Descargar Imprimir esta página
cecotec BONGO D20 Serie Manual De Instrucciones

cecotec BONGO D20 Serie Manual De Instrucciones

Patinete eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

B O N G O S E R I E D 2 0
Patinete eléctrico/Electric scooter
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BONGO D20 Serie

  • Página 1 B O N G O S E R I E D 2 0 Patinete eléctrico/Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11. Copyright SAFETY INSTRUCTIONS 12. Déclaration de conformité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INHALT SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Warnungen INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. Teile und Komponenten VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. Vor dem Gebrauch INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWO 4. Montage des Produkts BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5.
  • Página 3 5. Werking 6. Schoonmaken en onderhoud 7. Foutmelding 8. Technische specificaties 9. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 10. Garantie en technische ondersteuning 11. Copyright 12. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenie 2. Części i komponenty 3. Przed użyciem 4.
  • Página 4 Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
  • Página 5 Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - No utilice el patinete eléctrico de forma que pueda dañar o perjudicar a otras personas u objetos.
  • Página 6 Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
  • Página 7 Oficial de Cecotec. Los daños que sean ocasionados por una mala práctica anularán la garantía. - Compruebe la presión de las ruedas antes de cada uso. Tenga en cuenta que una presión baja puede reducir la vida útil de la batería.
  • Página 8 para manejar la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. - Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. - No altere la batería de ninguna forma. - La batería debe retirarse del aparato para el desecho de manera segura.
  • Página 9 Read these instructions thoroughly before using the product. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Cecotec shall not be liable for any problem caused by product misuse or non-compliance of both the traffic rules and the instructions in this manual.
  • Página 10 Cecotec Technical Support Service. - Do not use the electric scooter in a manner that could damage other objects or other people.
  • Página 11 Do not use the electric scooter if the charger cord, socket, or structure are damaged, do not work properly, or have fallen, and contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service.
  • Página 12 Cecotec compatible with this model. - WARNING: to recharge the battery, use only the power supply unit provided with the appliance, reference CP4215. - We recommend you charge the battery after every use and before it runs out of battery completely.
  • Página 13 - Non-rechargeable batteries should not be recharged. - The battery supply terminals must not be short-circuited. - If the appliance is stored for a long period of time, you should remove the battery. - The battery must be inserted in the correct position. When replacing batteries, check the polarity.
  • Página 15 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cecotec n'assumera aucune responsabilité découlant d'une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions de ce manuel.
  • Página 16 étranges ou que la trottinette électrique ne fonctionne pas correctement, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - N'utilisez pas la trottinette électrique d'une manière qui pourrait endommager ou blesser d'autres personnes ou objets.
  • Página 17 Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec afin d'éviter tout danger.
  • Página 18 à un personnel autorisé ou au Service Assistance Technique officiel de Cecotec. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne seront pas couverts par la garantie. - Vérifiez la pression des roues avant chaque utilisation.
  • Página 19 la déplier. - Rechargez la batterie à une température ambiante entre 0 ºC et 35 ºC pour que la trottinette fonctionne efficacement. - Ne brûlez ni n'exposez les batteries à des températures élevées, elles pourraient exploser. - La batterie peut présenter des fuites dans des conditions extrêmes.
  • Página 20 Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Cecotec wird keine Haftung von unsachmäßigen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln.
  • Página 21 E-Roller nicht richtig funktioniert, stellen Sie den Gebrauch sofort ein und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Benutzen Sie den E-Roller nicht in einer Weise, die andere Personen oder Gegenstände beschädigen oder verletzen könnte.
  • Página 22 Schäden. Benutzen Sie den E-Roller nicht, wenn das Ladekabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist, nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist, und wenden Sie sich so schnell wie möglich an das Cecotec Service Center. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss...
  • Página 23 - Bitte beachten Sie, dass das Auswechseln der Räder ein komplizierter Vorgang ist, der von autorisiertem Personal oder dem offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec durchgeführt werden sollte. Bei Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden, erlischt die Garantie. - Prüfen Sie den Reifendruck vor jeder Benutzung. Bitte beachten Sie, dass ein niedriger Druck die Lebensdauer der Batterie verkürzen kann.
  • Página 24 - Laden Sie die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 0 ºC und 35 ºC, damit der E-Roller wirksamer funktioniert. - Verbrennen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus, da sie explodieren können. - Die Batterie kann unter extremen Bedingungen auslaufen. Wenn die Akkus/ Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht.
  • Página 25 Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Cecotec non si assume alcuna responsabilità derivante dall'uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto sia delle norme di circolazione che delle istruzioni contenute in questo manuale.
  • Página 26 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare il monopattino in un modo che potrebbe danneggiare o ferire altre persone od oggetti.
  • Página 27 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il cavo di alimentazione deve essere smaltito.
  • Página 28 Cecotec. I danni causati da negligenza invalideranno la garanzia. - Controllare la pressione delle ruote prima di ogni utilizzo. Si prega di notare che una bassa pressione può ridurre la durata della batteria. - Utilizzare questo monopattino elettrico solo l'alimentatore fornito con esso o con le batterie originali Cecotec compatibili con questo modello.
  • Página 29 monopattino elettrico e prima di piegarlo o aprirlo. - Caricare la batteria a temperatura ambiente da 0 ºC a 35 ºC per far sì che il monopattino elettrico funzioni in modo più efficiente. - Non bruciare o esporre batterie ad alte temperature, poiché potrebbero esplodere.
  • Página 30 Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - A Cecotec não assumirá qualquer responsabilidade derivada da má utilização do produto ou do não cumprimento tanto das regras de trânsito como das instruções deste manual.
  • Página 31 Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. - Não utilize a trotinete elétrica de uma forma que possa danificar ou ferir outras pessoas ou objetos.
  • Página 32 Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu serviço pós-venda para evitar qualquer perigo. O cabo de alimentação deverá ser descartado. - Quando quiser desligar o carregador, puxe a ficha, não o cabo.
  • Página 33 Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Os danos causados por uma negligência, anularão a garantia. - Verifique a pressão dos pneus antes de cada utilização. Note-se que a baixa pressão pode reduzir a vida útil da bateria.
  • Página 34 - Desligue a bateria do carregador antes de montar a trotinete elétrica e antes de dobrá-la ou desmontá-la. - Carregue a bateria a uma temperatura ambiente entre 0°C e 35°C para um funcionamento mais eficiente da trotinete elétrica. - Não queime nem exponha as baterias a temperaturas altas, pois podem explodir.
  • Página 35 Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
  • Página 36 Technische Dienst van Cecotec. - Gebruik de step niet op een manier waarop u andere personen of objecten kan beschadigen of verwonden.
  • Página 37 Technische Dienst van Cecotec. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of set die door de officiële technische hulpdienst van Cecotec moet worden geleverd.
  • Página 38 - Gebruik deze elektrische step alleen met de voedingseenheid die bij de elektrische step is geleverd of met originele Cecotec accu's die compatibel zijn met dit model. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, referentie CP4215.
  • Página 39 - Haal de accu uit het stopcontact voordat u met de elektrische step gaat rijden en voordat u hem in- of uitklapt. - Laadt de batterij op met een omgevingstemperatuur tussen 0 ºC en 35ºC, zodat de step op de meest efficiënte manier functioneert.
  • Página 40 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania zarówno przepisów ruchu drogowego, jak i instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Página 41 Oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie używaj skutera w sposób, który mógłby spowodować obrażenia lub zranienie innych osób lub przedmiotów.
  • Página 42 ładowarki, wtyczka lub konstrukcja są uszkodzone, nie działają prawidłowo lub uległy upadkowi i jak najszybciej skontaktuj się z Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez Oficjalny Serwis Techniczny Cecotec.
  • Página 43 - Używaj tej hulajnogi elektrycznej tylko z zasilaczem dostarczonym z hulajnogą elektryczną i oryginalnymi bateriami Cecotec, które są kompatybilne z tym modelem. - UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem o numerze CP4215. - Zaleca się ładowanie baterii po każdym użytku i przed zanim bateria zostanie kompletnie wyczerpana.
  • Página 44 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii - Ta hulajnoga elektryczna zawiera baterię litowo-jonową. - Odłącz akumulator od ładowarki przed jazdą na hulajnodze elektrycznej oraz przed jej złożeniem lub rozłożeniem. - Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia od 0 ° C do 35 ° C, aby skuter działał najefektywniej. - Nie spalaj ani nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, ponieważ...
  • Página 45 Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z nedodržení pravidel silničního provozu, stejně tak jako nedodržení...
  • Página 46 Pokud si všimnete, že je některý z dílů uvolněný, uslyšíte podivné zvuky nebo elektrický skútr nefunguje správně, okamžitě jej přestaňte používat a kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. - Nepoužívejte elektrický skútr způsobem, který by mohl poškodit nebo zranit jiné osoby nebo způsobit škody na majetku.
  • Página 47 Cecotec. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou, kterou dodá oficiální servisní služba Cecotec.
  • Página 48 Upozorňujeme, že nízký tlak může snížit životnost baterie. - Používejte tuto elektrokoloběžku pouze s pohonnou jednotkou dodávanou s elektrokoloběžkou a s originálními bateriemi Cecotec, které jsou kompatibilní s tímto modelem. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí zdroj dodaný se zařízením s označením CP4215.
  • Página 49 ESPAÑOL Bezpečnostní pokyny pro použití baterie - Tento elektrický skútr obsahuje lithium-iontovou baterii. - Před jízdou na elektrické koloběžce a před jejím složením nebo rozložením odpojte baterii z nabíječky. - Aby elektrická koloběžka fungovala co nejefektivněji, nabíjejte baterii při okolní teplotě mezi 0 °C a 35 °C. - Baterie nespalujte ani je nevystavujte vysokým teplotám, protože mohou explodovat.
  • Página 50 ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS Fig. 1 Debe leer y seguir las precauciones de seguridad de este manual antes de conducir el patinete eléctrico. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. El uso de este producto está previsto como vehículo de movilidad personal con el fin de transportar a una sola persona en un lugar público o privado.
  • Página 51 ESPAÑOL Este patinete eléctrico no está diseñado para ser conducido por autovías, autopistas o vías interurbanas. Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete eléctrico. Fig. 11 No coloque objetos pesados sobre el manillar. Cualquier carga sujeta al manillar afectará a la estabilidad del vehículo.
  • Página 52 ESPAÑOL sometidas a desgaste o fatiga, como el chasis, la horquilla, los neumáticos, los frenos, etc. Así podrá detectar grietas o daños en las áreas sometidas a altas tensiones que pueden indicar que se ha superado la vida útil del componente y debe reemplazarse. Realice un mantenimiento periódico del patinete eléctrico y sus componentes para alargar su vida útil.
  • Página 53 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: Fig.
  • Página 54 ESPAÑOL 4. MONTAJE DEL PRODUCTO Desplegar 1. Separe del soporte de retención y tire del mástil hacia arriba. 2. Suba el mástil y coloque la palanca de plegado en posición de cerrado para fijar el mástil en su posición. 3. Ajuste el freno con una llave Allen. Plegar.
  • Página 55 ESPAÑOL 5.2 Modos de conducción. Fig. 23 Panel de control Pulsador de potencia: Pulsación larga: para encender o apagar el patinete eléctrico. Pulsación corta: para cambiar entre los siguientes modos: 1. Modo PEATÓN: el indicador de modo de la pantalla mostrará una persona caminando. En este modo el patinete puede alcanzar 6 km/h.
  • Página 56 No intente reparar el patinete eléctrico por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño o no funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Las tuercas autorroscantes y otras fijaciones pueden perder su eficiencia y es posible que haya que volver a ajustarlas.
  • Página 57 Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Página 58 ESPAÑOL Especificaciones Autonomía Hasta 22 km (3) técnicas Máx. velocidad 20 km/h Inclinación máx. 12º Temperatura de funcionamiento -10º/40ºC Temperatura de almacenamiento 10ºC - 25ºC Grado de protección IP IPX4 Motor Potencia Máx. 500 W Potencia Nominal 250 W Batería Tipo-modelo Li-18650 10S2P Tiempo de carga...
  • Página 59 El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 10. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Página 60 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 61 ENGLISH 1. WARNINGS Fig. 1 You must read and follow the safety instructions in this manual before riding the electric scooter. Use approved safety equipment such as helmets or knee pads. This product is intended for use as a personal mobility vehicle for the purpose of transporting a single person in a public or private place.
  • Página 62 ENGLISH This electric scooter is not designed to be driven on motorways, highways, or intercity roads. Check the current legislation of your local authority on where electric scooters are allowed to be ridden. Fig. 11 Do not place heavy objects on the handlebar. Any load attached to the handlebar will affect the stability of the electric scooter.
  • Página 63 ENGLISH or damage in high-stress areas that may indicate the component's service life has been exceeded and needs to be replaced. Regular maintenance of the electric scooter and its components will extend its service life. Periodically check the tightness of the bolted parts, especially the wheel axles, the folding mechanism, the steering system, and the braking system.
  • Página 64 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Box contents: Fig.
  • Página 65 ENGLISH 4. PRODUCT ASSEMBLY Unfolding 1. Detach the retaining bracket and pull the stem upwards. 2. Raise the stem and move the folding lever to the closed position to lock the stem in place. 3. Adjust the brakes with the Allen key. Folding Fig.
  • Página 66 ENGLISH 5.2 Driving modes Fig. 23 Control panel Power button: Long press: switch the electric scooter on or off. Short press: switch between the following modes: 1. PEDESTRIAN mode: the mode indicator on the display will show a person walking. In this mode, the scooter can reach 6 km/h.
  • Página 67 Please contact the place where you bought the appliance or the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
  • Página 68 ENGLISH E0: Overheating protection E1: Motor failure E2: Motor phase failure E3: Brake failure E4: Accelerator failure E5: Low-voltage protection E6: Communication failure between controller and the display E7: Surge protection E8: Motor drive signal E9: Motor blocking fault 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Reference: 07104 Product:...
  • Página 69 ENGLISH Technical Run time Up to 22 km (3) specifications Max. speed 20 km/h Max. inclination 12º Operating temperature -10º/40ºC Storage temperature 10ºC - 25ºC IP protection rating IPX4 Motor Max. power 500 W Rated power 250 W Battery Type-model Li-18650 10S2P Charge time 4 - 5 hrs...
  • Página 70 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 71 Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 11. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be...
  • Página 72 FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS Img. 1 Vous devez lire et respecter les consignes de sécurité de ce manuel avant de conduire la trottinette électrique. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. Ce produit est destiné à être utilisé comme un véhicule de mobilité personnelle dans le but de transporter une seule personne dans un lieu public ou privé.
  • Página 73 FRANÇAIS Img. 10 Cette trottinette électrique n’a pas été conçue pour être conduite sur route interurbaine ni autoroute. Consultez la législation en vigueur dans votre ville quant aux endroits qui autorisent la circulation à trottinette. Img. 11 Ne placez pas d’objets lourds sur le guidon. Toute charge fixée au guidon pourrait affecter la stabilité...
  • Página 74 FRANÇAIS Img. 21 Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée. AVERTISSEMENT ! Effectuez régulièrement des contrôles visuels des composants ou des pièces sujets à l'usure, tels que le châssis, la fourche, les pneus, les freins, etc. Cela vous permettra de détecter les fissures ou les dommages dans les zones fortement exposées qui peuvent indiquer que la durée de vie du composant a été...
  • Página 75 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Img.
  • Página 76 FRANÇAIS 2. Chargeur 3. 1 Clé Allen 4. 1 jeu de vis Allen 5. Manuel d’instructions 4. MONTAGE DE L’APPAREIL Comment la déplier 1. Séparez la potence du support de fixation et tirez la potence vers le haut.. 2. Relevez la potence et mettez le levier de pliage en position fermée pour fixer la potence en position.
  • Página 77 FRANÇAIS 6. Appuyez sur le frein pour arrêter ou pour décélérer. 7. Descendez de la trottinette électrique uniquement lorsque vous conduisez à vitesse basse ou lorsque vous êtes à l’arrêt. 8. Dépliez la béquille (15, Img. 22) pour garer votre trottinette électrique lorsqu’elle n'est pas utilisée.
  • Página 78 N'utilisez pas de l’eau à pression pour nettoyer la trottinette électrique. N’essayez pas de réparer la trottinette électrique vous-même. Si l'appareil ne fonctionne pas, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Les écrous auto-taraudeurs et autres fixations peuvent perdre leur efficacité et nécessiter un resserrage.
  • Página 79 Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Página 80 FRANÇAIS Spécifications Autonomie Jusqu’à 22 km (3) techniques Vitesse maximale 20 km/h Inclinaison maximale 12º Température de fonctionnement -10/40 ºC Température de stockage 10ºC - 25ºC Degré de protection IP IPX4 Moteur Puissance maximale 500 W Puissance nominale 250 W Batterie Type-modèle Li-18650 10S2P...
  • Página 81 FRANÇAIS Modes de conduite et PIÉTON 33 km d’autonomie (4) CONFORT 22 km SPORT 17 km (1) Hauteur du sol jusqu’à la partie supérieure du guidon. (2) Veuillez consulter l'ordonnance municipale en vigueur. (3) Autonomie mesurée avec un poids de 80 kg, une batterie complètement chargée, en mode Confort sur une surface plane, sans vent et avec une température ambiante d'environ 25 ºC.
  • Página 82 IDENTIFICATION DE LA MACHINE : Bongo Série D20 FONCTION : Véhicule électrique avec moteur MODÈLE : 07104 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu'il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L'UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
  • Página 83 FRANÇAIS EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 17128:2020 EN ISO 12100:2010 EN IEC 61000-6-3:2007 +A1:2011 +AC:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62321:2009 BONGO SERIE D20...
  • Página 84 DEUTSCH 1. WARNUNGEN Abb. 1 Sie müssen die Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung lesen und befolgen, bevor Sie mit dem E-Roller fahren. Es wird dringend die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer empfohlen. Dieses Produkt ist für die Verwendung als persönliches Mobilitätsfahrzeug zur Beförderung einer einzelnen Person an einem öffentlichen oder privaten Ort bestimmt.
  • Página 85 DEUTSCH Abb. 10 Dieser E-Roller ist nicht für das Fahren auf Autobahnen, Landstraßen oder Überlandstraßen geeignet. Informieren Sie sich über die aktuelle Gesetzgebung in Ihrer Gemeinde, wo E-Roller erlaubt sind. Abb. 11 Stellen Sie keinen Gegenstand auf die Lenkstange. Jede Last, die am Lenker befestigt ist, beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
  • Página 86 DEUTSCH WARNUNG! Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen an Komponenten oder Teilen durch, die Verschleiß oder Ermüdung ausgesetzt sind, wie Fahrgestell, Gabel, Reifen, Bremsen usw. So können Sie Risse oder Schäden in stark beanspruchten Bereichen erkennen, die darauf hindeuten, dass die Lebensdauer des Bauteils überschritten ist und es ausgetauscht werden muss.
  • Página 87 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Abb. 24 1.
  • Página 88 DEUTSCH 4. MONTAGE DES PRODUKTS Aufklappen 1. Lösen Sie sich von der Halterung und ziehen Sie den Mast nach oben. 2. Heben Sie die Stange an und stellen Sie den Klapphebel in die geschlossene Position, um die Stange zu arretieren. 3.
  • Página 89 DEUTSCH 5.2 Fahren-Modi. Abb. 23 Bedienfeld Einschalttaste: Langes Drücken: Schaltet den Elektroroller ein oder aus. Kurz drücken: Zum Umschalten zwischen den folgenden Modi: 1. FUßGÄNGER-Modus: Die Modusanzeige auf dem Display zeigt eine gehende Person. In diesem Modus kann der E-Roller 6 km/h erreichen. Das Rücklicht blinkt, wenn Sie in diesem Modus fahren.
  • Página 90 Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den E-Roller zu waschen. Versuchen Sie niemals den E-Roller selbst zu reparieren. Im Falle eines Fehlers oder defekt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Selbstschneidende Muttern und andere Befestigungselemente können ihre Wirksamkeit verlieren und müssen eventuell nachgezogen werden.
  • Página 91 Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, oder an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Página 92 DEUTSCH Technische Autonomie Bis zu 22 km (3) Spezifikationen Max. Geschwindigkeit 20 km/h Max. Neigung. 12º Betriebstemperatur -10º/40ºC Lagertemperatur 10ºC - 25ºC Schutzart IPX4 Motor Max. Leistung 500 W Nennleistung 250 W Batterie Typ-Modell Li-18650 10S2P Ladezeit 4 - 5 Stunden Kapazität 5 Ah Nennspannung...
  • Página 93 DEUTSCH Fahrmodi und FUSSGÄNGER 33 km Reichweiten (3) Comfort 22 km Sport 17 km (1) Höhe vom Boden bis zum oberen Ende des Lenkers. (2) Bitte beachten Sie die aktuelle Gemeindeverordnung. (3) Die Reichweite wurde mit einem Gewicht von 80 kg, voll geladener Batterie, im Confort- Modus auf einer ebenen Fläche, ohne Wind und bei einer Umgebungstemperatur von ca.
  • Página 94 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise(elektronisch,...
  • Página 95 DEUTSCH EN 17128:2020 EN ISO 12100:2010 EN IEC 61000-6-3:2007 +A1:2011 +AC:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62321:2009 BONGO SERIE D20...
  • Página 96 ITALIANO 1. AVVERTENZE Fig. 1 Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere. Questo prodotto è destinato all'uso come veicolo di mobilità personale per il trasporto di una sola persona in un luogo pubblico o privato. Fig.
  • Página 97 ITALIANO autostrade. Consultare la legislazione vigente del proprio comune su dove è permesso guidare i monopattini elettrici. Fig. 11 Non collocare oggetti pesanti sul manubrio. Qualsiasi carico attaccato al manubrio influenzerà la stabilità del veicolo. Fig. 12 Evitare di salire o scendere le scale con il monopattino elettrico. Fig.
  • Página 98 ITALIANO di rilevare crepe o danni in aree ad alta sollecitazione che possono indicare che la vita utile del componente è stata superata e deve essere sostituito. Effettuare regolarmente la manutenzione del monopattino elettrico e dei suoi componenti per prolungarne la durata. Controllare periodicamente la tenuta delle parti avvitate, in particolare gli assi delle ruote, il sistema di piegamento, il sistema di sterzo e l'impianto frenante.
  • Página 99 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Fig. 24 1.
  • Página 100 ITALIANO 4. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Apertura 1. Sbloccare il supporto di fissaggio e tirare il tubo di supporto verso l'alto. 2. Sollevare il tubo di supporto e bloccarlo in posizione con la leva di blocco. 3. Regolare il freno con una chiave a brugola. Chiusura Fig.
  • Página 101 ITALIANO 5.2 Modalità di guida Fig. 23 Pannello di controllo Tasto di accensione: Pressione prolungata: per accendere o spegnere il monopattino elettrico. Pressione breve: per passare da una modalità all'altra: 1. Modalità PEDONE: l’indicatore di modalità del display mostra una persona camminando. In questa modalità...
  • Página 102 Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Página 103 ITALIANO E0: Protezione contro il surriscaldamento E1: Guasto del motore E2: Guasto di fase del motore E3: Guasto del freno E4: Guasto dell’acceleratore E5: Protezione da sottotensione E6: Guasto di comunicazione tra controllo e display E7: Protezione da sovratensione E8: Segnale di azionamento del motore E9: Errore di blocco del motoreo 8.
  • Página 104 ITALIANO Specifiche tecniche Autonomia Fino a 22 km (3) Velocità max. 20 km/h Inclinazione max. 12º Temperatura di funzionamento -10º/40ºC Temperatura di conservazione 10ºC - 25ºC Grado di protezione IP IPX4 Motore Potenza massima 500 W Potenza Nominale 250 W Batteria Tipo-modello Li-18650 10S2P...
  • Página 105 Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente. 10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Página 106 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 107 PORTUGUÊS 1. ADVERTÊNCIAS Fig.1 Deve ler e seguir as precauções de segurança deste manual antes de conduzir a trotinete elétrica. Utilize equipamento de segurança aprovado, como capacetes ou joelheiras. Este produto destina-se a ser utilizado como veículo de mobilidade pessoal com a finalidade de transportar uma única pessoa num local público ou privado.
  • Página 108 PORTUGUÊS Fig.10 Esta trotinete elétrica não foi concebida para ser conduzida em autoestradas ou estradas interurbanas. Verifique a legislação em vigor do seu município sobre onde as trotinetes elétricas são permitidas. Fig.11 Não coloque objetos pesados sobre o guiador. Qualquer carga presa ao guiador afetará a estabilidade da trotinete.
  • Página 109 PORTUGUÊS AVISO! Realize verificações visuais regulares de componentes ou peças sujeitas a desgaste, tais como o chassis, garfos, pneus, travões, etc. Isto permitir-lhe-á detetar fissuras ou danos em áreas de grande tensão que podem indicar que a vida útil do componente foi excedida e necessita de ser substituído.
  • Página 110 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Fig.24 1.
  • Página 111 PORTUGUÊS 4. MONTAGEM DO PRODUTO Desdobrar 1. Separe do suporte de retenção e puxe o eixo de direção para cima. 2. Levante o eixo de direção e coloque a alavanca de dobragem na posição de fechado para bloquear o eixo de direção. 3.
  • Página 112 PORTUGUÊS 5.2 Modos de condução Fig.23 Painel de controlo Botão de potência: Pressione e segure: para ligar ou desligar a trotinete elétrica. Pressão breve: para mudar entre os seguintes modos: 1. Modo PEÃO: o indicador de modo no ecrã mostrará uma pessoa a caminhar. Neste modo, a trotinete pode atingir 6 km/h.
  • Página 113 Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Página 114 PORTUGUÊS E0: Proteção contra sobreaquecimento. E1: Falha no motor E2: Falha de fase do motor E3: Falha do travão E4: Falha do acelerador E5: Proteção contra descida de tensão E6: Falha de comunicação entre o controlador e o ecrã E7: Proteção contra sobretensão E8: Sinal de acionamento do motor E9:Falha de bloqueio do motor 8.
  • Página 115 PORTUGUÊS Especificações Autonomia Até 22 km (3) técnicas Max. velocidade 20 km/h Inclinação max. 12º Temperatura de funcionamento -10º/40ºC Temperatura de armazenamento 10ºC - 25ºC Grau de proteção IP IPX4 Motor Potência max. 500 W Potência Nominal 250 W Bateria Tipo-modelo Li-18650 10S2P Tempo de carga...
  • Página 116 PORTUGUÊS Modos de condução e PEÃO 33 km autonomias (4) CONFORT 22 km SPORT 17 km (1) Altura desde o chão até à parte superior do guiador. (2) Consulte a ordenação municipal atual. (3) A autonomia medida com um peso de 80 kg, bateria totalmente carregada, em modo Confort numa superfície plana, sem vento, e com uma temperatura ambiente de aproximadamente 25ºC.
  • Página 117 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 118 PORTUGUÊS NORMAS HARMONIZADAS APLICADAS: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 17128:2020 EN ISO 12100:2010 EN IEC 61000-6-3:2007 +A1:2011 +AC:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62321:2009 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL...
  • Página 119 NEDERLANDS 1. WAARSCHUWINGEN Afb. 1 U moet de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding lezen en opvolgen voordat u met de elektrische step gaat rijden. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmiddelen zoals helmen of kniebeschermers. Dit product is bedoeld voor gebruik als een persoonlijk mobiliteitsvoertuig voor het vervoer van één persoon in een openbare of private ruimte.
  • Página 120 NEDERLANDS Afb. 10 Deze elektrische step is niet ontworpen om te worden bestuurd op snelwegen of intercity wegen. Raadpleeg de huidige wetgeving in uw gemeente over waar elektrische steps zijn toegestaan. Afb. 11 Hang geen zware objecten aan het stuur. Elke aan het stuur bevestigde belasting zal de stabiliteit van het voertuig beïnvloeden.
  • Página 121 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Voer regelmatig visuele controles uit van onderdelen of componenten die aan slijtage of vermoeidheid onderhevig zijn, zoals het chassis, de vork, de banden, de remmen, enz. Zo kunt u barsten of beschadigingen op plaatsen met hoge belasting opsporen, die erop kunnen wijzen dat de levensduur van het onderdeel is overschreden en dat het moet worden vervangen.
  • Página 122 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Inhoud van de doos. Afb. 24 1.
  • Página 123 NEDERLANDS 4. HET TOESTEL MONTEREN Ontvouwen 1. Maak los van de bevestigingsbeugel en trek de mast omhoog. 2. Hef de hoofdstang op en zet de vouwhendel in de gesloten stand om de hoofdstang in positie te vergrendelen. 3. Draai de rem vast met een inbussleutel. Vouwen Afb.
  • Página 124 NEDERLANDS 5.2 Rijmodi Afb. 23 Bedieningspaneel Drukknop: Lang indrukken: om de elektrische scooter aan of uit te zetten. Kort indrukken: om te schakelen tussen de volgende modi: 1. VOETGANGER modus: de modusindicator op het display toont een wandelende persoon. In deze stand kan de step 6 km/u halen.
  • Página 125 Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie BONGO SERIE D20...
  • Página 126 NEDERLANDS moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. E0: Bescherming tegen oververhitting E1: Motorstoring E2: Storing in de motorfase E3: Storing in de rem E4: Storing in de gasklep E5: Beveiliging tegen overspanning E6: Communicatiestoring tussen de controller en het display E7: Overspanningsbeveiliging E8: signaal motoraandrijving...
  • Página 127 NEDERLANDS Technische Gebruiksduur Tot 22 km (3) specificaties Max snelheid 20 km/h Max inclinatie 12º Werkingstemperatuur -10º/40ºC Opslagtemperatuur 10ºC - 25ºC IP Beschermingsgraad IPX4 MOTOR Maximaal vermogen 500 W Nominaal vermogen 250 W Accu Type-model Li-18650 10S2P Oplaadduur 4 - 5 uur Capaciteit 5 Ah Nominale spanning...
  • Página 128 NEDERLANDS Rijmodi en bereiken Voetganger 33 km Comfort 22 km Sport 17 km (1) Hoogte van de grond tot de bovenkant van het stuur. (2) Raadpleeg de huidige gemeentelijke verordening. (3) De gebruiksduur gemeten met een gewicht van 80 kg, volledig opgeladen accu, in Comfort stand op een vlakke ondergrond, zonder wind en bij een omgevingstemperatuur van ongeveer 25 ºC.
  • Página 129 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 130 NEDERLANDS GEHARMONISEERDE NORMEN TOEGEPAST: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 17128:2020 EN ISO 12100:2010 EN IEC 61000-6-3:2007 +A1:2011 +AC:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62321:2009 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING...
  • Página 131 POLSKI 1. OSTRZEŻENIE Rys. 1 Przed jazdą na skuterze należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w tej instrukcji przed jazdą na hulajnodze elektrycznej. Używaj zatwierdzonych elementów bezpieczeństwa, takich jak kaski lub nakolanniki. Użytkowanie tego produktu jest przeznaczone jako osobisty pojazd do poruszania się w celu transportu pojedynczej osoby w miejscu publicznym lub prywatnym.
  • Página 132 POLSKI Rys. 10 Ta hulajnoga elektryczna nie jest przeznaczona do jazdy po autostradach, autostradach ani drogach międzymiastowych. Zapoznaj się z obowiązującymi przepisami prawa w Twojej gminie na temat, gdzie można jeździć na hulajnogach elektrycznych. Rys. 11 Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kierownicy. Jakikolwiek ładunek przymocowany do kierownicy wpłynie na stabilność...
  • Página 133 POLSKI Ostrzeżenie Przeprowadzaj regularne kontrole wizualne komponentów lub części podlegających zużyciu lub zmęczeniu, takich jak podwozie, widelec, opony, hamulce itp. Pomoże to wykryć pęknięcia lub uszkodzenia w obszarach o wysokim naprężeniu, które mogą wskazywać, że okres użytkowania komponentu został przekroczony i należy go wymienić.
  • Página 134 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Zawartość pudełka: Rys. 24 1. Hulajnoga elektryczna Bongo Serie D20 2.
  • Página 135 POLSKI 4. MONTAŻ PRODUKTU Rozkładanie 1. Odłącz od wspornika mocującego i pociągnij maszt do góry. 2. Podnieś maszt i ustaw dźwignię składania w pozycji zamkniętej, aby zablokować maszt w tej pozycji. 3. Wyreguluj hamulec kluczem Allen. Składanie. Rys. 25 1. Naciśnij niebieski zaczep, aby zwolnić składaną dźwignię. 2.
  • Página 136 POLSKI 5.2 Tryby jazdy. Rys. 23 Panel sterowania Przycisk zasilania: Długie naciśnięcie: aby włączyć lub wyłączyć hulajnogę elektryczną. Krótkie naciśnięcie: przełączanie między następującymi trybami: 1. Tryb PIESZY: wskaźnik trybu na ekranie pokaże idącą osobę. W tym trybie hulajnoga może osiągnąć prędkość 6 km/h. Podczas jazdy w tym trybie tylne światło będzie migać. 2.
  • Página 137 Nie używaj wody pod ciśnieniem do czyszczenia skutera elektrycznego. Nie próbuj samodzielnie naprawiać hulajnogi elektrycznej. W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nakrętki samogwintujące i inne elementy mocujące mogą stracić swoją skuteczność i mogą wymagać ponownej regulacji.
  • Página 138 POLSKI E0: Ochrona przed przegrzaniem E1: Błąd silnika E2: Błąd fazy silnika E3: Błąd hamulca E4: Błąd przepustnicy E5: Zabezpieczenie przed niskim napięciem E6: Błąd komunikacji między kontrolerem a wyświetlaczem E7: Ochrona przed wysokim napięciem E8: Sygnał napędu silnika E9: Błąd blokady silnik 8.
  • Página 139 POLSKI Specyfikacja Czas pracy Do 22 Km (3) techniczna Maks prędkość 20 Km/h Pochylenie max. 12º Temperatura robocza -10º/40ºC Temperatura przechowywania 10ºC - 25ºC Typ ochrony IP IPX4 Silnik Maksymalna moc 500 W Moc nominalna 250 W Bateria Typ-model Li-18650 10S2P Czas ładowania 4 - 5 horas Pojemność...
  • Página 140 POLSKI Tryby jazdy i PIESZY 33 Km autonomia (4) KOMFORT 22 Km SPORT 17 Km (1) Wysokość od ziemi do szczytu kierownicy. (2) Sprawdź aktualne zarządzenie regionalne. (3) Autonomia mierzona przy wadze 80 kg, w pełni naładowanej baterii, w trybie Komfort na płaskiej powierzchni, bez wiatru i przy temperaturze otoczenia ok.
  • Página 141 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 142 POLSKI STOSOWANE NORMY ZHARMONIZOWANE: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 17128:2020 EN ISO 12100:2010 EN IEC 61000-6-3:2007 +A1:2011 +AC:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62321:2009 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI...
  • Página 143 ČEŠTINA 1. UPOZORNĚNÍ Obr. 1 Před jízdou na elektrické koloběžce si musíte přečíst a dodržovat bezpečnostní opatření uvedená v této příručce. Používejte homologované bezpečnostní prvky- jako jsou přilby a chrániče. Použití tohoto produktu je určeno jako osobní vozidlo pro přepravu jedné osoby na veřejném nebo soukromém místě.
  • Página 144 ČEŠTINA Obr. 10 Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě na dálnicích, dálnicích nebo meziměstských silnicích. Zjistěte si aktuální právní předpisy ve vaší obci, kde je možné elektrické koloběžky používat. Obr. 11 Nevěšte na řídítka těžké předměty. Jakýkoli náklad připevněný na řídítka ovlivní stabilitu vozidla.
  • Página 145 ČEŠTINA UPOZORNĚNÍ!Provádějte pravidelné vizuální kontroly součástí nebo dílů podléhajících opotřebení nebo únavě, jako je podvozek, vidlice, pneumatiky, brzdy atd. To vám pomůže odhalit praskliny nebo poškození ve vysoce namáhaných oblastech, které mohou naznačovat, že životnost součásti byla překročena a měla by být vyměněna. Provádějte pravidelnou údržbu elektrického skútru a jeho součástí, abyste prodloužili jeho životnost.
  • Página 146 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice: Obr. 24 1.
  • Página 147 ČEŠTINA 4. MONTÁŽ PRODUKTU Rozložení 1. Odłącz od wspornika mocującego i pociągnij maszt do góry. 2. Podnieś maszt i ustaw dźwignię składania w pozycji zamkniętej, aby zablokować maszt w tej pozycji. 3. Seřiďte brzdu pomocí imbus klíče. Složení. Obr. 25 1.
  • Página 148 ČEŠTINA 5.2 Jízdní režimy. Obr. 23 Kontrolní panel Tlačítko napájení: Dlouhé stisknutí: pro zapnutí nebo vypnutí elektrického skútru. Krátké stisknutí: pro přepínání mezi následujícími režimy 1. Režim PEDESTRIAN: indikátor režimu na obrazovce bude ukazovat jdoucí osobu. V tomto režimu může skútr dosáhnout rychlosti 6 km/h. Při jízdě v tomto režimu bude zadní světlo blikat.
  • Página 149 Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám. Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na oficiální službu technické pomoci Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
  • Página 150 ČEŠTINA E0: Ochrana proti přehřátí E1: Porucha motoru E2: Porucha fáze motoru E3: Selhání brzdy E4: Porucha plynu E5: Ochrana proti nízkému napětí E6: Chyba komunikace mezi ovladačem a displejem E7: Ochrana před vysokým napětím E8: Signál pohonu motoru E9: Chyba zhasnutí motoru 8.
  • Página 151 ČEŠTINA Technické specifikace Autonomie Až 22 Km (3) Max rychlost 20 Km/h Max. sklon 12º Teplota fungování -10º/40ºC Teplota uschování 10ºC - 25ºC Třída ochrany IP IPX4 Motor Maximální výkon 500 W Nominální výkon 250 W Baterie typ-model Li-18650 10S2P Čas nabíjení...
  • Página 152 Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
  • Página 153 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 154 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Página 155 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Página 156 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18...
  • Página 157 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21...
  • Página 158 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22...
  • Página 159 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24...
  • Página 160 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Página 162 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_01220820...
  • Página 163 ČEŠTINA BONGO SERIE D20...
  • Página 164 ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO MANUÁLU...
  • Página 165 ČEŠTINA BONGO SERIE D20...
  • Página 166 ČEŠTINA PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO MANUÁLU...
  • Página 167 ČEŠTINA BONGO SERIE D20...

Este manual también es adecuado para:

07104