto principal Gruppo principale PowrTwin Plus...
Página 81
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-117A 235-118A 236-154A Conjunto de bomba/motor Gruppo motore/pompa Conjunto motor/bomba 0290113A 0290113A 0290113A Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro ------- ------- ------- Conjunto de línea de purga c/ Gruppo linea sfiato con valvola Conjunto da linha de Drenagem válvula c/ válvula...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro I Carro I Carello I 39 40 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 424-288 424-288 424-288 Guía del cable Guida del cavo Guia do cabo 0290894 0290894 0290894...
Página 83
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 779-086 779-086 779-086 Tapa guardapolvo Copertura antipolvere Tampa de protecção contra o pó 756-078 756-078 756-078 Tuerca castillo Dado a corona Porca castelada 756-079 756-079 756-079 Clavija hendida Coppiglia Contrapino 756-080 756-080 756-080...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro II Carro II Carello II #99 - #111 #99 - #111 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição Tuerca de seguridad (2) Dado di bloccaggio (2) Contraporca (2) 862-410 862-410...
Página 85
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-090 ------- ------- Interruptor Interruttore soppressione Botão de emergência ------- 0290925 0290925 Interruptor con llave Interruttore chiave Comutador de chave 600-270 600-270 600-270 Manometro Manometro Manometro 0509219 0509219 0509219 Tornillo Vite Parafuso 700-771 700-771 700-771 Perilla de control de presión...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Motor hidráulico Motor Hidráulico Motore idraulico PowrLiner...
Página 89
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-030 235-030 235-030 Tapón de la culata del cilindro Tappo testata cilindro Obturador da cabeça do cilindro 441-217 441-217 441-217 Junta tórica O-ring Anel em O 858-811 858-811 858-811 Tuerca de seguridad flexible Dado di bloccaggio cordone Contraporca de flexão 235-018...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL4955 - 107-005 PowrLiner...
Página 91
Pos. PL4955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 107-003 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 106-015 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 106-002A Juego de empaquetaduras, cuero/ Set guarnitura, cuoio/UHMWPE/acciaio (2) Conjunto de empanque, couro/UHMWPE/ polietileno de peso molecular ultra alto...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL6955 - 236-005 PL8955 - 236-015 PowrLiner...
Página 93
Pos. PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 143-120 143-120 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 145-031 145-031 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 138-153A 138-153A Juego de empaquetaduras, cuero/...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de cubre correa Conjunto do protector da correia Gruppo riparo cinghia 0290629A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290628A 0290628A 0290628A Protección de la correa, posterior Protezione cinghia, posteriore Protetor da correia, traseiro 9805415...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione 0290113A Características técnicas Presión de trabajo máx..34,5 MPa (5000 psi) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4”...
Página 97
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290443A 0290443A 0290443A Conjunto de tapa de filtro Gruppo coperchio filtro Conjunto da tampa do filtro 930-020 930-020 930-020 Muelle Molla Mola 930-006 930-006 930-006 Elemento filtrante, malla 50, c/ Elemento filtro, 50 M, con sfera Elemento do filtro, 50 M, c/ esfera bola -------...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de la manguera de purga con Conjunto do tubo de drenagem válvula com válvula Gruppo tubo sfiato con valvola 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-030A 944-030A 944-030A...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-047 944-047 944-047 Tornillo hexagonal Vite a testa esagonale Parafuso hexagonal 944-029 944-029...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de elevación o inclinación Blocco di sollevamento/inclinazione Conjunto da inclinação / elevação 0290382 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 451-052 451-052 451-052 Capacete (2) Coperchio estremità (2) Tampa de plástico (2) 0290997 0290997...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de soporte de la pistola Blocco di supporto della pistola Conjunto do suporte da pistola 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-106 779-106 779-106 Bloque de abrazadera Blocchetto di chiusura Bloco de blocagem 756-037...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Diagrama de la conexión hidráulica Rappresentazione grafica dei collegamenti dei flessibili idraulici Diagrama da Conexão Hidráulica 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (PL6955/8955) Esquema eléctrico (PL6955/8955) Diagramma elettrico (PL6955/8955) Siempre desconecte la batería Prima di eseguire un Desconecte sempre a bateria antes de realizar cualquier intervento di riparazione, antes de qualquer reparação.
Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tabla de boquillas TR-1 para pintar Scheda ugello TR-1 righe rayas Width Orificio Uso habitual Utilizzi comuni Larghezza riga Orifizio 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) Pistas de atletismo y plantillas, película ligera (use un filtro Mascherine e Campi d’Atletica - Strato sottile (utilizzare filtro a rete de malla 100)
Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tabela de Bicos SC-6 para Faixas Estreitas Largura da Orifício Utilizações Habituais Linha 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) Estênceis & Campos Desportivos — Camada fina (utilização de filtro de malha 100) 697-413 4”...
Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Convertokit, electrico (120V) Convertokit, eléctrico (120V) Convertokit, elettrico (120V) 506-259 0290954 Cuando instale el Convertokit de 120 V, ate la parte delantera del PowrLiner con una correa para evitar que se incline hacia atrás.
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
Página 111
è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
Página 112
Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.