Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso y mantenimiento
de los grupos electrógenos
R25U
33504075901NE_0_1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO R25U

  • Página 1 Manual de uso y mantenimiento de los grupos electrógenos R25U 33504075901NE_0_1...
  • Página 2 CALIFORNIA Proposición 65 - Advertencia Los gases de escape de los motores diesel son reconocidos por el Estado de California como que es la causa de cánceres, anomalías congénitas y otros disturbios de la reproducción. Si este producto es equipado de un motor diesel: ATENCIÓN Los gases de escape rechazados por este motor contienen a agentes químicos...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Preámbulo ......................................3 Recomendaciones generales ..............................3 1.1. Símbolos de seguridad y su significado ........................... 4 1.2. Instrucciones y normas de seguridad ............................8 1.3. 1.3.1 Consejos generales .................................. 8 1.3.2 Riesgos asociados a los gases de escape y a los carburantes ....................9 1.3.3 Riesgos asociados a los productos tóxicos ..........................
  • Página 4 6. Utilización del grupo electrógeno ................................. 33 Verificaciones periódicas ............................... 33 6.1. Grupo equipado con una caja de control NEXYS ........................35 6.2. 6.2.1 Presentación de la caja ................................35 Presentación de los pictogramas ..........................36 6.2.1.1. 6.2.2 Arranque manual ..................................37 6.2.3 Parada ....................................
  • Página 5: Preámbulo

    1. Preámbulo 1.1. Recomendaciones generales Le agradecemos que haya elegido un grupo electrógeno de nuestra empresa. Este manual se ha redactado pensando en usted, a fin de que pueda utilizar y mantener en óptimas condiciones su grupo electrógeno. La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán de mejora permanente de la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.
  • Página 6: Símbolos De Seguridad Y Su Significado

    1.2. Símbolos de seguridad y su significado En el equipo se han colocado pegatinas de seguridad para atraer la atención del operador o del técnico de mantenimiento sobre los peligros potenciales y explicar cómo actuar de forma segura. Estas pegatinas se reproducen en el presente documento para mejorar su identificación por parte del operador.
  • Página 7 ATENCIÓN: PELIGRO Este símbolo advierte de un peligro para la seguridad. La presencia de este símbolo indica un riesgo de resultar herido. Respecte las recomendaciones en materia de seguridad y las precauciones de empleo. Importante: Lea atentamente las instrucciones facilitadas con el grupo electrógeno antes de proceder a cualquier operación de uso o de mantenimiento.
  • Página 8 ATENCIÓN: PELIGRO El líquido de refrigeración caliente puede provocar quemaduras graves. Detenga el motor. No retire el tapón de llenado hasta que éste se encuentre perfectamente frío. No abra el radiador mientras esté caliente. PELIGRO Las piezas giratorias pueden causar heridas graves. No haga funcionar el grupo electrógeno con las puertas abiertas.
  • Página 9 ATENCIÓN: PELIGRO Una toma de tierra mal realizada puede provocar heridas graves o implicar la muerte. Conecte siempre el borne de la toma de tierra del grupo electrógeno a un borne de tierra exterior. AVISO Selector de tensión Esta función solo podrá ser utilizada por personal cualificado. ATENCIÓN Regule correctamente la tensión de salida antes de conectar la carga.
  • Página 10: Instrucciones Y Normas De Seguridad

    1.3. Instrucciones y normas de seguridad ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES Si no comprende o si tiene dudas sobre algún punto de este manual, póngase en contacto con su concesionario más próximo, que puede explicárselo o hacerle una demostración. A continuación encontrará una lista de riesgos y de las medidas de precaución que debe seguir.
  • Página 11: Riesgos Asociados A Los Gases De Escape Y A Los Carburantes

    Entorno El usuario debe adoptar las disposiciones necesarias para respetar la estética del lugar de utilización. Toda la zona debe mantenerse en un buen estado de limpieza. Los locales deben mantenerse en buen estado y limpiarse regularmente para evitar la acumulación de materias peligrosas o contaminantes y el polvo susceptible de inflamarse o de producir una explosión.
  • Página 12: Riesgos Asociados A Los Productos Tóxicos

    1.3.3 Riesgos asociados a los productos tóxicos El glicol es un producto tóxico, peligroso por absorción. El inhibidor de corrosión contiene álcali. Evítese el contacto con la piel y los ojos. Lea las No ingerir. instrucciones del embalaje. Evítese el contacto de esta sustancia con los ojos. caso contacto ojos,...
  • Página 13: Riesgos Asociados A Las Redes Eléctricas

    1.3.5 Riesgos asociados a las redes eléctricas El equipo eléctrico entregado con el grupo electrógeno es conforme a la norma francesa NF C15.100 (Francia) o a la norma correspondiente de cada país. La conexión a tierra deberá realizarse conforme a las normas en vigor aplicables en cada país y al régimen de neutro vendido. Lea atentamente la placa de identificación del fabricante.
  • Página 14: Identificación De Los Grupos Electrógenos

    1.4. Identificación de los grupos electrógenos Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas. Las normas precisas de identificación de cada componente principal (motor, alternador, etc.) se explican en los documentos propios de cada fabricante que se encuentran en este manual. Ejemplos de placas de identificación Grupo electrógeno Motores...
  • Página 15 Alternador Cuadro eléctrico Figura 1.4 : Ejemplos de placas de identificación 13/248...
  • Página 16: Descripción General

    2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Vista de conjunto Parada de emergencia exterior Disyuntores Tomas eléctricas (opción) Cuadro de control Regleta de bornes de conexión Placa de identificación del grupo Figura 2.1 : Descripción general del grupo 14/248...
  • Página 17 Rejillas de protección Batería de arranque Chasis Alternador de carga de la batería Grifo combinado de alimentación externa de Llenado de carburante carburante (opción) Figura 2.1 (continuación) : Descripción general del grupo 15/248...
  • Página 18 Tomas (Tensión 208/120V) 16/248...
  • Página 19: Características Técnicas

    2.2. Características técnicas RENTAL POWER / R25U Gama/Tipo de grupo PESO Y DIMENSIONES Dimensiones con depósito estándar Dimensiones totales l x w x h: 2080 mm x 960 mm x 1415 mm Peso: 835 kg en vacío 950 kg en orden de marcha...
  • Página 20 Lubricación Capacidad de aceite con filtro 6.5 L Mín. Presión de aceite 1 bar Presión de aceite nominal 5 bar Consumo de aceite (100 % de la carga) 0.08 L/h Capacidad del cárter de aceite 5.5 L Tipo de lubricante Genlub Refrigeración Capacidad del motor con radiador...
  • Página 21: Carburantes E Ingredientes

    2.3. Carburantes e ingredientes Todas las especificaciones (características de los productos) figuran en los manuales de mantenimiento de los motores y los alternadores anexos a este manual. Como complemento de éstos, recomendamos los ingredientes mencionados en el apartado "especificaciones". 2.3.1 Especificaciones Especificaciones de los aceites 2.3.1.1.
  • Página 22: Especificaciones De Los Líquidos De Refrigeración

    Especificaciones de los líquidos de refrigeración 2.3.1.2. Motor Líquidos de refrigeración Marca Tipo Marca Tipo John Deere Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Líquido de refrigeración de elevada protección, homologado por los fabricantes. El GenCOOL PC -26 es un líquido de refrigeración que se comercializa listo para su utilización, que garantiza una alta protección y se produce a partir de un anticongelante homologado por la mayoría de fabricantes europeos.
  • Página 23 CONDICIONES/ALMACENAMIENTO: El GenCOOL PC -26 se comercializa en cajas metálicas de 210 l, con el interior barnizado. Se puede almacenar durante 2 años en su embalaje original. Evitar el uso de componentes con alto contenido en cinc. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN: Compatible con el líquido original.
  • Página 24: Instalación

    3. Instalación 3.1. Descarga 3.1.1 Seguridad durante la descarga Para descargar los grupos electrógenos de sus soportes de transporte, en las condiciones óptimas de seguridad y de eficacia, se deben respetar los puntos siguientes: - Máquinas o materiales de elevación apropiados para los trabajos que se vayan a realizar. - Posición adecuada de las eslingas, en las anillas previstas a tal efecto, o de los brazos elevadores, que deberán situarse por completo bajo el conjunto de las traviesas del chasis.
  • Página 25: Retención De Fluidos

    3.2. Retención de fluidos Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos ( carburante, aceite, líquido de refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención, si el grupo está equipado con dicha opción. La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los grupos dotados de dichos recipientes.
  • Página 26: Elección Del Emplazamiento

    Figura 3.4 : Recipiente de retención de fluidos integrado en el chasis y con depósito añadido. Los grupos equipados con la opción depósito añadido (DW) citados anteriormente están dotados además de una indicación de nivel alto en el recipiente de retención. En cualquier caso, es conveniente comprobar de manera regular la ausencia de fluidos (carburante, aceite, líquido de refrigeración o agua de lluvia o de condensación) en los recipientes de retención.
  • Página 27: Electricidad

    3.4. Electricidad a) Conexiones: aspectos generales Del mismo modo que en el caso de las instalaciones eléctricas de baja tensión, la ejecución y el mantenimiento están sometidos a las reglas de la norma NFC 15.100 (Francia) o a las normas de los respectivos países basadas en la norma internacional CEI 60364-6-61. Por otro lado, también deben respetar la normativa descrita en la guía de aplicación NF 15.401 (Francia) o la normativa y reglamentación correspondiente al país en cuestión.
  • Página 28 d) Protección de las personas Referencias: NFC 15-100:2002 (Francia) – CEI 60364-5-54. Con el fin de garantizar la protección de las personas frente a las descargas eléctricas, este grupo electrógeno está equipado con una protección general de corriente diferencial-residual configurada de fábrica para una activación instantánea y una sensibilidad de 30 mA.
  • Página 29: Disposiciones Especiales

    3.5. Disposiciones especiales Los grupos electrógenos no están equipados con dispositivos de protección contra los excesos de tensión debidos a descargas atmosféricas o maniobras. Nuestra empresa declina cualquier responsabilidad relacionada con averías provocadas por estos fenómenos. Sin embargo, es posible instalar pararrayos, aunque sin olvidar que no aseguran una protección total. 4.
  • Página 30: Conducción

    4.3. Conducción Remolque de tipo "cantera" Estos remolques no están equipados con un freno principal, por lo que no pueden ser frenados en marcha; los neumáticos están previstos para una velocidad máxima de 27 km/h. Está absolutamente prohibido superar esta velocidad. Estos remolques tampoco están equipados con señalización luminosa.
  • Página 31: Ajuste De La Transmisión De Frenado

    4.6. Ajuste de la transmisión de frenado - La palanca de freno de mano sólo sirve de freno de aparcamiento. - El ajuste siempre se hace partiendo de los frenos y avanzando hacia el control de freno. Atención Tras el montaje de las ruedas en el eje, haga girar las ruedas en el sentido MARCHA-ADELANTE (para todos los frenos de tipo RA 2, asegúrese de que el tornillo de ajuste 8 llega hasta el tope ”DELANTERO”...
  • Página 32 Figura 4.3 : Transmisión de frenado Figura 4.4 : Montaje de la vigueta de elevación Figura 4.5 : Montaje de la vigueta de elevación en tándem 30/248...
  • Página 33: Averías Y Soluciones

    4.7. Averías y soluciones Fallo detectado Origen Soluciones Frenado súbito del remolque - Amortiguador defectuoso Sustituya el amortiguador - Zapatas desgastadas Sustituya las zapatas El fallo sólo se eliminará después del - Zapatas no rodadas rodaje - Ajuste incorrecto de las varillas Modifique el ajuste Frenada demasiado débil Rozamientos...
  • Página 34: Esquema De Conexión Eléctrica

    4.8. Esquema de conexión eléctrica Figura 4.6 : Esquema de conexión eléctrica 4.9. Ficha técnica de las carreteras completas RUEDAS NEUMÁTICOS COMPLETAS Dimensiones Índices Diámetro (mm) Sección Carga Presión (mm) (mm) (kg) (bar) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T 155 R 13 79 T...
  • Página 35: Preparación Antes De La Puesta En Servicio Del Grupo

    5. Preparación antes de la puesta en servicio del grupo Las verificaciones mencionadas en este capítulo permiten garantizar la puesta en servicio del grupo electrógeno. La realización de las operaciones indicadas precisa de conocimientos especiales. Dichas operaciones se deben reservar a personas que posean los conocimientos necesarios. Si no se siguen estas instrucciones existe el riesgo de que se produzcan incidentes o accidentes muy graves.
  • Página 36 • Comprobación del nivel de refrigerante Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
  • Página 37: Grupo Equipado Con Una Caja De Control Nexys

    6.2. Grupo equipado con una caja de control NEXYS 6.2.1 Presentación de la caja Figura 6.1 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes Conmutador de llave de encendido/apagado de la tensión del módulo y función RESET Fusible de protección de la tarjeta electrónica...
  • Página 38: Presentación De Los Pictogramas

    Figura 6.2 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Módulo con tensión (color verde, encendido fijo) Indicación de parada de emergencia activada (parada de emergencia panel o exterior) (color rojo, encendido fijo) Visualización de la fase de arranque y de estabilización de velocidad y tensión (parpadeo) y buen funcionamiento del grupo electrógeno o del grupo listo para el suministro (color verde, encendido fijo) Alarma general (color naranja, parpadeo) Fallo general (color rojo, parpadeo).
  • Página 39: Arranque Manual

    6.2.2 Arranque manual Asegúrese de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro conecte la batería del grupo electrógeno gire el conmutador de llave a la posición ON (sin forzarlo) todos los indicadores luminosos se encienden durante 2 segundos para comprobar el buen funcionamiento si los indicadores luminosos no se encienden, compruebe y sustituya el fusible de protección, si es necesario todas las indicaciones de la pantalla se visualizan durante 2 segundos sólo el indicador luminoso "ON"...
  • Página 40: Parada

    6.2.3 Parada Abra el disyuntor situado en la parte inferior de la consola Permita que el motor gire en vacío durante 1-2 minutos de modo que pueda refrigerarse Pulse el botón "STOP"; el grupo electrógeno se para Desconecte el módulo MICS Nexys girando la llave a la posición "OFF" (sin forzarla) 6.2.4 Fallos y alarmas La aparición de un fallo o de una alarma provoca la visualización de la siguiente pantalla (uno o varios...
  • Página 41: Fallos Y Alarmas - Detalles

    6.2.5 Fallos y alarmas - Detalles Lista de fallos que provocan la parada del grupo electrógeno y que van asociados a un pictograma Pictograma asociado Fallo de presión de aceite: indica una presión de aceite incorrecta. Pictograma asociado Fallo de temperatura del motor: indica una temperatura de motor demasiado elevada.
  • Página 42 Lista de fallos que provocan la parada del grupo electrógeno y que van asociados a un código de fallo Mensaje asociado Fallo del líquido de refrigeración por nivel bajo: indica que el líquido de refrigeración ha alcanzado el nivel bajo del radiador (asociado a una temporización de dos segundos).
  • Página 43 Lista de alarmas asociadas a un pictograma Pictograma asociado Alarma de bajo nivel de carburante: indica la necesidad de carburante. Pictograma asociado Alarma "fallo alternador de carga" indica un problema en el caudal de carga del alternador. 41/248...
  • Página 44: Grupo Equipado Con Una Caja De Control Telys

    6.3. Grupo equipado con una caja de control TELYS 6.3.1 Presentación de la caja 6.3.1.1. Presentación de la cara delantera Figura 6.4 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia (PE) que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
  • Página 45 Figura 6.5 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Presencia de una alarma (color amarillo, intermitente). Presencia de un fallo (color rojo, intermitente). Módulo conectado (color verde, encendido fijo). Figura 6.6 : Detalle de los puertos USB Conexión para memoria USB (HOST): transferencia de archivos entre la memoria USB y TELYS y a la inversa.
  • Página 46: Descripción De La Pantalla

    Descripción de la pantalla 6.3.1.2. La pantalla cuenta con retroiluminación y no es preciso efectuar ningún ajuste de contraste en ella. Esta pantalla se divide en 4 zonas. N° SERIE: 08030010000 SOFT: 5.3.5 TENSIÓN NOMINAL: 400 V FRECUENCIA: 50 Hz P NOMINAL: 320 kW RÉGIMEN NEUTRO: TNS Figura 6.7 : Descripción de la pantalla (ejemplo)
  • Página 47: Descripción De Los Pictogramas De La Zona 1

    6.3.1.3. Descripción de los pictogramas de la zona 1 Pictogramas de la zona 1 Pictogramas Visualización Condiciones de activación TELYS modo manual Fija (MANU) Durante 5 segundos en el Parpadeante momento del paso del modo Modo "MANU" AUTO al modo MANU TELYS en modo automático Fija (AUTO)
  • Página 48: Descripción De Los Pictogramas De La Zona 2

    Descripción de los pictogramas de la zona 2 6.3.1.4. Pictogramas de alarmas y fallos de la zona 2 Todos los pictogramas de esta zona se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Datos que se visualizan Indicación del nivel de fuel Alarma/Fallo Alarma/Fallo nivel de fuel bajo...
  • Página 49: Descripción De Los Pictogramas De La Zona 3

    Descripción de los pictogramas de la zona 3 6.3.1.5. Pictogramas de la zona 3 Todos los pictogramas de estas zonas se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Los pictogramas que aparecen a continuación se ofrecen a título de ejemplo. Grupo detenido N°...
  • Página 50 grupo arrancado N° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación del nivel de fuel Pantalla Indicación de tensión compuesta del alternador funciona miento Indicación de la potencia activa total defecto Indicación de la frecuencia del alternador Indicación de la tensión compuesta del alternador U12 Indicación de la tensión compuesta del alternador U23...
  • Página 51: Indicación Del Factor De Potencia Total (Inductivo O Capacitivo)

    N° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación de la intensidad del alternador fase 1 Indicación de la intensidad del alternador fase 2 Indicación de la intensidad del alternador fase 3 Indicación de la intensidad del alternador neutro Indicación de la potencia activa total Indicación de la potencia reactiva total Indicación de la potencia aparente total Indicación del factor de potencia total...
  • Página 52: Descripción De Los Pictogramas De La Zona 4

    Descripción de los pictogramas de la zona 4 6.3.1.6. La zona gráfica (zona 4) permite, entre otras cosas, mostrar los mensajes relacionados con la utilización del grupo electrógeno. Estos mensajes son los siguientes: Inicialización del TELYS N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla Inicialización del TELYS en el momento que se le suministra tensión y/o existe un cambio...
  • Página 53: Funcionamiento Manual

    Grupo electrógeno detenido N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla FUNCIONAMIENTO MANUAL Modo de funcionamiento - grupo en modo Pulsar START MANU listo para el arranque para arrancar Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Modo de funcionamiento - grupo en modo ATENCIÓN AUTO listo para el arranque ARRANQUE POSIBLE...
  • Página 54: Arranque

    Arranque del grupo electrógeno N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla Fase de funcionamiento - grupo en ARRANQUE proceso de arranque EN PROCESO Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 Fase funcionamiento PRECALENTAMIENTO AIRE precalentamiento aire previo arranque del grupo Descuento temporización 10 s...
  • Página 55: Refrigeración

    Grupo electrógeno arrancado N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla POTENCIA DISPONIBLE Fase de funcionamiento – grupo en funcionamiento – tensión y frecuencia Pantalla estables predeter Potencia disponible minada Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 Modo de funcionamiento - funcionamiento en modo AUTO PARADA AUTOMÁTICA Apertura...
  • Página 56: Automático

    Cambio de modo de funcionamiento (paso del modo MANU al AUTO tras la aparición de una solicitud de arranque automático) N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla Solicitud de arranque AUTOMÁTICO ¿Desea cambiar Modo de funcionamiento - funcionamiento a modo AUTO? G 12 en modo MANU ATENCIÓN...
  • Página 57 6.3.2 Arranque Asegurarse de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro Conectar la batería del grupo electrógeno Girar el conmutador de llave a la posición de encendido ON (sin forzarlo en esta posición), el indicador ON se enciende (si el indicador no se enciende, comprobar y sustituir si es necesario el fusible de protección) Probar los indicadores luminosos de alarmas y fallos (menú...
  • Página 58: Fallos Y Alarmas

    6.3.3 Parada Abrir el disyuntor seleccionando el menú 12 "CONTROLAR manualmente CARGA" Desaparece la siguiente visualización (parada del caudal) Pulsar el botón STOP Aparece la siguiente pantalla y el grupo se para PARADA EN PROCESO 24/08/2005 13:12 esconectar el TELYS girando la llave hasta la posición de apagado "OFF" (sin forzarla). 6.3.4 Fallos y alarmas Visualización de las alarmas y los fallos 6.3.4.1.
  • Página 59: Aparición De Una Alarma O De Un Fallo

    Asociado a este indicador luminoso está: que aparezca un pictograma parpadeante en la que aparezca un mensaje en la pantalla gráfica pantalla LCD que simbolice el circuito al que se (ejemplo) refiere el fallo y la indicación asociada, si es que ANOMALÍA existe alguna (ejemplo)
  • Página 60: Aparición De Una Alarma Y De Un Fallo

    Aparición de una alarma y de un fallo 6.3.4.3. La aparición de una alarma y de un fallo implica: El parpadeo de los indicadores luminosos amarillo y rojo la visualización de la pantalla correspondiente (ejemplo a continuación) ANOMALÍAS 1/2 FALLO Se presentan varias anomalías, el número de las Parada de urgencia mismas se mostrará...
  • Página 61: Visualización De Los Códigos De Anomalías Del Motor

    Visualización de los códigos de anomalías del motor 6.3.4.4. Determinadas alarmas y fallos del motor generan códigos de anomalía específicos. Estos códigos se normalizan siguiendo las normas J1939 o J1587, a excepción de los motores de la marca MTU, que disponen de un protocolo de transmisión específico (cf. anexos, si aplicable).
  • Página 62: Reinicio Del Claxon

    En caso de anomalía, la pantalla muestra el siguiente mensaje: Código de fallo del motor. ANOMALÍA Al pulsar OK es posible visualizar la información de ayuda al diagnóstico. ALARMA Para complementar esta información, en en el anexo MOTOR CÓDIGO 110 18 D se indica el significado del código.
  • Página 63: Períodos De Mantenimiento

    7. Períodos de mantenimiento 7.1. Recordatorio de la utilidad La frecuencia del mantenimiento y las operaciones a realizar vienen descritas en el programa de mantenimiento facilitado a título indicativo. No obstante, cabe señalar que el entorno en el que funciona el grupo electrógeno es el que determina dicho programa. Si el grupo se utiliza en condiciones adversas, es necesario adoptar intervalos más cortos entre operaciones.
  • Página 64: Alternador

    7.3. Alternador - Después de 20 horas de funcionamiento, compruebe el apriete de todos los tornillos de fijación, el estado general de la máquina y las diferentes conexiones eléctricas de la instalación. - Los rodamientos de la máquina se engrasan de por vida, la duración de vida aproximada de la grasa (dependiendo del uso) es de 20.000 horas o 3 años.
  • Página 65: Puesta En Marcha De La Batería

    8.2. Puesta en marcha de la batería Las baterías que se llenan con ácido poseen una densidad de 1,28 g/ml y se encuentran cargadas. Cuando las baterías se sequen, llene cada elemento de la batería con ácido hasta alcanzar la indicación de nivel máximo o hasta sobrepasar 15 mm las placas.
  • Página 66: Técnica De Carga

    8.4. Técnica de carga Las baterías muy descargadas o sulfatadas (formación de un depósito blanquecino de sulfato de plomo en las placas que se endurecen y son insolubles en el ácido; este depósito reduce la superficie activa de las placas y aumenta su resistencia interna) no pueden regenerarse más ni cargarse en un grupo.
  • Página 67: Fallos Y Soluciones

    8.5. Fallos y soluciones Fallo detectado Medidas u observaciones Origen probable El ácido se calienta en el llenado de - Mala composición - Enfríelo una batería nueva - Mal almacenamiento - Cárguela - Almacenamiento durante un período - Controle la densidad del ácido demasiado largo en un lugar húmedo El ácido se cuela por los agujeros de - Batería demasiado llena...
  • Página 68 66/248...
  • Página 69: Anexos

    9. Anexos 9.1. Anexo A - Manual de uso y mantenimiento del motor 67/248...
  • Página 70 68/248...
  • Página 71 Manual de uso y mantenimiento 99610-13140 33522050301_3_1 01/07/2009 69/248...
  • Página 72 70/248...
  • Página 73 Manual de funcionamiento y mantenimiento MOTORES DIESEL MITSUBISHI S4Q2 S4Q2-T Es imprescindible que el operario y el supervisor lean atentamente este Manual de funcionamiento y mantenimiento antes de utilizar el motor o realizar tareas de inspección y mantenimiento. Nunca utilice el motor ni realice tareas de mantenimiento sin haber entendido por completo este manual.
  • Página 74 72/248...
  • Página 75: Preámbulo

    APÍTULO ARANTÍA LIMITADA Preámbulo Este manual de funcionamiento y mantenimiento contiene información detallada acerca del funcionamiento, la inspección y el mantenimiento de los motores de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Lea este manual atentamente antes del manejo o de realizar tareas de inspección y mantenimiento con el fin de actuar correctamente.
  • Página 76: Garantía Sobre Emisiones

    APÍTULO REÁMBULO • El propietario del motor es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias que se indican en este manual de funcionamiento. Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., puede denegar la cobertura de garantía si el motor o alguna pieza ha fallado debido a un mantenimiento inadecuado o incorrecto.
  • Página 77: Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California: Sus Derechos Y Obligaciones En Relación Con La Garantía

    APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA Piezas con garan- Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., ofrece garantía sobre las piezas que tía vayan a aumentar la emisión de contaminantes si se averían. Éstos son algunos ejemplos: •...
  • Página 78 APÍTULO REÁMBULO Responsabilidades del propietario en relación con la garantía: • Como propietario del motor para servicios pesados no destinado a vehículos de carretera, usted se responsabilizará de que se realicen las tareas de mantenimiento indicadas en el manual del propietario.Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., le recomienda conservar todos los comprobantes relativos a las tareas de mantenimiento realizadas en el motor para servicios pesados no destinado a...
  • Página 79 APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA 2. Está libre de defectos de material y factura que causen una avería en una pieza con garantía idéntica en todos los aspectos materiales a las piezas descritas en la solicitud de homologación de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., durante un período de 5 años o 3.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero.
  • Página 80 APÍTULO REÁMBULO 5. A pesar de lo estipulado en el subapartado (4), los servicios o reparaciones en garantía deberán ofrecerse en todos los centros de distribución de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., que tengan licencia para revisar los motores en cuestión. 6.
  • Página 81 APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA D. Sistemas de turbocompresor/sobrealimentador. E. Sistemas de refrigeración de aire cargado. 3. Sistema de recirculación del gas de escape (EGR) A. Cuerpo de la válvula EGR y pieza distanciadora del carburador, si corresponde.
  • Página 82: Información Importante

    APÍTULO REÁMBULO B. Unidades de control electrónico, sensores, solenoides y arneses de cables. C. Tubos flexibles, correas, conectores, ensamblajes, abrazaderas, racores, tubos, juntas o dispositivos de obturación y piezas de montaje. D. Poleas, correas y rodillos tensores. E. Etiquetas de información de control de emisiones. F.
  • Página 83: Indicación De Advertencia

    APÍTULO NDICACIÓN DE ADVERTENCIA • El uso, el mantenimiento y la inspección del motor deben ser realizados sólo por personas cualificadas que conozcan a fondo los motores y sus peligros y que también hayan sido formadas en prevención de riesgos. •...
  • Página 84: Unidades De Medida

    APÍTULO REÁMBULO La no observancia de estas instrucciones podría conllevar accidentes graves que produzcan lesiones personales e incluso la muerte en el peor de los casos. Comprenda correctamente las instrucciones y guíese por las siguientes indicaciones a la hora de utilizar un motor. ä...
  • Página 85 APÍTULO BREVIATURAS ESTÁNDARES Y OTROS • MIL = Especificaciones y estándares militares • MSDS = Hoja de datos de seguridad de materiales • SAE = Society of Automotive Engineers Pub. nº 99610-13140_ES Manual de funcionamiento y mantenimiento 83/248...
  • Página 86 APÍTULO REÁMBULO Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 84/248...
  • Página 87: Contenido

    Contenido Preámbulo ........3 Garantía limitada ........3 Garantía sobre emisiones .
  • Página 88 ONTENIDO Cuidado con las caídas ......25 1.4.1 Ice el motor con cuidado ....... . . 25 1.4.2 No se suba al motor .
  • Página 89 Nombre de las piezas ......35 Diagramas externos del motor ....35 2.1.1 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4Q, S4Q2, vista izquierda 35 2.1.2...
  • Página 90 ONTENIDO Aceite de motor ......63 Aceite de motor recomendado ....63 Selección de la viscosidad del aceite .
  • Página 91 Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento ......79 Motor básico ........79 8.1.1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste .
  • Página 92 ONTENIDO Resolución de problemas ....111 11.1 Precauciones generales ......111 11.1.1 Póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., para el...
  • Página 93: Precauciones Básicas De Seguridad

    Precauciones básicas de seguridad 1.1 Incendios y explosiones ä Advertencias 1.1.1 Mantener las llamas alejadas No utilice llamas cerca del motor (en la sala de máquinas). El vapor del combustible u otros gases pueden inflamarse y producir situaciones peligrosas. Si se derrama combustible, aceite o LLC, límpielos a fondo de inmediato.
  • Página 94: Utilice Dispositivos De Iluminación A Prueba De Explosión

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Si no se solucionan estas fugas, puede llegar combustible o aceite de motor a las superficies calientes del motor, o el gas de escape caliente puede entrar en contacto con materiales inflamables, con lo cual podrían producirse lesiones personales y/o daños en el equipo.
  • Página 95: Instale Cubiertas Protectoras Alrededor De Las Piezas En Rotación

    APÍTULO ANTÉNGASE ALEJADO DE TODAS LAS PIEZAS EN ROTACIÓN Y EN MOVIMIENTO 1.2.1 Instale cubiertas protectoras alrededor de las piezas en rotación Asegúrese de que las cubiertas protectoras del motor estén instaladas correctamente. Repare las cubiertas que pueda haber dañadas o sueltas. Nunca retire durante el funcionamiento cubiertas como la del amortiguador, la del árbol de levas o la de los balancines, que cubren las piezas rotativas.
  • Página 96: Mantenga El Motor Parado Durante La Revisión

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Para realizar el procedimiento de bloqueo y etiquetado, retire la llave del conmutador de arranque, ponga el conmutador de la batería en la posición "OFF" y coloque una etiqueta de precaución que diga "No poner en marcha" o algo similar en el conmutador de arranque. La llave del conmutador de arranque se la debe quedar la persona que esté...
  • Página 97: Cuidado Con Las Caídas

    APÍTULO UIDADO CON LAS CAÍDAS Si utiliza el motor como conjunto de generador portátil, no lo ponga en marcha en interiores, como un almacén o un túnel, ni en un área mal ventilada cerca del blindaje. Si se utiliza en interiores por necesidad, expulse el gas de escape al exterior y ventile bien la sala.
  • Página 98: Prepare Siempre Un Andamio Estable

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.4.3 Prepare siempre un andamio estable Al trabajar en la parte superior del motor y otros lugares de difícil acceso, utilice una plataforma de trabajo estable. Estar de pie en un taburete en mal estado o en una caja de piezas puede terminar causando lesiones personales.
  • Página 99: No Abra El Tapón Del Radiador Con El Motor Caliente

    APÍTULO UIDADO AL MANIPULAR COMBUSTIBLE ACEITE DE MOTOR O 1.6.2 No abra el tapón del radiador con el motor caliente Nunca abra el tapón del radiador mientras el motor está en marcha o inmediatamente después de haberse detenido. Cuando vaya a abrir el tapón, detenga el motor y deje que el refrigerante se enfríe lo suficiente.
  • Página 100: Manipule El Llc Con Cuidado

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.7.2 Manipule el LLC con cuidado Al manipular LLC, lleve siempre puestos guantes de goma y una máscara protectora. Si el LLC o el agua de refrigeración con LLC entran en contacto con la piel o los ojos o se tragan, podría sufrir inflamaciones, irritaciones o envenenamiento.
  • Página 101: Evite El Funcionamiento Continuo Del Motor Con Una Presión De Aceite Baja

    APÍTULO ATERÍA DE SERVICIO 1.8.3 Evite el funcionamiento continuo del motor con una presión de aceite baja Si se indica una caída anormal de la presión del aceite del motor, detenga el motor de inmediato e inspeccione el sistema de lubricación para localizar la causa.
  • Página 102: Otras Precauciones

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD • El electrólito de la batería contienen ácido sulfúrico diluido. Si no se manipula la batería con cuidado, puede producirse pérdida de la visión y/o quemaduras en la piel. No consuma tampoco el electrólito de la batería. •...
  • Página 103: No Rompa Nunca Los Sellos

    APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.4 No rompa nunca los sellos Para asegurar un funcionamiento correcto del motor, la varilla del control de combustible está sellada para evitar un cambio accidental en el volumen de inyección y los ajustes de la velocidad rotativa. Si se utiliza el motor sin estos sellos en su lugar, pueden producirse los problemas descritos a continuación, y la garantía quedaría asimismo invalidada.
  • Página 104: Nunca Utilice El Motor En Un Estado De Sobrecarga

    APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.10.8 Nunca utilice el motor en un estado de sobrecarga Si el motor muestra un estado de sobrecarga, como humo de escape negro, reduzca la carga de inmediato para que el motor funcione con una potencia y una carga adecuadas. La sobrecarga no sólo aumenta el consumo de combustible, sino que genera una cantidad excesiva de depósitos carbonosos dentro del motor.
  • Página 105: Utilice Las Herramientas Óptimas Para Cada Trabajo

    APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.12 Utilice las herramientas óptimas para cada trabajo Procure elegir siempre las herramientas más adecuadas para el trabajo que vaya a realizarse y utilícelas correctamente. Si las herramientas están dañadas, reemplácelas por nuevas. 1.10.13 Evite utilizar el arrancador durante demasiado tiempo No utilice el arrancador durante más de 10 segundos seguidos.
  • Página 106 APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 104/248...
  • Página 107: Nombre De Las Piezas

    Nombre de las piezas 2.1 Diagramas externos del motor El diagrama externo es para el tipo estándar del motor. El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.1.1 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4Q, S4Q2, vista izquierda Parte delantera Parte trasera...
  • Página 108: Bomba De Inyección De Tipo Distribuidor S4Q, S4Q2, Vista Derecha

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.2 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4Q, S4Q2, vista derecha Parte trasera Parte delantera Varilla del nivel de aceite Alternador Número de serie del motor Correa Gancho trasero Polea del cigüeñal Colector de escape Filtro de aceite Gancho delantero Cárter de aceite...
  • Página 109: Bomba De Inyección De Tipo En Línea S4Q, S4Q2, Vista Izquierda

    APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.3 Bomba de inyección de tipo en línea S4Q, S4Q2, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de inyección Colector de entrada Bomba de agua Tapón de descarga de refrigerante Colector de entrada Volante Bujía de precalentamiento Arrancador Inyector Tapón de descarga de aceite...
  • Página 110: Bomba De Inyección De Tipo En Línea S4Q, S4Q2, Vista Derecha

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.4 Bomba de inyección de tipo en línea S4Q, S4Q2, vista derecha Parte trasera Parte delantera Varilla del nivel de aceite Alternador Número de serie del motor Correa Gancho trasero Polea del cigüeñal Colector de escape Filtro de aceite Gancho delantero Cárter de aceite...
  • Página 111: Bomba De Inyección De Tipo Distribuidor S4Q2-T, Vista Izquierda

    APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.5 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4Q2-T, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua Tapón de descarga de refrigerante Colector de entrada Volante Bujía de precalentamiento Arrancador Inyector Tapón de descarga de aceite Boca de llenado de aceite Bomba de inyección Figura 2-5...
  • Página 112: Bomba De Inyección De Tipo Distribuidor S4Q2-T, Vista Derecha

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.6 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4Q2-T, vista derecha Parte trasera Parte delantera Número de serie del motor Alternador Gancho trasero Correa Colector de escape Polea del cigüeñal Turbocompresor Filtro de aceite Gancho delantero Cárter de aceite Termostato Conmutador de presión del aceite...
  • Página 113: Bomba De Inyección De Tipo En Línea S4Q2-T, Vista Izquierda

    APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.7 Bomba de inyección de tipo en línea S4Q2-T, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de inyección Solenoide de parada Bomba de agua Tapón de descarga de agua Bujía de precalentamiento Volante Boca de llenado de aceite Cárter de aceite Inyector Bomba de alimentación de combustible...
  • Página 114: Bomba De Inyección De Tipo En Línea S4Q2-T, Vista Derecha

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.8 Bomba de inyección de tipo en línea S4Q2-T, vista derecha Parte trasera Parte delantera Varilla del nivel de aceite Alternador Número de serie del motor Polea del cigüeñal Gancho trasero Radiador de aceite Colector de escape Tapón de descarga de aceite Turbocompresor Arrancador...
  • Página 115: Equipo E Instrumental

    APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2 Equipo e instrumental El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.2.1 Conmutador de arranque El conmutador de arranque sirve para poner en marcha el motor. HEAT START Figura 2-9 Conmutador de arranque HEAT Cuando la llave se gira a esta posición, las bujías de precalentamiento se calientan y permiten arrancar fácilmente un motor frío.
  • Página 116: Indicador De Precalentamiento

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.2.2 Indicador de precalentamiento El indicador de precalentamiento muestra el estado de las bujías de precalentamiento. Figura 2-10 Indicador de precalentamiento En cuanto las bujías de precalentamiento están calientes, el indicador de precalentamiento se vuelve rojo. 2.2.3 Medidor de temperatura del agua y unidad térmica La temperatura del refrigerante del motor que detecta la unidad térmica...
  • Página 117: Amperímetro

    APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2.4 Amperímetro Indica el estado de carga de la batería mientras el motor está en marcha. Figura 2-12 Amperímetro Si la batería está cargada, la aguja oscila hacia el lado positivo (+). Si la batería está descargada, la aguja oscila hacia el lado negativo (-). 2.2.5 Cuentahoras Indica el tiempo de funcionamiento del motor.
  • Página 118: Dispositivos De Protección Del Motor

    APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Hay disponibles dos tipos de solenoides de parada. Tipo EN PARADA (ETS: energizado para parada) Solenoide de parada (ETS) Figura 2-14 Solenoide de parada No energizado durante la marcha del motor. Se energiza con una señal de parada para detener el motor.
  • Página 119: Conmutador De Presión Del Aceite

    APÍTULO ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR 2.3.1 Conmutador de presión del aceite El conmutador de presión del aceite activa el sistema de alarma o detiene el motor de repente cuando la presión del aceite del motor baja de forma anormal. Conmutador de presión del aceite Figura 2-15 Conmutador de presión del aceite...
  • Página 120 APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Pulse el botón de restablecimiento que hay encima del indicador del filtro de aire y restaure la señal tras haber limpiado el filtro de aire o haberlo sustituido por uno nuevo. Botón de restablecimiento Señal (roja) Figura 2-17 Indicador del filtro de aire Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T...
  • Página 121: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Preparativos para el funcionamiento s En caso de que el motor presente alguna anomalía durante el funcionamiento, deténgalo y corrija el problema o póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Realice siempre la siguiente inspección antes de poner el motor en marcha.
  • Página 122: Nivel De Electrólito De La Batería - Inspección

    APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.1.2 Nivel de electrólito de la batería - Inspección s Si le salpica electrólito de batería en la piel o la ropa, enjuáguelas de inmediato con agua abundante. Si le entra electrólito de la batería en los ojos, enjuágueselos de inmediato con abundante agua y acuda a un médico.
  • Página 123: Nivel De Aceite Del Motor - Comprobación

    APÍTULO REPARATIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ä No quite el filtro al llenar el depósito de combustible. Para saber qué combustible debe emplearse, consulte el capítulo “Combustible” en la página Asegúrese de que el depósito de combustible esté lleno. Figura 3-2 Nivel de aceite del depósito de combustible - Comprobación Si el nivel de combustible es bajo, acabe de llenar el depósito hasta la línea de nivel "FULL".
  • Página 124: Nivel De Refrigerante - Comprobación

    APÍTULO UNCIONAMIENTO 4. Coloque la tapa de la boca de llenado de aceite cuando haya terminado. 5. Compruebe si hay fugas de aceite en el cárter de aceite y en otras zonas. 3.1.5 Nivel de refrigerante - Comprobación ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente.
  • Página 125: Arranque

    APÍTULO RRANQUE Para más información sobre el refrigerante, consulte el capítulo “Refrigerante” en la página 69. Para más información sobre la capacidad de refrigerante, consulte el capítulo “Especificaciones principales” en la página 121. 3. Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo de refrigerante hasta la línea de nivel "FULL".
  • Página 126: Bujía De Precalentamiento Manual

    APÍTULO UNCIONAMIENTO Cuando el motor esté frío, mueva la palanca de control de velocidad a la posición "FULL" y gire la llave del conmutador de arranque a la posición "ON". 2. Cuando se haya apagado el testigo de precalentamiento, gire la llave del arrancador a la posición "START"...
  • Página 127: Inspección Externa Durante El Calentamiento

    APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.3.2 Inspección externa durante el calentamiento Compruebe visualmente el exterior del motor para ver si hay fugas de combustible, aceite de motor o refrigerante, o si hay fugas de gas de escape de las juntas. 3.4 Funcionamiento 3.4.1 Precauciones durante el funcionamiento ä...
  • Página 128: Parada

    APÍTULO UNCIONAMIENTO Asegúrese de que los instrumentos y manómetros funcionen correctamente, y asegúrese de que indiquen valores normales. Tabla 3-2 Valores estándar a la velocidad nominal Elemento Estándar Presión del aceite del motor 0,2 a 0,39 MPa {2 a 4 kgf/cm [28 a 57 psi] Temperatura del refrigerante 70 a 90 °C...
  • Página 129: Inspección Tras La Parada

    APÍTULO ARADA 3.5.1 Inspección tras la parada Inspeccione el motor para ver si hay alguna fuga de combustible, aceite o refrigerante. Si se encuentra alguna fuga, repárela o póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Pub. nº 99610-13140_ES Manual de funcionamiento y mantenimiento 127/248...
  • Página 130 APÍTULO UNCIONAMIENTO Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 128/248...
  • Página 131: Combustible

    Combustible 4.1 Combustible recomendado ä Utilice sólo el combustible especificado en este manual. No llene el depósito de combustible más del nivel especificado, ya que podría producirse un incendio. Utilice un combustible Diesel equivalente al "JIS K 2204". Combustible Diesel equivalente al JIS K2204 Figura 4-1 Combustible recomendado...
  • Página 132 APÍTULO OMBUSTIBLE Antes de volver a llenar el depósito, limpie a fondo las áreas que hay alrededor de las tapas y retire las tapas del bidón y el depósito. Lávese las manos y limpie el tubo flexible antes de añadir combustible. Si utiliza una bomba manual, cuide de no bombear el agua o los sedimentos acumulados en el fondo del depósito de almacenamiento.
  • Página 133 APÍTULO ANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE Tabla 4-1 Límite recomendado y límite de uso de las propiedades del combustible (Hoja 2 de 2) Propiedades Límites recomendados Límites de uso Método de prueba Corrosión del cobre Cambio de color = placa de cobre nº 3 o menos JIS K 2513:2000 (3 h a 50 °C [122 °F]) ISO 2160...
  • Página 134 APÍTULO OMBUSTIBLE Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 132/248...
  • Página 135: Aceite De Motor

    Aceite de motor 5.1 Aceite de motor recomendado s Utilice sólo los aceites de motor recomendados en este manual. Nunca utilice otros aceites. El uso de aceites inadecuados o inferiores hará que los segmentos de émbolo se peguen, que haya un agarrotamiento entre el pistón y el cilindro, o que los cojinetes y las piezas en movimiento se desgasten prematuramente, todo lo cual reduce significativamente la vida útil del motor.
  • Página 136: Manipulación Del Aceite De Motor

    APÍTULO CEITE DE MOTOR aumento anormal de la temperatura del aceite, mientras que si la viscosidad del aceite es excesivamente baja, se acelera el desgaste debido a una lubricación inadecuada y también disminuye la potencia del motor debido a la fuga de gas de combustión. Temperatura Viscosidad del aceite de motor Figura 5-2...
  • Página 137: Requisitos De Rendimiento Del Aceite De Motor

    APÍTULO EQUISITOS DE RENDIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 5.4 Requisitos de rendimiento del aceite de motor El aceite de motor debe cumplir los siguientes requisitos de rendimiento. • Excelente dispersión (la capacidad del aceite de dispersar el lodo contenido en el aceite) a alta temperatura, lo cual impide el deterioro del aceite de motor debido a la acumulación de lodo y a la contaminación por hollín.
  • Página 138: Definición De Las Propiedades Del Aceite De Motor

    APÍTULO CEITE DE MOTOR • El contenido de azufre en el combustible se quema y se transforma en gas de ácido sulfuroso, que produce el desgaste corrosivo de los cilindros y los segmentos de émbolo. Un aditivo detergente en el aceite de motor los neutraliza y los convierte en sustancias inofensivas.
  • Página 139: Cifra De Acidez Total

    APÍTULO ÍMITES DE SERVICIO DEL ACEITE DE MOTOR 5.6.3 Cifra de acidez total La cifra de acidez total en el aceite aumenta a medida que va generándose ácido orgánico a causa de la oxidación del aceite de motor, o ácido sulfuroso o sulfúrico a causa de la combustión del contenido de azufre del combustible, o que el aceite se contamina con los productos de combustión imperfecta.
  • Página 140 APÍTULO CEITE DE MOTOR El aceite de motor afecta a la calidad del aceite de motor que debe utilizarse, el estado de funcionamiento del motor y la calidad del combustible Analice el aceite usado y determine el estado de deterioro del aceite y de pérdida de características del aceite.
  • Página 141: Refrigerante

    Refrigerante En este manual de funcionamiento, la palabra "refrigerante" se refiere al líquido combinado de agua y LLC. 6.1 Agua recomendada para el refrigerante Utilice agua ablandada para el sistema de refrigeración del motor. La calidad del agua debe cumplir los requisitos de Tabla 6-1 en la página 69.
  • Página 142: Llc Genuino

    APÍTULO EFRIGERANTE Asegúrese de utilizar el refrigerante de larga duración (LLC) genuino de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., "GLASSY long life coolant (Ethylene glycol type)" o "PG GLASSY long life coolant (Non-amine type)" como refrigerante. Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las especificaciones de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Página 143: Estándar Para Llc De Otras Marcas

    APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Utilice sólo un LLC para todas las estaciones (sin aminas). No utilice anticongelante solo en lugar de LLC. 6.5 Estándar para LLC de otras marcas Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las siguientes especificaciones.
  • Página 144 APÍTULO EFRIGERANTE Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 2 de 3) Propiedad Estándar 7,0 a 11,0 (30 % vol.) Tipo de formación de burbujas (ASTM D 30 % vol. Máximo 4,0 ml 3306-01) % vol. Máximo 150 ml, desaparición de las burbujas en 5 seg. Adaptabilidad al agua dura Máximo 1,0 (50 % vol.) Causticidad metálica...
  • Página 145 APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 3 de 3) Propiedad Estándar Causticidad metálica en Pieza de Cambio de Aluminio ± 0,60 mg/cm circulación prueba masa Hierro fundido ± 0,30 mg/cm (88 ± 3 °C [190 ± 37 °F], Acero ±...
  • Página 146: Mantenimiento Del Llc

    APÍTULO EFRIGERANTE 6.6 Mantenimiento del LLC s En caso de que se consuma refrigerante o LLC por accidente, provoque el vómito de inmediato y consulte a un médico. En caso de que entre LLC en los ojos, enjuáguelos de inmediato con agua abundante y consulte a un médico.
  • Página 147: Importancia Del Llc

    APÍTULO MPORTANCIA DEL 6.7 Importancia del LLC La tendencia actual son motores más pequeños y ligeros que ofrezcan una potencia mayor, consuman menos combustible y tengan niveles más bajos de emisión de gases de escape. En consecuencia, las condiciones a las que se somete el refrigerante de motor son cada vez más duras debido a las largas horas de funcionamiento, a la mayor temperatura del refrigerante y a la mayor velocidad de circulación del refrigerante.
  • Página 148: Corrosión De Las Piezas De Aluminio

    APÍTULO EFRIGERANTE 6.9.2 Corrosión de las piezas de aluminio El silicato es muy eficaz a la hora de proteger el aluminio contra la oxidación. No obstante, es inestable en una solución en la que el pH es 9 o inferior, y puede convertirse en gel y precipitarse en la solución. Por ello se especifica normalmente un pH de 10 para asegurar un alto nivel alcalino.
  • Página 149: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento 7.1 Cómo utilizar el programa de mantenimiento Las inspecciones periódicas no sólo prolongan la vida útil del motor, sino que también sirven para asegurar un funcionamiento seguro. Asegúrese de realizar las inspecciones y tareas de mantenimiento siguiendo el programa de mantenimiento.
  • Página 150 APÍTULO ROGRAMA DE MANTENIMIENTO Tabla 7-1 Programa de mantenimiento (Continuación) Intervalo Tarea de mantenimiento en la página Cada 250 horas “Aceite de motor y filtro de aceite - Sustitución” en la página 88 de servicio “Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste” en la página 79 “Aletas del radiador - Comprobación y limpieza”...
  • Página 151: Procedimientos Periódicos De Inspección Y Mantenimiento

    Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento 8.1 Motor básico 8.1.1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste ä Si se encuentran defectos como cortes o separaciones superficiales durante la inspección, cambie la correa. Mantenga el aceite y la grasa alejados de la correa. Podrían hacer que la correa se resbale y acortar su vida útil.
  • Página 152: Sistema De Combustible

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Afloje todos los pernos de retención del alternador y la placa de ajuste. Placa de ajuste Pernos de retención Figura 8-1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste 3. Accione el alternador para ajustar la tensión de la correa. 4.
  • Página 153: Filtro De Combustible - Descarga Del Agua

    APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 2. Abra la llave de descarga del depósito de combustible y vacíe al menos de 1 a 2 l [0,26 a 0,5 gal. EE.UU.] de combustible. Llave de descarga Figura 8-2 Depósito de combustible - Descarga del agua 3.
  • Página 154: Sistema De Combustible (Bomba De Inyección De Tipo En Línea) - Purga De Aire

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Suministre combustible empujando hacia abajo la bomba de cebado (unas siete veces) para facilitar las descarga. Bomba de cebado Figura 8-4 Filtro de combustible - Descarga del agua (2) 4. Después de la descarga, apriete bien el tapón de descarga. 5.
  • Página 155 APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE Filtro de combus- tible - Purga de aire ä Si los tapones de purga de aire, la parte roscada del soporte o los anillos de guarnición están dañados, sustitúyalos por unos nuevos. 1. Afloje el tapón de purga de aire del filtro de combustible dándole aprox.
  • Página 156: Sistema De Combustible (Bomba De Inyección De Tipo Distribuidor) - Purga De Aire

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Bomba de 1. Afloje el tapón de purga de aire de la bomba de inyección dándole inyección - Purga aprox. 1,5 vueltas. de aire Tapón de purga de aire Bomba de cebado Figura 8-7 Bomba de inyección - Purga de aire 2.
  • Página 157: Filtro De Combustible (Bomba De Inyección De Tipo En Línea) - Sustitución

    APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE aprox. 1,5 vueltas. Tapón de purga de aire Figura 8-8 Filtro de combustible - Purga de aire (1) 2. Ponga un paño en el tapón de purga de aire. 3. Repita el bombeo hasta que el flujo de combustible del tapón de purga de aire ya no tenga burbujas de aire.
  • Página 158 APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Coloque una cubeta de combustible debajo del filtro de combustible. Tapón de purga de aire Filtro de combustible Soporte del filtro Figura 8-10 Filtro de combustible - Sustitución 3. Extraiga los filtros de combustible con una llave de filtro. 4.
  • Página 159: Filtro De Combustible (Bomba De Inyección De Tipo Distribuidor) - Sustitución

    APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 8. Después de colocar el nuevo filtro de combustible, purgue el sistema de combustible. Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Purga de aire” en la página 9.
  • Página 160: Sistema De Lubricación

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Limpie el combustible de la superficie de montaje del elemento del filtro de combustible de la carcasa del filtro de combustible con un paño desechable. 8. Asegúrese de que los nuevos elementos de filtro de combustible se asienten bien en la junta.
  • Página 161 APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN Aceite de Una vez detenido el motor, vacíe el aceite de motor por la boca de motor - Descarga descarga de aceite del motor. Tapón de descarga del aceite de motor Figura 8-13 Tapón de descarga del aceite de motor Debe evitarse descargar por succión.
  • Página 162 APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Inserte por completo la varilla del nivel de aceite en la guía de la varilla y vuelva a extraerla. 7. El nivel correcto de aceite se encuentra entre las marcas de nivel alto y bajo de la varilla del nivel de aceite.
  • Página 163 APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN 2. Coloque un recogegotas debajo del filtro de aceite. 3. Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtro. Asegúrese de que se haya retirado el elemento del filtro de aceite. Si se encuentran partículas metálicas, consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Página 164: Sistema De Refrigeración

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.4 Sistema de refrigeración 8.4.1 Refrigerante - Sustitución ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
  • Página 165: Limpie El Sistema De Refrigeración Al Poner En Marcha El Motor

    APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN 3. Coloque latas de recogida de refrigerante debajo de las llaves y tapones de descarga, y abra las llaves y los tapones para vaciar el refrigerante. Llave de descarga de refrigerante Tapón del radiador Figura 8-18 Llave de descarga de refrigerante (radiador) Sistema de refrige- ración - Limpieza...
  • Página 166 APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Repita el enjuague hasta que el agua que se descarga salga clara y limpia. Refrigerante - Re- 1. Apriete las llaves y tapones de descarga de refrigerante. llenado 2. Quite el tapón del radiador y eche LLC sin diluir. Determine las cantidades de LLC y agua que deben añadirse consultando la tabla de concentración de LLC.
  • Página 167: Aletas Del Radiador - Comprobación Y Limpieza

    APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo también de refrigerante hasta la línea del nivel "FULL". FULL Figura 8-21 Depósito de reserva ä Utilice siempre el refrigerante con la misma concentración de LLC.
  • Página 168: Sistemas De Admisión Y De Escape

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.5 Sistemas de admisión y de escape 8.5.1 Filtro de aire - Comprobación ä El procedimiento de comprobación descrito a continuación es un procedimiento de uso común. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1.
  • Página 169: Prefiltro - Limpieza, Inspección Y Sustitución

    APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE Desconecte el tubo del lado de admisión de aire. Sujete la tuerca de la rueda del compresor con la mano y haga girar la rueda para ver si está suelta o si produce un ruido anormal. En caso de ser así, cambie el turbocompresor.
  • Página 170: Elemento Del Filtro De Aire - Limpieza, Comprobación Y Sustitución

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO con un detergente suave. Agua (Enjuagar) (Lavar) (Secar) Detergente suave Colocar Figura 8-25 Prefiltro - Limpieza 2. Enjuague el prefiltro con agua potable. 3. Después de secarlo a fondo, inspeccione el prefiltro para ver si tiene defectos.
  • Página 171: El Procedimiento De Limpieza, Inspección Y Sustitución Descrito

    APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE ä El procedimiento de limpieza, inspección y sustitución descrito abajo es el empleado comúnmente. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1. Quite la tapa del filtro de aire y el perno de orejetas. Carcasa Perno de orejetas Elemento del filtro de aire...
  • Página 172: Sistema Eléctrico

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Si se encuentra algún defecto, cambie el elemento del filtro de aire por uno nuevo. 7. Vuelva a montar el elemento del filtro de aire tal como estaba. ä Si se encuentran en el elemento defectos como cortes, agujeritos o desgaste local, o si el indicador del filtro de aire muestra una señal roja poco después de haber colocado el elemento limpio, cámbielo por uno nuevo.
  • Página 173 APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO Nivel de electró- El electrólito de la batería se evapora durante el uso, y el nivel de lito de la bate- electrólito disminuye gradualmente. El nivel correcto de la superficie del ría - Inspección electrólito se encuentra entre las líneas "LOWER LEVEL" (nivel inferior) y "UPPER LEVEL"...
  • Página 174: Arrancador - Inspección

    APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Si la gravedad específica medida a 20 °C [68 °F] es inferior a 1,22, cargue el electrólito. Tabla 8-1 Gravedad específica del electrólito Gravedad específica a Estado Remedio 20 °C [68 °F] De 1,26 a 1,28 Completamente cargada - De 1,22 a 1,26 Cargada...
  • Página 175: Alternador - Inspección

    APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO 8.6.2 Alternador - Inspección Compruebe visualmente si el alternador presenta daños. Alternador Figura 8-32 Alternador - Inspección Si el alternador tiene polvo, sople la materia extraña con aire comprimido. Retire la correa y compruebe si el movimiento es suave al hacer girar la polea con la mano.
  • Página 176 APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 174/248...
  • Página 177: Almacenamiento A Largo Plazo

    Almacenamiento a largo plazo 9.1 Almacenamiento a largo plazo A continuación se describe cómo almacenar el motor en estado no operativo durante 3 meses o más y en estado operativo durante 3 meses o más. Si el motor se deja sin vigilancia durante 3 meses o más, las piezas internas del motor pueden oxidarse, lo cual puede causar daños en el motor.
  • Página 178: Mantenimiento Durante El Almacenamiento

    APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO (a) Almacene el motor en un área interior bien ventilada. (b) No hace falta vaciar el refrigerante, ya que contiene LLC. (Añada LLC para aumentar la concentración a entre 30 y 60 %.) (c) Coloque una señal en un lugar bien visible para avisar de que que debe cambiarse el aceite antioxidante del motor por aceite de motor y de que el depósito de combustible debe llenarse de combustible antes de poner en marcha el motor por primera vez después del...
  • Página 179: Almacenamiento Del Motor En Estado Operativo Durante

    APÍTULO LMACENAMIENTO DEL MOTOR EN ESTADO OPERATIVO DURANTE MESES O MÁS 7. Llene de combustible el depósito de combustible y purgue el sistema de combustible. Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Purga de aire” en la página 82 “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo distribuidor) - Purga de aire”...
  • Página 180 APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 178/248...
  • Página 181: Transporte

    Transporte 10.1 Izado de la máquina ä Para izar el motor, utilice cables metálicos, grilletes y eslingas capaces de soportar el peso del motor. Enganche el cable metálico a los ganchos del motor con una eslinga correcta. Mantenga el motor equilibrado durante el izado teniendo en cuenta el centro de gravedad del motor.
  • Página 182 APÍTULO RANSPORTE Centro del motor El centro de gravedad Centro del cigüeñal Figura 10-2 Centro de gravedad del motor (especificación estándar) Motores Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Julio de 2009 180/248...
  • Página 183: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 11.1 Precauciones generales 11.1.1 Póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., para el servicio de reparación Reparar un motor averiado puede requerir un equipo especial o implicar trabajo potencialmente peligroso, excepto en el caso de procedimientos relativamente sencillos, como el cambio y la adición de combustible, aceite de motor y refrigerante.
  • Página 184: Resolución De Problemas

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice las herramientas correctas y realice el trabajo con extrema precaución. Asegúrese de calcular con precisión el peso de la pieza que se va a desmontar. Si la pieza desmontada es mucho más pesada que lo calculado, podría caerse al izarse, lo cual podría dañar la pieza o causar lesiones personales.
  • Página 185: El Arrancador Arranca, Pero El Motor No Se Pone En Marcha

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Tabla 11-2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Causa Remedios Sistema de combustible Combustible agotado, • Inspeccione el depósito de combustible, tubo atascado suministre combustible, purgue el aire.
  • Página 186: Disminución De La Potencia

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.3 Disminución de la potencia Tabla 11-3 Disminución de la potencia Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas Filtro de combustible • Inspeccione y cambie el filtro de combustible. obstruido (Consulte la página 85...
  • Página 187: El Humo De Escape Es Blanco O Azul

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-3 Disminución de la potencia (Continuación) Causa Remedios Motor básico Presión de compresión • Consulte a un distribuidor de baja Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Reglaje de válvulas • Consulte a un distribuidor de defectuoso Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Rápido desgaste de las •...
  • Página 188: El Humo De Escape Es Negro O De Color Carbón

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.5 El humo de escape es negro o de color carbón Tabla 11-5 El humo de escape es negro o de color carbón Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas...
  • Página 189: El Consumo De Combustible Es Alto

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.6 El consumo de combustible es alto Tabla 11-6 El consumo de combustible es alto Causa Remedios Sistema de combustible Inyector defectuoso • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Página 190: El Consumo De Aceite De Motor Es Alto

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.7 El consumo de aceite de motor es alto Tabla 11-7 El consumo de aceite de motor es alto Causa Remedios Sistema de combustible Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Página 191: Sobrecalentamiento

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.8 Sobrecalentamiento Tabla 11-8 Sobrecalentamiento Causa Remedios Sistema de refrigeración Nivel de refrigerante bajo • Compruebe si hay fugas de refrigerante. • Compruebe el nivel de refrigerante. (Consulte página Funcionamiento • Consulte a un distribuidor de defectuoso de la bomba Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
  • Página 192: Cuando Se Ha Agotado El Combustible

    APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-9 Presión baja del aceite del motor (Continuación) Causa Remedios Motor básico Aumento de la carga • Compruebe el sistema de control. • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Rápido desgaste de las •...
  • Página 193: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales 12.1 Especificaciones principales Tabla 12-1 Especificaciones principales Elemento Especificaciones modelo de motor S4Q2 S4Q2-T Tipo Motor Diesel de ciclo de 4 tiempos refrigerado por agua Nº de cilindros, 4 cilindros en línea disposición φ 88 × 95 mm φ...
  • Página 194 APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Tabla 12-1 Especificaciones principales (Continuación) Elemento Especificaciones modelo de motor S4Q2 S4Q2-T Capacidad Cárter de Motor entero: Aprox. 6,5 l [1,7 gal. EE.UU.], de aceite aceite Cárter de aceite: Aprox. 5,5 l [1,5 gal. EE.UU.] de motor poco profundo Cárter de...
  • Página 195 193/248...
  • Página 196 Pub. nº 99610-13140_ES 194/248...
  • Página 197: Anexo B - Manual De Uso Y De Mantenimiento Del Alternador

    9.2. Anexo B - Manual de uso y de mantenimiento del alternador 195/248...
  • Página 198 196/248...
  • Página 199 Manual de uso y mantenimiento & & 3433 g 33522036601_7_1 01/10/2010 197/248...
  • Página 200 198/248...
  • Página 201 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES Instalación y mantenimiento 199/248...
  • Página 202: Las Recomendaciones De Seguridad

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES LAS RECOMENDACIONES DE Estas instrucciones se aplican al alternador que Usted acaba de adquirir. SEGURIDAD Deseamos llamar si atención respecto al Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de contenido del presente manual de manteni- mantenimiento.
  • Página 203 LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 1 - RECEPCION 4 - MANTENIMIENTO 1.1 - normas y medidas de seguridad ....4 4.1 - medidas de seguridad ........10 1.2 - Inspección .............
  • Página 204: Recepcion

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 1 - RECEPCION 1.4 - Almacenaje en espera de la puesta en marcha, es preciso guardar los 1.1 - Normas y medidas de seguridad alternadores al abrigo de la humedad: en efecto, con una humedad superior al 90 %, el aislamiento del alternador puede nuestros alternadores cumplen la mayoría de las normas...
  • Página 205: Caracteristicas Tecnicas

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g RUEDA POLAR LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS Excitatriz Inducido ALTERNADORES RUEDA POLAR Excitatriz Bob. auxiliar 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS Inducido 2.1 - Características eléctricas Rojo Negro el alternador PaRtneR lsa 42.2 es uno generador Inductor autoexcitado, sin escobillas, de inductor giratorio, con bobinado de “Paso 2/3”, 12 hilos, con aislamiento clase H y sistema de...
  • Página 206: Instalacion

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 3 - INSTALACION 3.1.2.2 - Alternador bipalier - acoplamiento semielástico El personal que realice las distintas operaciones se recomienda realizar una alineación cuidada del alternador y que se indican en este capítulo deberá...
  • Página 207: Verificaciones Mecánicas

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 3.3 - Esquemas conexión de las bornas 3.2.2 - Verificaciones mecánicas antes del primer arranque comprobar que: La modificación de las conexiones se realiza cambiando de - los pernos de fijación de las patas estén bien bloqueados, bornas los cables.
  • Página 208: Monofasico 4 Hilos - Bobinado Especifico Tipo M O M1

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES Código conexiones Conexión de fábrica Tensión L.L 50 Hz 60 Hz Bobinado L1(V) L3(W) 110 - 120 Monofásica 120 - 130 Trifásica 110 - 120 L2(V) Detección de tensión R 250 :...
  • Página 209: Verificaciones De Las Conexiones

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 3.4 - Puesta en marcha 3.3.2 - Verificaciones de las conexiones El arranque y el uso del alternador no son posibles Es preciso realizar las instalaciones eléctricas si la instalación no cumple las reglas y normas conforme a la legislación vigente en el país de establecidas en este manual.
  • Página 210: Mantenimiento Ordinario

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4 - MANTENIMIENTO 4.2.4 - Mantenimiento eléctrico Producto de limpieza para los devanados 4.1 - Medidas de seguridad ATENCION No utilizar: tricloretileno, percloretileno, tricloretano ni cualquier producto alcalino.
  • Página 211: Averías Mecánicas

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4.4 - Averías mecánicas Defecto acción calentamiento excesivo del o de los palieres - si el rodamiento se ha vuelto azul o si la grasa está carbonizada, cambiar el Rodamiento (temperatura >...
  • Página 212: Verificación Del Bobinado

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4.5.1 - Verificación del bobinado Montaje A : conectar una batería de 12 V en serie con un reóstato de aproximadamente 50 ohmios - 300 W y un diodo se puede comprobar el aislamiento del bobinado efectuando en los 2 hilos del inductor (5+) y (6-).
  • Página 213: Desmontaje, Montaje

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4.6 - Desmontaje, montaje tornillos de masa 5 n.m (ver § 5.4.1. & 5.4.2.) Pasador equilibrado 4 n.m tornillo disco/eje m 10 66 n.m cáncamo de elevación 4 n.m...
  • Página 214: Sustitución Del Rodamiento Trasero En Alternador Monopalier

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4.6.5 - Sustitución del rodamiento trasero en alternador monopalier 4.6.5.1 - Desmontaje - Quitar el soporte trasero [36] (ver § 4.6.2.1.) - Quitar el rodamiento [70] con un extractor de tornillo. - colocar el rotor apoyado en uno de sus polos, luego extraerlo deslizándolo.
  • Página 215 LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 4.7 - Características eléctricas Intensidad de excitación i exc (A) - 400 V - 50 Hz: “i exc”: intensidad de excitación del inductor de excitatriz. tabla de los valores medios: LSA 42.2 VS0* VS2* S3* S4*...
  • Página 216: Piezas De Repuesto

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 5 - Piezas de rePuesto 5.1 - Piezas de primer mantenimiento En opción hay disponibles kits de primera urgencia. su composición es la siguiente: Denominación Ctd.
  • Página 217 LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 5.4 - Despiece, nomenclatura 5.4.1 - LSA 42.2 monopalier, AREP o SHUNT N° Descripción N° Descripción conjunto estátor Escuadra de fijación conjunto rotor Inducido de la excitatriz turbina Soporte de placa de bornas (AREP)
  • Página 218 LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES 5.4.2 - LSA 42.2 bipalier, AREP o SHUNT N° Descripción N° Descripción conjunto estátor Tornillo de fijación inductor conjunto rotor Escuadra de fijación macho turbina Escuadra de fijación Borna de masa...
  • Página 219: Declaración De Conformidad Ce

    LEROY-SOMER InstalacIón y mantenImIento 3433 es - 2010.10 / g LSA 42.2 - 2 & 4 POLOS ALTERNADORES División Alternadores DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - CE Relativa a los generadores eléctricos destinados a ser incorporados en máquinas sometidas a la directiva n° 2006/42/CE del 17 de mayo de 2006.
  • Página 220 LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE RCS ANGOULÊME N° B 671 820 223 S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 218/248...
  • Página 221 4067 es - 2010.10 / b ESTATOR : 12 hilos (marcado T1 a RUEDA POLAR SISTEMA SHUNT Inducido Inductor 75 mm R 250 110 0V 4 x agujeros 50 x 115 mm Fusible lento 250V 8 A Tensión 50Hz KNEE 47.5Hz LAM OFF SPECIAL...
  • Página 222: Medidas De Seguridad

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se respetan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
  • Página 223 LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores ÍNDICE 1 - ALIMENTACIÓN ......................... 4 1.1 - Sistema de excitación SHUNT ..................4 2 - rEGULADOr r250 ......................5 2.1 - Características ......................5 2.2 - Función U/F y LAM .......................5 2.3 - Opción del regulador R250...................5 2.4 - Características del LAM ....................6 2.5 - Efectos típicos del LAM ....................7...
  • Página 224: Alimentación

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 1 - ALIMENTACIÓN El regulador controla la intensidad excitación de la excitatriz en función de la 1.1 - Sistema de excitación SHUNT tensión de salida del alternador. De El alternador con excitación Shunt es concepción muy simple el alternador con autoexcitado con un regulador de tensión r...
  • Página 225: Regulador R250

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2 - rEGULADOr r250 El ajuste de la posición del codo y de la función LAM se hace mediante la selección 2.1 - Características en la rueda selectora. - Almacenamiento: -55 °C;...
  • Página 226: Opción Del Regulador R250

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2.3 - Opción del regulador r250 Se recomienda utilizar el LAM al 25% para los impactos de carga > 70% de la potencia Potenciómetro ajuste de tensión a distancia, nominal del grupo.
  • Página 227: Efectos Típicos Del Lam

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2.5 - Efectos típicos del LAM con un motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) 2.5.1 - Tensión Caída de tensión transitoria (U/f) sin LAM Tiempo 2.5.2 - Frecuencia Caída de tensión máxima Tiempo 2.5.3 - Potencia...
  • Página 228: Instalación - Puesta En Marcha

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN 3.2.2 - Aplicación especial MArCHA ATENCIÓN 3.1 - Verificaciones eléctricas del regulador El circuito de excitación E+, E- no debe - Comprobar que todas las conexiones se abrirse durante el funcionamiento de la hayan realizado según el esquema de máquina: destrucción del regulador.
  • Página 229: Averías Eléctricas

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3.3 - Averías eléctricas Fallo Acción Medidas Control/Origen El alternador se ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila. Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
  • Página 230: Piezas De Recambio

    LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 4 - PIEZAS DE rECAMBIO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Servicio asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica se encuentra a su disposición para propor- cionarle cualquier información que necesite.
  • Página 231 LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 229/248...
  • Página 232 MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 ¤ www.leroy-somer.com 230/248...
  • Página 233 3971 es - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 REGULADORES R731 Instalación y mantenimiento 231/248...
  • Página 234 Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se res- petan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
  • Página 235 Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES SUMARIO 1 - APLICACIÓN ........................4 1.1 - Sistema de excitación AREP ..................4 1.2 - Sistema di excitación PMG ...................5 1.3 - Sistema de excitación SHUNT o separada ..............5 2 - Regulador R438.........................
  • Página 236: Aplicación

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1 - APLICACIÓN El primer bobinado proporciona una tensión proporcional a la del alternador (característi- 1.1 - Sistema de excitación AREP cas Shunt), el segundo da una tensión pro- El sistema de excitación R438 está...
  • Página 237: Sistema Di Excitación Pmg

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1.2 - Sistema di excitación PMG sión constante e independiente del bobina- do principal del alternador. Este sistema de excitación utiliza una Este principio aporta a la máquina una ca- «PMG»...
  • Página 238: Regulador R438

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2 - REGULADOR R438 2.1.2 - Función potenciómetros de ajuste 2.1 - Características - Almacenamiento : -55°C ; +85°C Posición de Pot. Función - Funcionamiento : -40°C ; +70°C entrega - Alimentación standard : AREP ó...
  • Página 239: Efectos Típicos Del Lam Con Un Motor Diesel Con O Sin Lam (Sólo U/F)

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.4 - Efectos típicos del LAM con un - LAM : acción eliminada cortando el puente ST5. motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) Subvelocidad y LAM Tensión ST5 cortado 2.4.1 - Tensión...
  • Página 240: Opciones Del Regulador R438

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.5 - Opciones del regulador R438 - Transformador de intensidad para mar- cha en paralelo de .../1A. 5 VA CL 1. - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- tancia: 470 Ω, 0,5 W mini : gama de ajuste ±...
  • Página 241: Instalación - Puesta En Marcha

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN a) Posición inicial de los potenciómetros MARCHA (véase tabla) - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- 3.1 - Verificaciones eléctricas del tancia: posición media (puente ST4 quitado).
  • Página 242: Ajuste De La Excitación Máxima

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.2.2 - Ajuste de la excitación máxima El mejor tiempo de respuesta se consigue al límite de la inestabilidad. Si no hay ninguna (límite de excitación) posición estable, probar quitando o ponien- do de nuevo el puente ST2 (normal /rápido).
  • Página 243: Aplicaciones Especiales

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Verificación de la protección interna La desexcitación se obtiene interrumpiendo Abrir el interruptor (D): la intensidad de exci- la alimentación del regulador (1 hilo en cada tación ha de aumentar hasta su fondo bobinado auxiliar) calibre de los contactos 16 preajustado, mantenerse durante un tiempo A - 250V alt.
  • Página 244: Averías Eléctricas

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.3 - Averías eléctricas Defecto Acción Medidas Control/Origen El alternador ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
  • Página 245: Piezas De Repuesto

    Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 4 - PIEZAS DE REPUESTO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 438 AEM 110 RE 017 4.2 - Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición para ofrecerle toda la infor- mación que necesite.
  • Página 246 Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 244/248...
  • Página 247 Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 245/248...
  • Página 248 MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 246/248...
  • Página 249: Anexo C - Piezas De Recambio Usuales

    9.3. Anexo C - Piezas de recambio usuales R25U Rental Power MITSUBISHI S4Q2-Z261SD Escobilla de motor de arranque 330171400 Rectificador 330171562 Relé de motor de arranque 330170471 Tapón del radiador 330170682 Correa del ventilador 330170365 Termostato 330170377 Junta de termostato...
  • Página 250 330510021 + 330510020 330560534 + 330510014 330560546 LEROY-SOMER LSA422S5 Puente de diodos 330410117 Varistor 330410333 En caso de precisar asistencia técnica o piezas de recambio, póngase en contacto con su agente SDMO más Nota cercano. 248/248...

Tabla de contenido