Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Paradigm
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Össur Paradigm

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Paradigm ®...
  • Página 2 ..............3 Instructions for use..........5 Gebrauchsanweisung..........8 Guide de fabrication..........11 Instrucciones para el uso........14 Istruzioni per l’uso..........17 Bruksanvisning............20 Brugsanvisning............22 Bruksanvisning............25 Käyttöohjeet............28 Gebruiksaanwijzing..........31 Instruções de Utilização.........34...
  • Página 3 EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any prob- lems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Página 4 START POSITION...
  • Página 5 FINAL POSITION...
  • Página 6 • Protection and stabilization of ligaments after surgical repair or reconstruction Applying the Brace: To fasten the Paradigm brace straps, pass the straps through the D-Rings, pull to tighten and attach the straps back onto themselves. To Start: A.
  • Página 7 to avoid pressure on the tibia when using ROM stops. (See tibial pad adjustment section) Strap and pad length adjustments: If your straps and /or strap pads are too long, you may cut them to the desired length. Cut the strap shorter on the opposite end of the bullet tab.
  • Página 8 or chlorinated water. Air-dry the brace. A regular service routine will ensure the hinges are in optimal working order. Accessories Ossur offers a full line of accessories. These can be purchased through the brace provider or Ossur customer service: • Sports Bag •...
  • Página 9 • Schutz und Stabilisierung der Bänder nach Operationen oder Rekonstruktionen. Einbau des Tibiapolsters) Anlegen der Orthese: Um die Ossur GII Paradigm zu befestigen, führen Sie die Befestigungsgurte durch die D-förmigen Ringe, ziehen auf die gewünschte Festigkeit und drücken die Klettverschlüsse an.
  • Página 10 Gelenkeinstellung Die Einstellung darf nur in Abstimmung mit dem medizinischen Personal vorgenommen werden. Bei Auslieferung sind die 0° Extensionsbegrenzer, aber keine Flexionsbegrenzer eingebaut. Die Gelenke der Orthese können individuell mit den mitgelieferten Extensions- und Flexionsbegrenzun gskeilen eingestellt werden. Die Keile sind mit der entsprechenden Gradzahl beschriftet.
  • Página 11 Anpassung des Tibiapolsters: Dieses Polster kann angebracht werden, um einen Druck auf die Tibia zu vermindern. Setzen Sie das Polster zwischen den unteren Wadenliner und die sub-shell-Komponente ein. Wartung: Schiene, Polster und Gurte: Durch regelmäßige Pfl ege und Wartung erhöhen Sie die Lebensdauer der Orthese.
  • Página 12: Indications D'utilisation

    • Protection ou stabilisation des ligaments après réparation ou reconstruction chrirugicale Application de l’orthèse : Pour fi xer les sangles de la genouillère Paradigm passer les sangles à travers les passants en D, les serrer et puis les attacher sur elles-mêmes.
  • Página 13 choisie. Fixer à l’aide de la vis de blocage. (NE PAS VISSER TROP FORT). 3. Suivre la même procédure pour ajouter une butée de fl exion. 4. Pour ajouter un coussinet de protection du tibia (fourni) afi n d’éviter toute pression sur le tibia lors de l’utilisation du système d’arrêt ROM voir le paragraphe ajustement des coussinets pour tibia.
  • Página 14 textile, les sangles et les interfaces ont une durée de vie limitée. De la composition chimique du corps ainsi que la fréquence d’utilisation dépend la durée de vie des composants. Les sangles et les interfaces doivent remplacés pour maintenir les qualités de l’orthèse.
  • Página 15 • Protección y estabilización de ligamentos tras reparación o reconstrucción quirúrgica Cómo colocar la rodillera: Para ajustar las cinchas de la rodillera Paradigm, páselas a través de los anillos en forma de D, tire de ellas para apretarlas y anude las cinchas.
  • Página 16: Mantenimiento

    de extensión y los tornillos de retención. Con un destornillador o un lápiz saque el tope de 0 grados de la articulación en ambos lados. 2. Vuelva a colocar el tope de extensión deseado y fíjelo con mucho cuidado con el tornillo de retención (NO LO APRIETE DEMASIADO).
  • Página 17 interior del marco de su rodillera, al igual que en las cinchas. Enjuáguelos con agua y póngalas a secar al aire. La pintura de los marcos es la que se usa en la industria del automóvil, de forma que puede limpiarlas y protegerlas con productos fabricados para automóviles.
  • Página 18 • Protezione e stabilizzazione dei legamenti a seguito di operazione chirurgica o ricostruzione Come indossare il tutore: Per stringere le cinghie del tutore Paradigm passarle attraverso gli anelli a D, tirare fi nchè non risultano ben strette e fi ssare le cinghie al velcro.
  • Página 19 Come regolare il controllo ROM: 1. Rimuovere i cuscinetti condiloidei dalle articolazioni mediali e laterali. Rimuovere il cuneo di estensione e le viti di fi ssaggio. Utilizzando un cacciavite o una penna, far scivolare il cuneo a 0° fuori dall’articolazione da entrambi i lati.
  • Página 20 quindi è necesssario lavarli e risciacquarli con cura. Asciugare i rivestimenti all’aria, evitando l’esposizione a fonti di calore, in quanto questo puó causarne il restringimento. In caso il tutore venga utilizzato in acqua ricca di cloro, risciacquarlo con cura per minimizzare eventuali danni.
  • Página 21 NORSK Funksjonelle støtter er indisert til bruk i følgende situasjoner: • Mild til alvorlig ligamentustabilitet eller slapphet, ligamentsvikt eller ligamentforstuvninger • Beskyttelse og stabilisering av ligamenter etter kirurgisk reparasjon eller rekonstruksjon Sette på støtten: Du fester støtteremmene ved å føre dem gjennom D-ringene, trekke for å...
  • Página 22 Justere kondylputen: Puter av middels størrelse er festet til hengslene. Par med tykkere og tynnere puter er vedlagt. Putene skal berøre mediale og laterale kondyler på kneet lett. Justere tibialputen: Denne puten kan brukes hvis det er trykk på tibia. Sett puten mellom nedre ankelfôring og underskallet.
  • Página 23 • Beskyttelse og stabilisering af ligamenter efter operativ forbedring eller rekonstruktion Påsættelse af orthosen: Fastgørelse af Paradigm: Træk stropperne gennem D-ringene, og træk for at stramme dem og fastgør dem. Til at begynde med: A. Før orthosen tilføjes skal ATS-stroppen (#5) altid løsnes.
  • Página 24 fastgør den forsigtigt med skruerne. (STRAM IKKE SKRUERNE FOR MEGET) 3. Følg samme procedure for at tilføje fl eksionsstop. 4. For at undgå tryk på tibia, når man brugerbevægelsesradius-stop. kan man tilføje tibialpolstringen (følger med). Se ”Justereing af tibialpolstring” Justering af strop- og stroppolstringslængde: Hvis stropperne og/eller stroppolstringerne er for lange kan de afkortes til den ønskede længde.
  • Página 25 skal tjekkes jævnligt for sikre, at der ikke er materialer på dem, der ikke bør være der (d.v.s. snavs eller græs). Leddene kan renses for snavs ved at lade rindende vand løbe igennem dem. Der kan også bruges trykluft til at fjerne sand eller andre affaldsrester.
  • Página 26 • Avlastning och stabilisering av ligamenten efter kirurgi eller rekonstruktion. Påtagning av ortosen: Fäst Paradigm-ortosens band genom att trä genom D-ringarna, dra till, vik tillbaka och fäst med kardborrebandet. Förberedelse: A. För att underlätta ortosens inpassning skall alltid ATS-bandet (främre tibiabandet) lossas..
  • Página 27 3. Flexionsstoppet justeras på samma sätt. 4. Vid begränsat rörelseomfång kan ortosen förses med en extra polstring (medföljer leverans) för att undvika tryck på tibia. (Se instruktion för inprovning av polstring för tibia.) Anpassning av kondylkudde: Medelstora kuddar är fästade i lederna. Tjockare och tunnare kuddar medföljer parvis vid leverans.
  • Página 28 Tillbehör Till Ossur fi nns ett fullständigt sortiment med tillbehör som kan köpas genom återförsäljaren eller Ossurs kundtjänst: • Sportväska • Ortosöverdrag • Överdragsstrumpa • utbytespolstring • utbyteskuddar • utbytesband...
  • Página 29 • Nivelsiteiden suojaus ja stabilointi korjausleikkausten tai rekonstruktioiden jälkeen Ortoosin pukeminen: Kiinnitä Paradigm-ortoosin hihnat pujottamalla ne D-renkaiden läpi, vetämällä kireäksi ja kiinnittämällä ne kaksinkerroin itsensä päälle. Aluksi: A. Löysää aina ATS-hihnaa (#5) ennen ortoosin kiinnittämistä.
  • Página 30 Hihnojen ja pehmusteiden lyhentäminen: Jos hihnat ja/tai hihnapehmusteet ovat liian pitkiä, voit lyhentää ne sopivaan mittaan leikkaamalla. Leikkaa hihna lyhyemmäksi siitä päästä, jossa ei ole koviketta. Muista, että hihnat eivät saa estää verenkiertoa eivätkä aiheuttaa lihaskouristuksia käytön aikana. Kondyylipehmusteen säätäminen: Ortoosiniveliin on kiinnitetty valmiiksi keskikokoiset pehmusteet.
  • Página 31 Össurilla on monipuolinen valikoima lisävarusteita. Voit hankkia seuraavia lisävarusteita ortoosin toimittajalta tai Össurin asiakaspalvelun kautta: • Urheilukassi • Suojasukka ortoosin päälle • Suojasukka ortoosin alle • Vaihtovuoriasarjat • Vaihtopehmustesarjat • Vaihtohihnat...
  • Página 32 • Bescherming en stabilisatie van ligamenten na operatieve reparatie of heropbouw Toepassing van de orthese: Vastmaken van de Paradigm™ steunbanden: steek de banden door de D-ringen, trek stevig aan en bind de banden weer aan zichzelf vast. Begin: A.
  • Página 33 Afstelling van de ROM: 1. Verwijder de condylus vulstukken van de mediale en laterale scharnieren.Verwijder de extensiestop en de steunende schroeven. Duw de 0° rem met een schroevendraaier of een pen uit de scharnieren aan beide kanten. 2. Doe in plaats de gewenste extensiestop erin en maak hem voorzichtig vast met de steunende schroef (DRAAI NIET TE STRAK AAN).
  • Página 34 van deze onderdelen. Banden en liners moeten vervangen worden, om voortgaand functioneren van de knieorthese te verzekeren. Scharnier: Vanwege veiligheidsoverwegingen, moeten de scharnieren alleen uit elkaar gehaald worden door een professionele orthopedische technieker. De scharnieren moeten regelmatig nagekeken worden om te verzekeren dat ze vrij blijven van vreemde stoffen (zoals vuil of gras).
  • Página 35 • Protecção e estabilização de ligamentos após reparação ou reconstrução cirúrgicas Aplicação do Suporte: Para fi xar as correias do suporte Paradigm, fazer passar as correias através das anilhas-D, puxá-las para serem apertadas e fi xar as correias atrás, sobre si próprias.
  • Página 36 Regulação RAM: 1. Retirar as almofadas condilianas das articulações medial e lateral. Retirar o bloqueio de extensão e os parafusos de retenção. Com uma chave de fendas ou uma caneta, fazer deslizar o bloqueio de 0fl para fora da articulação, de ambos os lados.
  • Página 37 causar irritação na pele, pelo que os interfaces devem ser muito bem limpos e enxaguados. Os interfaces devem ser apenas secos ao ar, já que encolhem com o calor. Se se usar o suporte dentro de água com cloro, deve proceder-se ao seu cuidadoso enxaguamento, a fi m de poderem ser minimizados os efeitos nocivos do mesmo.
  • Página 38 Paradigm® is covered by one or more of the following patents. Other U.S. and foreign patents pending. ® indicates trademark registration in U.S.A. and selected countries only. USA: 6,623,439, 6,878,126...
  • Página 39 Ossur Nordic Ossur Americas P.O. Box 67 27412 Aliso Viejo Pkwy 751 03 Uppsala, Sweden Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com Ossur UK Sports Medicine &...