Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Patinete eléctrico/Electric scooter
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec Bongo S Serie

  • Página 1 Patinete eléctrico/Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    unlimited infinity SOMMAIRE ÍNDICE 1. Piezas y componentes 1. Pièces et composants 2. Advertencias 2. Avertissements 3. Instrucciones de seguridad 3. Instructions de sécurité 4. Montaje del producto 4. Assemblage du produit 5. Funcionamiento 5. Fonctionnement 6. Limpieza y mantenimiento 6.
  • Página 3: Índice

    1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/ INDICE SPIS TREŚCI Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten/ Części i komponenty/ Části a složení 1. Parti e componenti 1. Części i komponenty 2. Avvertenze 2. Uwagi 3. Istruzioni di sicurezza 3.
  • Página 4 Tavola appoggio Gereedschap Accélérateur Oplader Akcelerátor Scomparto della batteria Panneau de contrôle Cavalletto Kontrolní panel Frein Asse del motore Brzda Anneau de fixation Luce posteriore Akcelerator Pojistka složení Phare avant Funzione pieghevole Panel sterowania Přední světlo Disque de frein Tubo estendibile Hamulec Brzdový...
  • Página 5: Advertencias

    2. ADVERTENCIAS Warning /Avertissements /Warnung / Modo Confort Avvertenze/Advertências/Waarschuwing / Varování / Upozornění Compteur de vitesse Modo Eco Bouton de connexion Vitesse / erreur Batterie Snelheidsmeter Compteur Aan/uit-knop Snelheid / fout ES • Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos Témoin lumineux batterij homologados de seguridad como cascos o rodilleras.
  • Página 6 ES • No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. EN • Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. FR • N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de musique pendant que vous conduisez la trottinette. DE • Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie keine Musik.
  • Página 7 ES • Circule siempre con las dos manos sobre el manillar. EN • Always drive the scooter holding the ES • Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopistas. handlebar with both hands. FR • Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está...
  • Página 8 ES • Modere la velocidad en caso de descender por pendientes y utilice ambos frenos. EN • Watch your speed when travelling downhill. Use both brakes at once when travelling at high speed. FR • ES • No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas. EN • Do not ride through puddles or other Modérez la vitesse si vous descendez des pentes et utilisez les deux freins.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad que pueda surgir del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este ES •...
  • Página 10: Uso Correcto Del Patinete

    ESPAÑOL ESPAÑOL de Cecotec. No intente desmontar o reparar el producto por USO CORRECTO DEL PATINETE su cuenta. • No lleve ropa ancha, bufandas, collares u otros objetos con cadenas o cordones largos. • No deje la batería cerca de fuego o de fuentes de calor. Evite •...
  • Página 11: Montaje Del Producto

    ESPAÑOL ESPAÑOL 4. MONTAJE Y AJUSTE DEL PRODUCTO MONTAJE DEL PATINETE: Fije el mástil de patinete y cierre la pestaña AVISO: El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado. de plegado. Luego, deslice el anillo de fija- ción hacia abajo y asegúrese de que la pes- DESPLEGAR EL MÁSTIL: taña está...
  • Página 12: Ajuste Del Manillar Y Del Mástil

    ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: después de cada ajuste, apriete la contratuerca. Encienda el patinete y pruébelo con cuidado AJUSTE DEL MANILLAR Y DEL MÁSTIL: antes de conducirlo. Utilice la llave hexagonal M5 para ajustar el manillar y el mástil y así evitar que el dispositivo vibre. AJUSTE DE LOS FRENOS: El freno requiere ser ajustado periódicamente.
  • Página 13: Funcionamiento

    • El mantenimiento del producto debe llevarlo a cabo siempre personal cualificado. • Utilice siempre piezas de repuesto originales de Cecotec. Tanto la batería como el motor están ya instalados y conectados. Para acceder a cualquiera de • Cualquier tipo de reparación debe llevarse a cabo con el vehículo apoyado en el caballete estas piezas, levante la tabla reposapiés.
  • Página 14: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL • E7: Error del voltaje de la batería Para hacerlo, trate de acelerar y decelerar varias veces. • Compruebe que los frenos funcionan correctamente de vez en cuando. Para esto, mueva • E8: Error del freno del manillar el vehículo empujándolo manualmente y frene de repente para asegurarse de que 8.
  • Página 15: Safety Instructions

    • Check local current regulations on the use of these kind of en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de products before riding it and make sure to comply with local teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 16: Product Assembly

    FOLDING THE SCOOTER’S STEM: Technical Support Service of Cecotec. • Any alteration of the product is not allowed, as this can Slide up the fixing ring.
  • Página 17 ENGLISH ENGLISH SCOOTER ASSEMBLY: Turn the scooter on and test it carefully Fix the scooter stem and lock the folding before riding it. tab. Then, lower the fixing ring and ensure the tab is safely fixed. ADJUSTING BRAKES: The brakes require periodic adjustment. The brake must be at a 5 or 6-mm distance from the handlebar grip.
  • Página 18: Operation

    ENGLISH ENGLISH 5. OPERATION Note: After each adjustment, tighten the locknut. ADJUSTING THE HANDLEBAR AND STEM: • Power: Hold down the power button for a few seconds to turn the scooter on or off. • Light: Press the power button once to turn the lights on or off. •...
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    Maintenance should always be performed by qualified personnel. off . charged. • Always use spare parts provided by Cecotec. The battery is frozen. Heat the battery. • Any type of reparation must be carried out with the vehicle on the stand and turned off.
  • Página 20: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Service Après-Vente Officiel de If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Cecotec. N’essayez pas de démonter ni de réparer vous- to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
  • Página 21 Si des bruits inhabituels ou une anomalie apparaissent, n’utilisez pas le véhicule et contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. • La modification de ce véhicule n’est permise en aucun cas, cela pourrait altérer son rendement ou abîmer sa structure...
  • Página 22: Assemblage De La Trottinette

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4. MONTAGE ET RÉGLAGE DU PRODUIT ASSEMBLAGE DE LA TROTTINETTE: Fixez le mât de la trottinette et fermez le le- AVERTISSEMENT : le véhicule est livré plié. vier de pliage. Tout de suite, glissez l’anneau de scellage vers le bas et assurez-vous que DÉPLIER LE MÂT : le levier soit fixé...
  • Página 23: Réglage Des Freins

    FRANÇAIS FRANÇAIS Note : après chaque réglage, resserrez le contre-écrou. Allumez la trottinette et testez-la avec at- tention avant de la conduire RÉGLAGE DU GUIDON ET DU MÂT : Utilisez la clé hexagonale M5 pour régler le guidon et le mât et pour éviter que l’appareil vibre. RÉGLAGE DES FREINS : Le frein doit être ajusté...
  • Página 24: Fonctionnement

    • L’entretien du produit doit toujours être réalisé par du personnel qualifié. • Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine de Cecotec. La batterie comme le moteur sont déjà installés et connectés. Pour accéder à une des ces • Le véhicule doit appuyé avec sur sa béquille et éteint avant toute réparation.
  • Página 25: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS le véhicule en le poussant manuellement et freinez brusquement pour vous assurez que • E7 : Erreur du voltage de la batterie le frein répond bien. • E8 : Erreur du frein du guidon • Vérifiez que toutes les parties du véhicule soient bien à leur place et fixées de manière 8.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service der Verwendung dieses Produktes, bevor Sie es verwenden Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28. und halten Sie die geltenden Verkehrsregeln ein. Fahren Sie ordnungsgemäß...
  • Página 27 Reifen und Gaspedal vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Ungewöhnlichkeiten das Gerät nicht und kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. • Die Modifizierung des Rollers ist auf keinem Fall vorgesehen, da das die Struktur beschädigen und Schäden deshalb verursachen könnte.
  • Página 28: Montage

    DEUTSCH DEUTSCH 4. MONTAGE UND EINSTELLUNG DES PRODUKTS MONTAGE DES E-SCOOTERS: Befestigen Sie zuerst die Stange und HINWEIS: Dieses Gerät wird geklappt geliefert. schließen Sie die Klapplasche. schieben Sie danach die Festhaltungsring nach unten, AUSEINANDERKLAPPEN: und vergewissern Sie sich, dass die Lasche befestigt ist.
  • Página 29: Einstellung Der Bremsen

    DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Drücken Sie nach jeder Anpassung die Gegenmutter. Schalten Sie den Scooter ein und versuchen Sie ihn, bevor Sie ihn fahren. STANGE- UND LENKERVERSTELLUNG: Stellen Sie den Lenker und die Stange mit dem Inbusschlüssel M5 so ein, dass das Gerät nicht vibriert. EINSTELLUNG DER BREMSEN: Die Bremse muss regelmäßig angepasst werden.
  • Página 30: Bedienung

    Die Wartung dieses Gerätes darf durch qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Hinweis: Beim Abbremsen blinkt der Rückscheinwerfer. • Verwenden Sie immer Ersatzteile von Cecotec. • Jede Reparatur muss durchgeführt werden, wenn das Fahrzeug ausgeschaltet ist und mit ZUGRIFF UND AKTIVIERUNG DES AKKUS UND MOTORS dem Ständer sicher abgestellt.
  • Página 31: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN • Überprüfen Sie ab und zu, dass die Bremse ordnungsgemäß funktionieren. Damit schieben Sie das Fahrzeug manuell und anhalten, um die Bremse zu überprüfen. • Vergewissern Sie sich, dass jede Teil des Fahrzeuges auf seine Stellung sicher abgestellt Name und Produktreferenznummer: wurden.
  • Página 32: Istruzioni Di Sicurezza

    • Per risolvere problemi di mantenimento seri, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio. • Non lasciare la batteria vicino al fuoco o fonti di calore.
  • Página 33 Controllare i freni, la pressione, la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. • È vietato modificare in alcun modo il monopattino, ciò...
  • Página 34: Montaggio Del Prodotto

    ITALIANO ITALIANO 4. MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL PRODOTTO MONTAGGIO DEL MONOPATTINO: Fissare l’asta del monopattino e chiudere AVVISO: il monopattino viene inviato piegato. la linguetta di chiusura. In seguito, scorrere l’anello di fissaggio verso il basso e verifica- DISTENDERE L’ASTA: re che la linguetta sia fissa e sicura.
  • Página 35: Regolazione Dei Freni

    ITALIANO ITALIANO Avviso: dopo ogni regolazione, stringere il dado bullone. Accendere monopattino provarlo prestando attenzione prima di mettersi alla REGOLAZIONE DEL MANUBRIO E DELL’ASTA : guida. Utilizzare la chiave esagonale M5 per regolare il manubrio e l’asta così da evitare che il dispo- sitivo vibri.
  • Página 36: Funzionamento

    • La manutenzione del prodotto deve essere gestito sempre da personale qualificato. • Utilizzare sempre pezzi di ricambio originali di Cecotec. Sia la batteria che il motore sono già montati e collegati. Per accedere a queste parti, alzare la •...
  • Página 37: Risoluzione Di Problemi

    ITALIANO ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE • Verificare che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi. • Verificare che tutte le parti del veicolo siano in posizione e fissate in modo sicuro. Nome e riferimento del prodotto: •...
  • Página 38: Instruções De Segurança

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio possa surgir do mau uso do produto ou do incumprimento di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono: +34 96 321 07 28. tanto das normas de tráfico como das instruções deste manual.
  • Página 39 Se ouvir ruídos fora do comum ou alguma anomalia, não utilize o veículo e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. • Não está permitido transformar a trotineta de nenhuma maneira, devido a que isto poderá...
  • Página 40: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. MONTAGEM E AJUSTES MONTAGEM DO SCOOTER: Fixe o mastro da scooter e feche a aba do- AVISO: o veículo é enviado dobrado. brável. Em seguida, deslize o anel de fixação para baixo e certifique-se de que a guia é DESDOBRAR O MÁSTIL: fixa e fixa.
  • Página 41: Ajustando O Guidão E O Mastro

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso: despois de cada ajuste, aperte a porca. Ligue a scooter e testá-lo cuidadosamente antes de dirigir. AJUSTANDO O GUIDÃO E O MASTRO: Use a chave de feitiço M5 para ajustar o guidão e mastro para evitar que o dispositivo vibrasse. AJUSTANDO OS FREIOS: O travão requer ser ajustado periodicamente.
  • Página 42: Funcionamento

    A manutenção do produto deve ser levada a cabo sempre por pessoas qualificadas. Aviso: ao travar, a luz traseira piscará. • Utilize sempre peças de reposição originais de Cecotec. • Qualquer tipo de reparação deve ser levada a cabo com o veículo no apoio e desligado.
  • Página 43: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Verifique o desgaste dos travões e dos cabos do acelerador. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Nombre y referencia del producto: 07033 – Bongo Serie S Infinity Bateria: 36 VDC, 7800 mAh ERRO CAUSA SOLUÇÃO Potência máxima: 750 W O motor não funciona.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone deze handleiding. +34 96 321 07 28.
  • Página 45 Rijd niet met het voertuig in vreemde posities en gebruik niet uw voeten om te remmen. ongewone geluiden hoort of een andere onregelmatigheid detecteert, gebruik dan niet het product en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. • Het is niet toegestaan om de step op welke manier dan ook aan te passen.
  • Página 46: Het Product In Elkaar Zetten

    NEDERLANDS NEDERLANDS 4. HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN EN AANPASSEN SCOOTER MONTAGE: Bevestig de mast en sluit het vouwlipje. LET OP: Het voertuig wordt gevouwen verzonden. Schuif vervolgens de bevestigingsring naar beneden en zorg ervoor dat het lipje is be- VOUW DE MAST OPEN: vestigd en vastgezet.
  • Página 47: Hoe De Wielen Opblazen

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: na elke verstelling, draai de bevestigingsmoer vast. Schakel de scooter in en test deze zorgvuldig voordat u gaat rijden. STUUR- EN MASTVERSTELLING: Gebruik de M5-inbussleutel om het stuur en de mast af te stellen en zo te voorkomen dat het apparaat trilt.
  • Página 48: Werking

    Zowel de batterij als de motor zijn al geinstalleerd en aangesloten. Til het voetbord op om • Gebruik altijd originele reserveonderdelen van Cecotec. • Elk type reparatie moet uitgevoerd worden als het voertuig ondersteund wordt door een toegang te krijgen tot deze componenten. Verbind de aansluiting om het elektronisch circuit te activeren.
  • Página 49: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS meerdere keren te versnellen en te vertragen om dit te controleren. • E7: Accuspanningsfout • Controleer af en toe of de remmen correct werken. Beweeg het voertuig door vooruit te • E8: Stuurremfout steppen met uw voeten en rem abrupt om er zeker van te zijn dat de remmen werken. 8.
  • Página 50: Zasady Bezpieczeństwa

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem lokalne przepisy prawne dotyczące korzystania z tego dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het rodzaju sprzętu i upewnij się, czy spełniasz wymagania telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Página 51 Zwróć uwagę, czy dzieci nie używają urządzenia do zabawy. urządzenia, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Zachowaj szczególną czujność, podczas gdy urządzenie Cecotec. Nie próbuj otwierać, naprawiać ani rozkręcać jest używane przez dzieci lub znajduje się w ich pobliżu. urządzenia na własną rękę.
  • Página 52: Części I Komponenty

    POLSKI POLSKI 4.CZĘŚCI I KOMPONENTY ROZKŁADANIE HULAJNOGI: Podnieś kolumnę, zamocuj ją i zamk- UWAGA: pojazd jest dostarczany użytkownikowi w pozycji złożonej. nij zacisk. Następnie przesuń pierścień w dół i sprawdź, czy zacisk jest dobrze za- ROZKŁADANIE KOLUMNY HULAJNOGI: blokowany. Uwaga: najpierw upewnij się, czy urządzenie jest całkowicie wyłączone. Pociągnij za kolumnę, aby wypiąć...
  • Página 53 POLSKI POLSKI Uwaga: za każdym razem, kiedy dokonujesz kalibracji, dokręcaj przeciwnakrętkę. Włącz hulajnogę i przetestuj jej działanie przed jazdą. REGULACJA KIEROWNICY I KOLUMNY: Użyj sześciobocznego klucza M5, aby dopasować ustawienia kierownicy i kolumny. Dzięki temu unikniesz wibracji urządzenia. KALIBRACJA HAMULCÓW: Hamulec wymaga regularnej kalibracji.
  • Página 54: Obsługa Urządzenia

    DOJŚCIE DO BATERII I SILNIKA ORAZ ICH AKTYWACJA • Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych od Cecotec. • Wszelkie czynności związane z naprawą można przeprowadzać tylko, jeśli pojazd jest Zarówno bateria, jak i silnik są już zainstalowane i podłączone do urządzenia. Możesz uzyskać...
  • Página 55: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI go i naciśnij hamulec, aby sprawdzić jego poprawne funkcjonowanie. Inne błędy: • Weryfikuj położenie i mocowanie wszystkich elementów pojazdu. • E1: Błąd silnika • Weryfikuj stan opon i ciśnienie opon. • E2: Błąd wyświetlacza • Sprawdzaj zużycie hamulców i linek akceleratora. •...
  • Página 56: Gwarancja I Obsługa Klienta

    W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji okolí, abyste se vyhnuli nehodám. skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. • Vždy používejte doporučené oblečení, zapnutou helmu, brýle, rukavice, sportovní...
  • Página 57 Pokud bude koloběžka vydávat neobvyklé zvuky nebo detekujete jinou anomálii, nepoužívejte ji a spojte se s oficiálním technickým servisem Cecotec. • Není dovoleno koloběžku jakkoli modifikovat. Mohlo by to změnit její výkon nebo poškodit její strukturu a způsobit tak škody.
  • Página 58: Montáž A Nastavení Produktu

    ČEŠTINA ČEŠTINA 4. MONTÁŽ A NASTAVENÍ PRODUKTU MONTÁŽ KOLOBĚŽKY: Upevněte tyč koloběžky a posuňte směrem UPOZORNĚNÍ: Přístroj se dodává složený. dolů pojistku složení. Potom posuňte pojist- ku složení směrem dolů a ujistěte se, že je ROZLOŽENÍ DRŽÁKU ŘÍDÍTEK: pevně zajištěná. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
  • Página 59 ČEŠTINA ČEŠTINA PŘIZPŮSOBENÍ VÝŠKY ŘÍDÍTEK: Zapněte koloběžku a opatrně ji vyzkoušejte, než na ní budete jezdit. Použijte šestihranný klíč M5 pro upravení řídítek a tyče, abyste se vyhnuli vibraci řídítek. NASTAVENÍ BRZD: Brzda se musí seřizovat periodicky. JAK NAFOUKNOUT KOLA: Brzdy by měly být asi 5-6 mm daleko od rukojeti řídítek.
  • Página 60: Fungování

    Upozornění: při brždění zadní světlo bliká. • Generální údržbu by měl vždy provést kvalifikovaný personál. • Vždy použijte originální náhradní díly od firmy Cecotec. PŘÍSTUP A AKTIVACE BATERIE A MOTORU • Jakákoli oprava by se měla dělat s koloběžkou na stojanu a ve vypnutém stavu.
  • Página 61: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA • Kontrolujte opotřebení a nafouknutí kol. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE • Kontrolujte opotřebení brzd a kabelu akcelerátoru. Názv a reference produktu: 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 07033 – Bongo Serie S Infinity Baterie: 36 VDC, 7800 mAh CHYBA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Maximální výkon: 750 W Motor nefunguje.
  • Página 62 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Página 63 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200116 www.cecotec.es...

Tabla de contenido