Titan PowrLiner Airless 0290052 Instrucciones De Uso

Titan PowrLiner Airless 0290052 Instrucciones De Uso

Equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para PowrLiner Airless 0290052:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
I
P
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso ........... p. 26
PowrLiner
Manual de proprietário ... p. 52
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Model 0290052 (PL4955)
Model 0290053 (PL6955)
Model 0290054 (PL8955)
Edición 12 / 2015
0290 370E
Edizione

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan PowrLiner Airless 0290052

  • Página 1 Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso ... p. 26 PowrLiner Manual de proprietário ... p. 52 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model 0290052 (PL4955) Model 0290053 (PL6955) Model 0290054 (PL8955)
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Página Página Resolución de problemas ..............23 Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Pistola a alta presión ................23 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Sector del fluido ..................23 Seguridad eléctrica ................. 3 Motores hidráulicos ................24 Seguridad en los motores de gasolina ..........
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Peligro de intoxicación y quemadura • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Las notas añaden información importante a la que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas debe prestarse especial atención.
  • Página 7: Sinopsis De Aplicación

    Airless, pegamentos pulverizables, agentes anticorrosivos, materiales una mejor comprensión del funcionamiento. de recubrimiento gruesos, y materiales de recubrimiento semejantes Titan PowrLiner (PL) son equipos de pulverización de alta presión al betún. accionado por motor de gasolina o motor elettrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite El motor de gasolina o motor elettrico (Fig.
  • Página 8: Cuadro Explicativo De Los Aparatos Pl

    Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PL Salida de manguera de alta presión (segunda pistola) 9 Correa trapezoidal debajo de la tapa de correa 1 Manilla ajustable (2) 10 Grifo de macho esférico – 2 Motor hidráulico Palanca en posición horizontal – Motor hidráulico desconectado 3 Abertura de relleno para Piston Lube (el PIston Lube el desgaste excesivo de las empaquetaduras) Palanca en posición vertical –...
  • Página 9: Datos Técnicos De Los Aparatos Pl

    Descripción del aparato Datos técnicos de los aparatos PL PL4955 PL6955 PL8955 Motor de gasolina, potencia 169cc, 5,7 Hp 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) Capacidad de combustible 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) Presión de servicio máxima 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI)
  • Página 10: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Configuración 1. Asegúrese de que la manguera de sifón (fig. 3, pos. 1) esté conectada al sector del fluido (2) y que la manguera de purga Este equipo produce una corriente de líquidos a (3) esté conectada a la válvula de purga (4). presiones extremadamente altas.
  • Página 11 (“Full”) de la varilla de comprobación. En el sistema hidráulico es obligatoria la utilización de líquido hidráulico aprobado por Titan (Coolflo, P/N 430-361). No use ningún otro líquido hidráulico. La utilización de cualquier otro líquido hidráulico puede Atención...
  • Página 12: Preparación De Un Nuevo Pulverizador

    Funcionamiento Una puesta a tierra adecuada es importante. Esto es válido tanto para los modelos eléctricos como para los que funcionan con gasolina. El paso de materiales por la manguera de líquido de nylon acumulará una carga de electricidad estática, que si se descarga, podría inflamar los vapores de disolvente presentes y provocar una explosión.
  • Página 13: Pintar

    Funcionamiento hacia “Start” (Arranque) y manténgala ahí hasta que el motor No olvide seguir el procedimiento de liberación arranque (solo PL6955 o PL8955) de presión cuando pare el pulverizador por Para arrancar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON/OFF cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, (Encendido/Apagado) a la posición ON.
  • Página 14: Procedimiento Para Liberar Presión

    Funcionamiento Funcionamiento de la roldana pivotante POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No delantera pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a La roldana pivotante delantera del carro está diseñada para guiar al menos que la boquilla esté...
  • Página 15: Limpieza

    Limpieza Limpieza 9. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la pintura de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse 10. Apague el pulverizador. a fondo cada día después de haberse utilizado, de 11.
  • Página 16: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del conjunto del filtro Limpie el filtro con regularidad. Un filtro sucio u obstruido puede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar Antes de continuar, siga el procedimiento para diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado liberar la presión descrito anteriormente en el inadecuados, obstrucciones en las boquillas de pulverizado, etc.
  • Página 17: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Es obligatorio utilizar fluido hidráulico aprobado • Toda tarea de mantenimiento realizada al motor debe estar a por Titan (P/N 430-361) en el sistema hidráulico. No cargo de un distribuidor autorizado por el fabricante del mismo. utilice ningún otro fluido hidráulico. La utilización de cualquier otro fluido hidráulico puede dañar...
  • Página 18: Reemplazo De Los Cepillos Del Motor (Motor Eléctrico Opcional De 120 V)

    Mantenimiento la operación de pintado específica. Una velocidad más alta el terminal bajo la arandela del tornillo de sujeción (8). no produce una mayor presión de funcionamiento. El motor Asegúrese de que el conector del motor siga conectado al de gasolina está conectado a la bomba hidráulica por medio tornillo.
  • Página 19: Reemplazo De La Correa

    Mantenimiento Reemplazo de la correa (Fig. 24) 3. Levante el motor de gasolina o eléctrico y retire la correa de Antes de reemplazar la correa de la unidad, las poleas delantera (4) y trasera (5). asegúrese de haber realizado el “Procedimiento de 4.
  • Página 20: Mantenimiento Del Motor Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento del motor hidráulico (fig. 25) Realice este procedimiento utilizando las piezas necesarias del kit de reparación de motor, menor (P/N 235-050). Si el motor hidráulico está en condiciones de funcionar, encienda la máquina y accione lentamente el vástago del pistón (19) hasta su posición más alta. El mantenimiento del motor hidráulico debe realizarse en un área limpia y libre de polvo.
  • Página 21: Montaje Del Motor Hidráulico

    Utilice Lubrique previamente el pistón y el conjunto de varilla de sellador válvula con fluido hidráulico (Titan Coolflo P/N 430-361). Coloque hidráulico. el vástago del pistón (19) en el bloque bomba/motor (25), empujándolo y girándolo suavemente para hacerlo pasar por la junta (30).
  • Página 22: Mantenimiento Del Sector Del Fluido

    PL4955 PL6955 / PL8955 Desmontaje del sector del fluido La utilización de piezas que no sean de Titan 1. Quite el conjunto de la manguera de sifón. Desenrosque el para el mantenimiento puede anular la garantía. alojamiento de la válvula de aspiración (20,21) y el cilindro de Solicite piezas originales fabricadas por TITAN la bomba (14) con una llave de correa.
  • Página 23 Mantenimiento y la junta tórica del asiento (19,20) del alojamiento de la 13. Coloque el muelle de las empaquetaduras superiores (5) en válvula de aspiración (20,21). el bloque bomba/motor con el pequeño extremo cónico apuntando hacia arriba, hacia el bloque bomba/motor. 8.
  • Página 24: Instalación Del Conector De La Junta Tórica Sae

    Mantenimiento 6.11 Instalación del conector de la junta tórica SAE Evite atornillar demasiado el conector. Esto puede causar que la arandela se doble, lo que provocará 1. Tire hacia atrás la arandela y la junta tórica tanto como sea que la junta tórica quede extruda. posible.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. Revise y regule.
  • Página 26: Motores Hidráulicos

    Resolución de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solución El motor se atasca en la parte El asiento del pistón de la bomba de fluido Si la varilla de conexión no presenta problemas, quite el inferior (sin problemas de está desenroscado. tapón de la culata del cilindro y empuje la válvula hacia calentamiento anormal) abajo.
  • Página 27: Patrones De Pulverizado

    Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
  • Página 28 1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
  • Página 29 Indice Indice Pagina Pagina Ricerca difetti ..................49 Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Airless ...............28 Pistola “Airless” ..................49 Spiegazione dei simboli utilizzati ............28 Sezione fluido ..................49 Sicurezza elettrica .................29 Motori idraulici ..................50 Sicurezza Motore a Benzina ...............30 Maschere di spruzzatura ..............51 Carburante (motore a gas) ..............30 Accessori e ricambi ...................78 Panoramica sull’impiego ..............31...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    Miscele velenose e/o infiammabili di vapori. occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni pressione originale Titan. • Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del rivestimento.
  • Página 33: Panoramica Sull'impiego

    La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro Il Titan PowrLiner (PL) sono apparecchi di verniciatura a spruzzo ad autorizzazione della ditta TITAN. alta pressione azionato da un motore a benzina o motore elettrico.
  • Página 34: Figura Illustrativa Apparecchi Pl Con Motore A Benzina

    Descrizione dell’apparecchio Figura illustrativa apparecchi PL Uscita flessibile alta pressione (seconda pistola) 9 Cinghia trapezoidale sotto il carter 1 Maniglia regolabile (2) 10 Rubinetto 2 Motore idraulico posizione orizzontale della leva – motore idraulico spento 3 Apertura di rifornimento Piston Lube (Piston Lube impedisce posizione verticale della leva –...
  • Página 35: Dati Tecnici Apparecchi Pl

    Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici apparecchi PL PL4955 PL6955 PL8955 Motore a benzina, potenza 169cc, 5,7 Hp 169cc, 5,7 Hp 169cc, 5,7 Hp (avviamento elettrico) (avviamento elettrico) Capacità serbatoio 0.95 US gal (3.60 l) 0.95 US gal (3.60 l) 0.95 US gal (3.60 l) Pressione di esercizio max.
  • Página 36: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento 3. Riposizionare le spine per il riempimento (se necessario) e rimuovere gli eventuali sversamenti dell’elettrolita con acqua pulita. Questo apparecchio produce un flusso di liquido Messa in opera a pressione estremamente alta. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere e comprendere le avvertenze riportate nella sezione Precauzioni di 1.
  • Página 37 “Pieno” sull’asta di livello. Per il sistema idraulico è indispensabile utilizzare un olio idraulico approvato da Titan (Titan Coolflo, P/N 430-361). Non utilizzare altri oli, il cui utilizzo potrebbe provocare seri danni al sistema idraulico, Attenzione rendendo inoltre nulla la garanzia.
  • Página 38: Preparazione Di Uno Spruzzatore Nuovo

    Funzionamento 11. Assicurarsi che lo spruzzatore sia messo a terra. Tutti gli spruzzatori sono dotati di un cavo per la messa a terra. Accertarsi che tale cavo raggiunga effettivamente il suolo. Per informazioni dettagliate sulla messa a terra, controllare i regolamenti vigenti localmente per gli impianti elettrici.
  • Página 39: Verniciatura

    Funzionamento Per avviare il motore elettrico, portare l’interruttore ON/OFF in Seguire attentamente la “Procedura di rilascio della posizione ON. pressione” ogni volta che si spegne lo spruzzatore 7. Ruotare la manopola di controllo della pressione (fig. 8, pos. 1) per un qualsiasi motivo, incluse la manutenzione o in senso orario di circa 1/3 di giro per aumentare la pressione la riparazione di uno dei componenti del sistema di finché...
  • Página 40: Procedura Di Rilascio Della Pressione

    Funzionamento Funzionamento della ruota orientabile frontale 17. Attaccare il dispositivo di sicurezza dell’ugello e l’ugello alla pistola come indicato sul dispositivo stesso o nei manuali La ruota orientabile frontale del carrello è progettata per seguire lo dell’ugello. spruzzatore o in linea retta o per permetterne il movimento libero. Posizionandosi dietro lo spruzzatore, il grilletto sulla maniglia sinistra POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE.
  • Página 41: Pulizia

    Pulizia Pulizia 10. Spegnere lo spruzzatore. 11. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario. Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero 12. Accendere il motore a benzina o motore elettrico. essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano, per evitare che il materiale si accumuli pregiudicando il funzionamento dello spruzzatore.
  • Página 42: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Manutenzione del gruppo filtro Pulire regolarmente il filtro. I filtri sporchi od intasati riducono di molto la capacità di filtraggio e possono causare al sistema numerosi Prima di continuare, seguire la Procedura di Rilascio problemi ivi inclusi spruzzatura difettosa, intasamento degli ugelli di Pressione specificata precedentemente in questo spruzzo, ecc.
  • Página 43: Manutenzione Del Sistema Idraulico

    E’ obbligatorio utilizzare fluido idraulico approvato • Tutti i servizi al motore dovrebbero essere effettuati da un dalla Titan (Titan Coolflo) per il sistema idraulico. Non agente autorizzato dal costruttore del motore. usare altri fluidi idraulici. L’utilizzo di qualsiasi altro •...
  • Página 44: Sostituzione Delle Spazzole Del Motore (Motore Elettrico 120V Opzionale)

    Manutenzione il terminale sotto la rondella della vite del terminale (8). atteso per il particolare lavoro di verniciatura. Non è detto che Assicurare che il filo del motore sia ancora collegato alla vite. azionandolo a giri/min. più alti l’apparecchiatura produca una Stringere la vite.
  • Página 45: Sostituzione Della Cinghia

    Manutenzione Sostituzione della cinghia (Fig. 24) 3. Mentre motore a gas / motore elettrico è sollevato, rimuovere Prima di sostituire la cinghia dell’unità, assicurarsi di la cinghia dalle pulegge anteriore (4) e posteriore (5). aver eseguito la “Procedura di sfogo della pressione” 4.
  • Página 46: Servizio Del Motore Idraulico

    Manutenzione Servizio del Motore Idraulico (fig. 25) Seguire questa procedura utilizzando le parti necessarie dal Kit Servizio Motore — Minimo (P/N 235-050). Se il motore idraulico è funzionante, avviare la macchina e spingere ad intermittenza lo stelo pistone (19) nella massima posizione in alto. Il servizio del motore idraulico dovrebbe essere effettuato solamente in una zona pulita e senza polvere.
  • Página 47: Ri-Assemblaggio Del Motore Idraulico

    Manutenzione 14. Smontare i fermo corsa (4), molle corsa (6) e le sfere (7) dalla fermamente, il cilindro andrà spinto con cura sulla guarnizione testata cilindro (8). Smontare gli “O-ring” (5) dai fermo corsa (4). pistone tramite una mazzetta di gomma. Avvitare a fondo il cilindro nel blocco motore/pompa (31).
  • Página 48: Servizio Della Sezione Fluido

    3. Tirare l’asta di spostamento (6) attraverso la cavità inferiore del oppure se la pompa accelerasse i colpi in una blocco motore/pompa. corsa o nell’altra. Si raccomanda l’utilizzo di Titan 4. Smontare l’ “O-ring” (3) di PTFE, la molla della guarnitura Piston Lube (P/N 314-480) come lubrificante della superiore (5), ed il set di guarnitura superiore (4) dal blocco guarnitura superiore.
  • Página 49 Manutenzione Rimontare la Sezione Fluido 16. Avvitare il filetto corto del cilindro pompa (14) nel blocco motore/pompa e stringere con una chiave a nastro. 17. Montare l’ “O-ring” (15) nella scanalatura superiore del cilindro Usare nastro PTFE su tutte le connessioni tubi pompa (14).
  • Página 50: Installazione Alloggiamento Anello A O Sae

    Manutenzione 6.11 Installazione alloggiamento anello a O SAE Evitare di avvitare troppo nell’alloggiamento. Questo può provocare il piegamento della rondella, 1. Spingere al massimo rondella e anello a O. causando l’estrusione dell’anello a O. 2. Lubrificare anello a O (1) e porta di ingresso (2). Evitare di lasciare l’alloggiamento troppo fuori.
  • Página 51: Ricerca Difetti

    Manutenzione Ricerca difetti Pistola “Airless” Problema Causa Soluzione La pistola “sputa” Aria nel sistema Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni. Pistola sporca Smontare e pulire. Gruppo aghi fuori regolazione Controllare e fare le regolazioni. Sede rotta o scheggiata Controllare e sostituire.
  • Página 52: Motori Idraulici

    Ricera difetti Motori idraulici Problema Causa Soluzione L’olio motore si ferma sul fondo Il filetto della sede pistone pompa fluido è Se l’asta di connessione funziona regolarmente, (non inusuali problemi di svitato smontare la candela dalla testata cilindro e spingere surriscaldamento) la valvola in basso.
  • Página 53: Maschere Di Spruzzatura

    Ricera difetti Maschere di spruzzatura Problema Causa Soluzione Code 1. Portata fluido inadeguata Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre la viscosità del fluido. Ridurre la lunghezza del tubo. Pulire la pistola ed il(i) filtro(i).
  • Página 54 1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 55 Índice Índice 6.11 Instalação da Conexão do Anel em O SAE ........74 Página Página Normas de segurança para a pulverização Airless .....54 Resolução de problemas ..............75 Explicação dos símbolos utilizados ..........54 Pistola sem ar ..................75 Segurança elétrica.................55 Secção de fluido ..................75 Segurança do motor a gasolina ............56 Motor hidráulico ..................76 Abastecimento (motor a gasolina) ..........56...
  • Página 56: Normas De Segurança Para A Pulverização Airless

    197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). • Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão Titan. Perigo de vapores perigosos • Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos flexíveis não têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento.
  • Página 59: Visão Geral Da Aplicação

    TITAN PowrLiner (PL) são unidades de pulverização de alta pressão accionadas quer por motor a gasolina quer por motor eléctrico. Tintas de látex, de dispersão, materiais contra incêndio e de película grossa, tintas de pó...
  • Página 60 Descrição da unidade Ilustração das unidades a gasolina PL Saída do tubo flexível de alta pressão (segunda pistola) 9 Correia trapezoidal sob a cobertura da correia 1 Manípulo ajustável (2) 10 Válvula esférica 2 Motor hidráulico posição horizontal – motor hidráulico desligado 3 Copo do óleo para o Piston Lube (o Piston Lube evita o desgaste excessivo dos empanques) posição vertical –...
  • Página 61: Dados Técnicos Para Unidades A Pl

    Descrição da unidade Dados técnicos para unidades a PL PL4955 PL6955 PL8955 Motor a gasolina, potência 169cc, 5.7 Hp 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) Capacidade de combustível 0,90 US gal (3,42 l) 0,83 US gal (3,1 l) 0,83 US gal (3,1 l) Pressão máx.
  • Página 63 “Cheio” na vareta de medição. Consulte a secção da Manutenção deste manual para obter instruções de manutenção do sistema hidráulico. O uso de fluido hidráulico aprovado pela Titan (Coolflo, P/N 430-361) é obrigatório no sistema hidráulico. Não use nenhum outro fluido hidráulico. O uso de qualquer outro fluido hidráulico pode danificar...
  • Página 64: Preparar Um Novo Pulverizador

    Funcionamento É importante que o equipamento tenha uma ligação à terra adequada. Isto aplica-se tanto no modelo eléctrico como no modelo a gasolina. A passagem de alguns materiais através do tubo de nylon produz uma carga eléctrica estática que, se descarregada, pode inflamar os vapores do solvente existente e criar uma explosão.
  • Página 65 Funcionamento • puxe a corda de arranque (5) com velocidade até o motor arrancar Certifique-se de que segue o procedimento de ou gire sem largar a chave de ignição elétrica na direção “Start” descompressão quando desligar o pulverizador (“Iniciar”) até o motor começar a trabalhar (apenas PL6955/PL8955) para qualquer fim, incluindo a manutenção ou Para ligar o motor elétrico, mova o interruptor para a posição ON.
  • Página 66: Procedimento De Descompressão

    Funcionamento Funcionamento da roda dianteira 17. Coloque o protector do bico e o bico na pistola de acordo com as instruções nos manuais dos mesmos. A roda dianteira no carro serve para mover o pulverizador em linha recta ou em movimento livre. Posicionando-se por trás do POSSÍVEL PERIGO DE INJECÇÃO.
  • Página 67: Instruções Especiais De Limpeza Para Usar Com Solventes Inflamáveis

    Limpeza Limpeza 9. Deixe o solvente circular através do pulverizador e escoa a tinta do tubo de drenagem no recipiente de metal para resíduos. O pulverizador, o tubo e a pistola devem ser 10. Desligue o pulverizador. cuidadosamente limpos após o uso diário. Caso 11.
  • Página 68: Manutenção Diária

    Manutenção Manutenção Manutenção do conjunto do filtro Limpe regularmente o filtro. Filtros sujos ou obstruídos podem reduzir bastante a capacidade de filtração e causar vários problemas Antes de prosseguir, siga o Procedimento de no sistema, incluindo fracos padrões de pulverização, bicos Descompressão apresentado anteriormente neste obstruídos, etc.
  • Página 69: Manutenção Do Sistema Hidráulico

    4. A bomba hidráulica não deve ter manutenção no campo. Se as RPM mais baixas, deste modo o motor trabalha suavemente a bomba hidráulica deve ser devolvida à Titan, caso necessite sem esforço e proporciona a quantidade de tinta necessária de manutenção.
  • Página 70 Manutenção 5. Instale a escova nova (6) de forma a que o condutor deslize na pressão de trabalho. O motor a gasolina está conectado à longa ranhura do porta- escova (7). Empurre o terminal sob a bomba hidráulica mediante uma combinação de polias criada arruela de parafuso de terminal (8).
  • Página 71 Manutenção Substituir a correia (Fig. 24) 3. Quando o motor a gasolina / motor elétrico for levantado, Antes de substituir a correia na unidade, remova a correia da polia frontal (4) e traseira (5). certifique-se de que executa o “Procedimento 4.
  • Página 72 Manutenção Manutenção do motor hidráulico (fig. 25) Execute este procedimento utilizando as peças necessárias do Kit de Manutenção do Motor - Pequeno (P/N 235-050). Se o motor hidráulico estiver operacionável, accione a máquina e empurre a haste do pistão (19) para a posição mais alta. A manutenção do motor hidráulico deve ser executada apenas numa área limpa e sem poeira.
  • Página 73 Não torça a vedação. 8. Lubrifique previamente o pistão e o conjunto da haste da válvula com o fluido hidráulico (Titan Coolflo, P/N 430-361). Instale a haste do pistão (19) no bloco motor/bomba (31) empurrando suavemente e com rotação, para fazer passar a haste do pistão através da vedação (30).
  • Página 74 A utilização de peças de manutenção que não sejam 1. Remova o conjunto do tubo de sifão. Desenrosque o corpo da Titan pode anular a garantia. Peça peças originais da válvula de pé (20,21) e o cilindro da bomba (14) com uma fabricadas pela TITAN de forma a obter a melhor chave de correia.
  • Página 75 Manutenção Remontagem da secção de fluido 17. Coloque o anel em O (15) na ranhura superior do cilindro da bomba (14). 18. Rosque o corpo da válvula de pé (20, 21) no cilindro da bomba Use a fita de PTFE em todas as conexões rosqueadas (14), aperte com uma chave de correia e depois para trás para da bomba.
  • Página 76: Instalação Da Conexão Do Anel Em O Sae

    Manutenção 6.11 Instalação da conexão do anel em O SAE Evite aparafusar demasiado a conexão. Isso pode 1. Puxe a arruela e o anel em O o máximo possível. fazer com que a arruela se dobre, o que provocará a extrusão do anel em O.
  • Página 77: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Pistola sem ar Problema Causa Solução Pistola cospe Ar no sistema Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. A pistola está suja Desmonte e limpe. O conjunto da agulha está desajustado Inspeccione e ajuste. A sede está...
  • Página 78 Resolução de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solução Oil motor stalls at bottom (no A. A sede do pistão da bomba de fluido está Se a haste de ligação estiver em bom estado, remova O motor a óleo pára em baixo desenroscada o obturador da cabeça do cilindro e faça descer a (sem problemas invulgares de...
  • Página 79: Padrões De Pulverização

    Resolução de problemas Padrões de pulverização Problema Causa Solução Rastos Fornecimento de fluido inadequado O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s).
  • Página 80: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto principal Conjunto principal Gruppo principale PowrTwin Plus...
  • Página 81 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-117A 235-118A 236-154A Conjunto de bomba/motor Gruppo motore/pompa Conjunto motor/bomba 0290113A 0290113A 0290113A Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro ------- ------- ------- Conjunto de línea de purga c/ Gruppo linea sfiato con valvola Conjunto da linha de Drenagem válvula c/ válvula...
  • Página 82: Cuadro De Piezas De Recambio

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro I Carro I Carello I 39 40 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 424-288 424-288 424-288 Guía del cable Guida del cavo Guia do cabo 0290894 0290894 0290894...
  • Página 83 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 779-086 779-086 779-086 Tapa guardapolvo Copertura antipolvere Tampa de protecção contra o pó 756-078 756-078 756-078 Tuerca castillo Dado a corona Porca castelada 756-079 756-079 756-079 Clavija hendida Coppiglia Contrapino 756-080 756-080 756-080...
  • Página 84: Lista De Piezas De Recambio Del Carro Ii

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro II Carro II Carello II #99 - #111 #99 - #111 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição Tuerca de seguridad (2) Dado di bloccaggio (2) Contraporca (2) 862-410 862-410...
  • Página 85 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-090 ------- ------- Interruptor Interruttore soppressione Botão de emergência ------- 0290925 0290925 Interruptor con llave Interruttore chiave Comutador de chave 600-270 600-270 600-270 Manometro Manometro Manometro 0509219 0509219 0509219 Tornillo Vite Parafuso 700-771 700-771 700-771 Perilla de control de presión...
  • Página 86: Lista De Piezas De Recambio Del Sistema Hidráulico

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sistema hidráulico Sistema hidráulico Sistema idraulico PowrLiner...
  • Página 87 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290689 0290689 0290689 Bomba hidráulica Pompa idraulica Bomba hidráulica 9885657 9885657 9885657 Codo, 90º (para manguera Gomito, 90º (verso il flessibile Cotovelo, 90º (para tubo hidráulico hidráulica 0290380) idraulico 0290380) 0290380) 448-494 448-494 448-494 Chaveta, bomba Chiave, pompa...
  • Página 88: Lista De Piezas De Recambio Del Motor Hidráulico

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Motor hidráulico Motor Hidráulico Motore idraulico PowrLiner...
  • Página 89 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-030 235-030 235-030 Tapón de la culata del cilindro Tappo testata cilindro Obturador da cabeça do cilindro 441-217 441-217 441-217 Junta tórica O-ring Anel em O 858-811 858-811 858-811 Tuerca de seguridad flexible Dado di bloccaggio cordone Contraporca de flexão 235-018...
  • Página 90: Lista De Piezas De Recambio De Sector De Fluido • Pl4955

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL4955 - 107-005 PowrLiner...
  • Página 91 Pos. PL4955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 107-003 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 106-015 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 106-002A Juego de empaquetaduras, cuero/ Set guarnitura, cuoio/UHMWPE/acciaio (2) Conjunto de empanque, couro/UHMWPE/ polietileno de peso molecular ultra alto...
  • Página 92: Lista De Piezas De Recambio De Sector De Fluido • Pl6955 / Pl8955

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL6955 - 236-005 PL8955 - 236-015 PowrLiner...
  • Página 93 Pos. PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 143-120 143-120 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 145-031 145-031 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 138-153A 138-153A Juego de empaquetaduras, cuero/...
  • Página 94: Lista De Piezas De Recambio De Convertokit, Benzina

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, gasolina Convertokit, gasolina Convertokit, benzina PL4955 - 0290116A PL6955 - 0290119A PL8955 - 0290120A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 860-502 860-502 860-502 Tuerca tope (8) Dado di bloccaggio (8) Porca, de trava (8) 860-004...
  • Página 95: Lista De Piezas De Recambio De Conjunto De Cubre Correa

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de cubre correa Conjunto do protector da correia Gruppo riparo cinghia 0290629A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290628A 0290628A 0290628A Protección de la correa, posterior Protezione cinghia, posteriore Protetor da correia, traseiro 9805415...
  • Página 96: Filtro De Alta Pressão

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione 0290113A Características técnicas Presión de trabajo máx..34,5 MPa (5000 psi) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4”...
  • Página 97 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290443A 0290443A 0290443A Conjunto de tapa de filtro Gruppo coperchio filtro Conjunto da tampa do filtro 930-020 930-020 930-020 Muelle Molla Mola 930-006 930-006 930-006 Elemento filtrante, malla 50, c/ Elemento filtro, 50 M, con sfera Elemento do filtro, 50 M, c/ esfera bola -------...
  • Página 98: Manguera De Purga Con Válvula

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de la manguera de purga con Conjunto do tubo de drenagem válvula com válvula Gruppo tubo sfiato con valvola 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-030A 944-030A 944-030A...
  • Página 99: Conjunto Da Válvula De Drenagem

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-047 944-047 944-047 Tornillo hexagonal Vite a testa esagonale Parafuso hexagonal 944-029 944-029...
  • Página 100: Lista De Piezas De Recambio De Conjunto Roldana Pivotante Delantera

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto roldana pivotante delantra Ruota orientable Roda dianteira 779-013A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-018 779-018 779-018 Assale Eixo 779-011 779-011 779-011 Bastidor Telaio Estrutura 862-001 862-001 862-001 Arandela plana (2)
  • Página 101: Lista De Repuestos Para El Conjunto De Elevación O Inclinación

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de elevación o inclinación Blocco di sollevamento/inclinazione Conjunto da inclinação / elevação 0290382 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 451-052 451-052 451-052 Capacete (2) Coperchio estremità (2) Tampa de plástico (2) 0290997 0290997...
  • Página 102: Lista De Repuestos Para El Conjunto De Soporte De La Pistola

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de soporte de la pistola Blocco di supporto della pistola Conjunto do suporte da pistola 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-106 779-106 779-106 Bloque de abrazadera Blocchetto di chiusura Bloco de blocagem 756-037...
  • Página 103: Diagrama De Conexión De La Manguera Hidráulica

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Diagrama de la conexión hidráulica Rappresentazione grafica dei collegamenti dei flessibili idraulici Diagrama da Conexão Hidráulica 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689...
  • Página 105: Esquema Eléctrico (Pl4955)

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (PL6955/8955) Esquema eléctrico (PL6955/8955) Diagramma elettrico (PL6955/8955) Siempre desconecte la batería Prima di eseguire un Desconecte sempre a bateria antes de realizar cualquier intervento di riparazione, antes de qualquer reparação.
  • Página 106: Accesorios Para Aparatos Pl

    Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Denominación Denominazione Descrição 103-627 Separador de piedras Raccoglipietre Separador de Pedras 930-004 Elemento de filtro de pintura, malla 0 (para Elemento filtro vernice, rete 0 (per Elemento Filtrante de Tinta, Malha 0 (para masilla) mastice) mástiques)
  • Página 107: Tabla De Boquillas Tr-1 Para Pintar Rayas

    Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tabla de boquillas TR-1 para pintar Scheda ugello TR-1 righe rayas Width Orificio Uso habitual Utilizzi comuni Larghezza riga Orifizio 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) Pistas de atletismo y plantillas, película ligera (use un filtro Mascherine e Campi d’Atletica - Strato sottile (utilizzare filtro a rete de malla 100)
  • Página 108: Accesorios Para Aparatos Pl Accessori Per Apparecchi Pl Acessórios Para As Unidades Pl

    Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tabela de Bicos SC-6 para Faixas Estreitas Largura da Orifício Utilizações Habituais Linha 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) Estênceis & Campos Desportivos — Camada fina (utilização de filtro de malha 100) 697-413 4”...
  • Página 109: Acessórios Para As Unidades Pl

    Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Convertokit, electrico (120V) Convertokit, eléctrico (120V) Convertokit, elettrico (120V) 506-259 0290954 Cuando instale el Convertokit de 120 V, ate la parte delantera del PowrLiner con una correa para evitar que se incline hacia atrás.
  • Página 110: Garantía

    A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
  • Página 111 è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
  • Página 112 Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.

Tabla de contenido