Ocultar thumbs Ver también para PROPRIO FOOT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Terms of Warranty
PROPRIO FOOT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur PROPRIO FOOT

  • Página 1 Terms of Warranty PROPRIO FOOT...
  • Página 2 EN | Terms of warranty for USA, Canada, Australia and New Zealand EN | Terms of warranty for other countries DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3: Warranty Period

    Össur warrants to the original purchaser that PROPRIO FOOT is free from defects in materials and workmanship. This warranty does not apply if PROPRIO FOOT (1) was not purchased from Össur or its authorized dealer, (2) has been altered in any way, (3) has not been used in accordance with Össur’s Instructions for use (IFU), or (4) has not been...
  • Página 4: Maintenance Requirements

    Össur not later than 7 days after the serviced PROPRIO FOOT has been returned. Össur reserves the right to charge a fee for each day the loaner PROPRIO FOOT is retained past the 7 day time limit.
  • Página 5 ENGLISH OTHER EXTENSION OF THE STATUTORY RIGHTS This limited manufacturer’s warranty of Össur. applies to the ultimate purchaser of the PROPRIO FOOT ® (“customer”). Statutory claims of the customer or claims of the customer against the vendor/ retailer of the PROPRIO FOOT are neither excluded or limited as a consequence thereof.
  • Página 6: Warranty Exclusions

    the maintenance programme, not later than 40 months after having been acquired by the first customer. The postmark attesting to the date of dispatch is decisive for establishing observance of the time-limit. The maintenance programme has been specially designed to ensure trouble free daily use of the prosthetic device.
  • Página 7 liability of Össur visà-vis the customer, irrespective of whether these were given verbally or in writing and irrespective of which legal grounds they invoke. The liability by mandatory rules of law on the part of Össur towards the customer, in particular pursu- ant to the Product Liability Act, will remain unimpaired.
  • Página 8 DEUTSCH ERWEITERUNG DER GESETZLICHEN RECHTE Diese beschränkte Herstellergarantie von Össur gilt für den Endabnehmer des PROPRIO FOOT ® („Kunde”). Gesetzliche Ansprüche des Kunden oder Rechtsansprüche des Kunden gegen den Verkäufer bzw. Einzelhändler des PROPRIO FOOT werden demzufolge weder ausgeschlossen noch eingeschränkt. GARANTIEZEIT 24 Monate Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Zeitpunkt der Rechnungsstellung für das Produkt durch Össur.
  • Página 9 die Rücksendung von Produkten gilt der Datumstempel der Post. VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE GEWÄHRUNG DER GARANTIEDECKUNG VON 24 MONATEN Wartungsprogramm: Voraussetzung für die Nutzung der 24-monatigen Garantie ist, dass Sie Ihren PROPRIO FOOT an Össur senden, damit das Wartungsprogramm durchgeführt werden kann. Dies darf nicht später als 20 Monate nach Kauf durch den ersten Kunden erfolgen.
  • Página 10 und Musterprodukte. b. Eine Garantiedeckung ist nicht gegeben, falls ein Mangel am PROPRIO FOOT entstand durch: 1. Verwendung des PROPRIO FOOT unter Nichtbeachtung der Anweisungen, durch unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des PROPRIO FOOT. 2. Anwendung ungeeigneter körperlicher Kraft auf den PROPRIO FOOT (z. B. Kratzer, Risse, Brüche usw.). 3.
  • Página 11 FRANÇAIS EXTENSION DES DROITS STATUTAIRES La présente garantie fabricant limitée d'Össur couvre l'acheteur final de PROPRIO FOOT ® (le « client »). Les réclamations légales du client ou réclamations du client à l'encontre du fournisseur/revendeur de PROPRIO FOOT ne sont ni exclues ni limitées par les présentes. PÉRIODE DE GARANTIE Garantie de 24 mois La période de garantie est de 24 mois et débute à...
  • Página 12: Exclusions De Garantie

    PRÉALABLES À L'OBTENTION DE LA COUVERTURE DE 24 MOIS DE LA GARANTIE Programme de maintenance: La condition préalable stipulée dans le programme d’entretien à l’obtention de la couverture de 24 mois de la garantie est que le PROPRIO FOOT soit envoyé à Össur afin de procéder au programme de maintenance, au plus tard 20 mois après avoir été...
  • Página 13 PROPRIO FOOT. 2. De l'application d'une force physique inadéquate au PROPRIO FOOT (rayures, craquelures, ruptures, etc.). 3. D'un accident ou d'une négligence relevant du principe de diligence raisonnable (notamment laisser tomber l'articulation sur une surface dure) . 4. De l'utilisation ou du branchement au PROPRIO FOOT de pièces et/ ou d'accessoires supplémen-taires non fournis ou recommandés par Össur, notamment des batteries, des ANP, des chargeurs, des logiciels, etc.
  • Página 14: Periodo De Garantía

    ESPAÑOL AMPLIACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES Esta garantía limitada del fabricante de Össur se aplica al comprador final de PROPRIO FOOT ® (en lo sucesivo, “cliente”). Las demandas legales del cliente o las que éste pueda interponer contra el vendedor/ distribuidor de PROPRIO FOOT no se excluyen ni se limitan como consecuencia de la misma.
  • Página 15: Condiciones Previas Para Conseguir Una Garantía Con Cobertura De 24 Meses

    CONDICIONES PREVIAS PARA CONSEGUIR UNA GARANTÍA CON COBERTURA DE 24 MESES Programa de mantenimiento: la condición previa para la obtención de los 24 meses de cobertura de la garantía es que el PROPRIO FOOT sea enviado a Össur, con el fin de llevar a cabo el programa de mantenimiento, siempre antes de 20 meses después de haber sido adquirido por el primer cliente.
  • Página 16: Otras Estipulaciones

    tareas de mantenimiento, cambios, modificaciones u otro tipo de servicios por parte del cliente o por otros proveedores no autorizados por Össur para tal fin. incluso la extracción de la cubierta posterior supone la pérdida de la garantía y sirve de prueba evidente de intervención no autorizada.
  • Página 17: Periodo Di Garanzia

    ITALIANO ESTENSIONE DEI DIRITTI DI LEGGE Questa garanzia limitata del produttore, Össur, si applica all'acquirente finale del PROPRIO FOOT ® (di seguito denominato "cliente"). La presente garanzia non esclude né limita i diritti del cliente in caso di reclamo nei confronti del venditore / rivenditore del PROPRIO FOOT. PERIODO DI GARANZIA Garanzia di 24 mesi Il periodo di garanzia di 24 mesi decorre dalla data di fatturazione del...
  • Página 18 PRECONDIZIONI PER L'OTTENIMENTO DELLA GARANZIA DI 24 MESI Programma di manutenzione: prerequisito per ottenere la copertura di garanzia di 24 mesi è che PROPRIO FOOT sia spedito a Össur, con lo scopo di eseguire il programma di manutenzione, entro 20 mesi dall‘acquisto del primo cliente.
  • Página 19 3. Incidenti, trascuratezza o negligenza nella manutenzione ordinaria (ad esempio, la caduta della protesi su una superficie dura). 4. L'uso in connessione con parti e/o accessori aggiuntivi non distribuiti o raccomandati da Össur, quali batterie, PDA, caricabatterie, software ecc. con PROPRIO FOOT. 5.
  • Página 20 NORSK UTVIDELSE AV LOVBESTEMTE RETTIGHETER Denne begrensede garantien fra produsenten Össur gjelder sluttbrukeren av PROPRIO FOOT ® (”kunden”). Kundens lovbestemte rettigheter overfor selgeren/forhandleren av PROPRIO FOOT verken utelukkes eller begrenses som en følge av dette. GARANTIPERIODE 24-måneders garanti Garantiperioden er 24 måneder fra datoen produktet ble fakturert av Össur.
  • Página 21 å sikre problemfri daglig bruk av protesen. Vedlikeholdsprogrammet består av (etter Össurs skjønn) følgende komponenter: • Erstatning av utslitte deler • Diagnostisk undersøkelse av sensoren og funksjonelle systemer • Systemsjekk av mikroprosessorens funksjoner For at vedlikeholdsprogrammet skal kunne utføres, må hele PROPRIO FOOT sendes inn i BIONIC produkt emballasje.
  • Página 22 i. Garantien opphører: 1. Når inspeksjoner, justeringer, installasjoner, vedlikeholdsarbeid, endringer, modifikasjoner eller annet servicearbeid utføres av kunden eller en tredjepart som ikke er autorisert av Össur. selv fjerning av det bakre dekslet vil føre til opphør av garantien og regnes som bevis på uautorisert inngripen.
  • Página 23 DANSK UDVIDELSE AF LOVBESTEMTE RETTIGHEDER Denne begrænsede garanti fra producenten Össur gælder for den endelige køber af PROPRIO FOOT ® (“kunde”). Kundens lovbestemte rettigheder eller kundens krav mod sælgeren/forhandleren af PROPRIO FOOT hverken udelukkes eller begrænses som følge heraf. GARANTIPERIODE 24 måneders garanti Garantiperioden er 24 måneder regnet fra det tidspunkt, enheden er blevet faktureret af Össur.
  • Página 24 vedligeholdelsesprogrammet senest 20 måneder, efter at det blev købt af den første kunde. Poststemplet, der viser afsendelsesdatoen, er afgørende for at fastsætte overholdelsen af tidsfristen. Vedligeholdelsesprogrammet er særligt lavet til at sikre problemfri daglig brug af protesen. Vedligeholdelsesprogrammet består (efter Össurs skøn) af følgende dele: •...
  • Página 25 7. Udsættelse for ekstrem varme over 40° C eller ekstrem kulde under -10° C. 8. Ikke at vedligeholde produktet månedligt, som beskrevet i Brugsanvisningen og den Tekniske håndbog. i. Garantien bortfalder: 1. I tilfælde af at inspektioner, justeringer, installationer, vedligeholdelsesarbejde, ændringer, modifikationer eller anden service udføres af kunden eller tredjepart, der ikke er autoriseret af Össur.
  • Página 26 SVENSKA UTÖKNING AV LAGSTADGADE RÄTTIGHETER Denna begränsade garanti från tillverkaren Össur gäller den slutgiltiga köparen av PROPRIO FOOT ® (“kunden”). Detta innebär inte en exkludering eller begränsning av kundens lagstadgade krav eller kundens krav gentemot säljaren/återförsäljaren av PROPRIO FOOT. GARANTITID 24 månaders garanti Garantitiden är 24 månader från den tidpunkt då...
  • Página 27: Undantag Från Garantin

    kunna genomföras högst 20 månader efter att den köptes av den första kunden. En poststämpel som bevisar avsändningsdatum är avgörande för om detta krav på tidsgräns har uppfyllts. Underhållsprogrammet är specialutformat för att säkerställa problemfri daglig användning av protesen. Underhållsprogrammet består (enligt Össurs gottfinnande) av följande komponenter: •...
  • Página 28 transpiration. 6. Att enheten har exponerats för sand, smuts, matrester eller liknande, eller. 7. Att enheten exponerats för extrem hetta, över 40° Celsius, eller extrem kyla, under -10° Celsius. 8. Att månadsservice inte har utförts i enlighet med bruksanvisningen och den tekniska handboken. i.
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΝΟΜΙΚΏΝ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΏΝ Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση του κατασκευαστή Össur ισχύει για τον τελικό χρήστη του PROPRIO FOOT («πελάτης»). Οι νομικές αξιώσεις του ® κατασκευαστή ή οι αξιώσεις του πελάτη έναντι του προμηθευτή/λιανικού πωλητή του PROPRIO FOOT δεν εξαιρούνται και δεν περιορίζονται λόγω της παρούσας.
  • Página 30 ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΎΨΗ 24 ΜΗΝΏΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Πρόγραμμα συντήρησης: Προϋπόθεση για τη λήψη της 24μηνης κάλυψης από την εγγύηση είναι το PROPRIO FOOT να έχει αποσταλεί στην Össur, για τους σκοπούς της διεξαγωγής του προγράμματος συντήρησης, και όχι αργότερα από 20 μήνες μετά...
  • Página 31 ρωγμές, θραύση, κλπ.), 3. Άτυχήματος ή αμέλειας (όπως πτώση της άρθρωσης σε σκληρή επιφάνεια), 4. Χρήσης ή σύνδεσης στο PROPRIO FOOT πρόσθετων μερών ή/και εξαρτημάτων που δεν διανέμονται και δεν συνιστώνται από την Össur, όπως μπαταρίες, PDA, φορτιστές, λογισμικό, κλπ. 5. Έκθεσης σε νερό, βροχή, υπερβολική υγρασία ή υπερβολική εφίδρωση, 6.
  • Página 32 SUOMI LISÄYS LAKIIN PERUSTUVIIN OIKEUKSIIN Tämä Össur n antama rajoitettu valmistajan takuu koskee PROPRIO FOOT ® proteesijalkaterän lopullista ostajaa ("asiakas"). Tämä ei rajoita eikä kumoa lakiin perustuvia asiakkaan vaatimuksia eikä lakiin perustuvia asiakkaan vaatimuksia PROPRIO FOOT tuotteen toimittajaa/ jälleenmyyjää kohtaan. TAKUUAIKA 24 kuukauden takuu Tuotteen takuuaika on 24 kuukautta alkaen Össurin laitteelle laatiman laskun päiväyksestä.
  • Página 33 EHDOT 24 KUUKAUDEN TAKUUN VOIMASSAOLOLLE Huolto-ohjelma: Ehtona 24 kuukauden takuun soveltamiselle on, että PROPRIO FOOT -jalkaterä lähetetään Össurille huolto-ohjelman suorittamiseksi viimeistään 20 kuukauden kuluttua siitä, kun ensimmäinen asiakas on hankkinut sen. Lähetyspäivämäärän osoittavan postileiman avulla ratkaistaan, onko aikarajaa noudatettu. Huolto-ohjelma on suunniteltu erityisesti varmistamaan, että...
  • Página 34 3. Onnettomuus tai tavanomaisen huolenpidon laiminlyöminen (esim. proteesijalkaterän pudottaminen kovalle pinnalle). 4. PROPRIO FOOT tuotteen kanssa on käytetty tai siihen on liitetty lisäosia ja/tai varusteita, jotka eivät ole Össurin toimittamia eivätkä suosittelemia, kuten paristoja, kämmentietokoneita, latureita tai ohjelmistoja. 5. Altistaminen vedelle, sateelle, liialliselle kosteudelle tai liialliselle hikoilulle.
  • Página 35: Garantieperiode

    NEDERLANDS UITBREIDING VAN DE WETTELIJKE RECHTEN Deze beperkte fabrieksgarantie van Össur geldt voor de eindafnemer van de PROPRIO FOOT ® (“klant”).Deze garantie houdt geen uitsluiting of beperking in van de wettelijke aanspraken van de klant of aanspraken van de klant jegens de verkoper/detaillist bij wie de PROPRIO FOOT is gekocht.
  • Página 36 VOORWAARDEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN 24 MAANDEN GARANTIEDEKKING Onderhoudsprogramma: Een voorwaarde voor het verkrijgen van de garantiedekking van het onderhoudsprogramma voor 24 maanden is dat de PROPRIO FOOT naar Össur wordt gestuurd teneinde het onderhoudsprogramma uit te voeren, binnen de termijn van 20 maanden nadat het product door de eerste klant werd gekocht.
  • Página 37 PROPRIO FOOT als gevolg van: 1. Verzuim om de PROPRIO FOOT te gebruiken volgens de aanwijzingen of in geval van onjuist gebruik of misbruik van de PROPRIO FOOT. 2. Onoordeelkundige fysieke behandeling van de PROPRIO FOOT (zoals krassen, barsten, breuken, enz.). 3. Ongeval of het niet in acht nemen van normale zorg (zoals het laten vallen van het product op een harde ondergrond).
  • Página 38: Âmbito Da Garantia

    PORTUGUÊS ÂMBITO DOS DIREITOS LEGAIS Esta garantia limitada do fabricante Össur dirige-se ao comprador final do PROPRIO FOOT ® ("cliente"). Quaisquer reivindicações legais do cliente ou reivindicações do cliente contra o vendedor/revendedor do PROPRIO FOOT não são excluídas nem limitadas em consequência do exposto.
  • Página 39 CONDIÇÕES PRÉVIAS PARA A OBTENÇÃO DA COBERTURA DE 24 MESES AO ABRIGO DA GARANTIA Programa de manutenção: A pré-condição para poder usufruir da garantia de 24 meses é o envio do PROPRIO FOOT para a Össur, para que seja efectuado o programa de manutenção até...
  • Página 40 1. Falha na utilização do PROPRIO FOOT de acordo com as instruções, utilização inadequada ou abuso do PROPRIO FOOT. 2. Força física inadequada aplicada ao PROPRIO FOOT (por exemplo riscos, fissuras, fracturas, etc.). 3. Acidente ou negligência relativamente aos cuidados habituais (como o deixar cair a articulação sobre uma superfície rígida). 4.
  • Página 41 日本語 制定法上の権利の拡張 ® この保証は Össur による制限付きのメーカー保証であり、PROPRIO FOOT の 最終購入者(以下では「お客様」といいます)に適用されます。お客様自身 の法的請求行為、またはお客様の PROPRIO FOOT の売主 / 小売商に対する法 的請求行為について、これを除外または制限するものではありません。 保証期間 24 ヶ月 保障 保証期間は、Össur によるインボイス送付より起算して 24 ヶ月間です。 24 ヶ 月保証を得るためには、前提条件を満たしている必要があります。再販売さ れたり、または所有者 / 使用者が変更されたりした他の場合において、保証 の下での請求権は、残存している保障期間において、新規の所有者 / 使用者 に譲渡されます。 36 ~ 60 ヶ月の追加保証は店頭で、または定期点検の予定日より 20 ヶ月以上 前に別途ご購入可能です。 保証が有効な地域 この制限付きのメーカー保証は、全世界で効力および法的強制力を有します。 保証の範囲 Össur では、配送時点で RROPRIO FOOT に品質上の欠陥がないことおよび、 PROPRIO FOOT が指定された目的に使用されていることを条件として、ご購 入後の保証期間中に品質上の欠陥が生じないことを保証します。品質上の欠...
  • Página 42 ます。 発送の日付を証明する消印が、返却期限を守ったことを示す最終要因 となります。 メンテナンスプログラムは、義足装置を毎日問題なく使用でき ることを確実にすることを目的としています。 メンテナンスプログラムの内 容は以下の通りです(すべて、Össur の判断による) 。 • 摩耗した部品の交換 • センサーと機能システムの診断検査 • マイクロプロセッサ機能のシステムチェック メンテナンスプログラムを実施するには、PROPRIO FOOT をすべて BIONIC 製 品の梱包ケースに入れて発送する必要があります。 安全に弊社までお届けい ただくために、PROPRIO FOOT は必ず BIONIC 製品の梱包ケースに納めていた だく必要があります。 PROPRIO FOOT はお客様の責任で Össur に発送してい ただきますので、Össur では(製品の紛失や損傷に対して)適切な運送保険を お客様の側でかけることをお勧めします。 しかし、Össur はお客様に送り返 す際には、運送費を負担いたします。 お客様が要求された代替義足が入手可能な場合、Össur は保証サービスの期間 中に、無償で、お客様が自由に使える代替義足をご用意いたします。 整備済 み義足を受け取ってから 7 日以内に、 代替義足を Össur に返却してください。 Össur は、返却日を過ぎた代替義足に対して日数に応じて使用料を請求する権 利を有します。 返却日から...
  • Página 43 i. 下記の場合は保証が失効します: 10. お客様自身、または Össur の認定を受けていない第3者により、検査、 調整、取り付け、メンテナンス、変更、改造または点検などの作業が行 われた場合、後方のカバーが取り外された場合でも保証は失効し、また 不正な認証されていない操作の証拠として扱われます。 11. 製品のシリアル番号あるいはデータステッカーが除去、変更または消去 された場合。 12. 認定代理店以外で再販売された場合。 その他の規定 a. この制限付きの保証は、口頭または書面のいずれであるかによらず、ま た、行使する法的根拠によらず、Össur とお客様の間でのその他すべて の保証および責任の表明に代わるものです。お客様に対する Össur 側の 強制的な法規による責任は、特に製造物責任法に従って、損なわれませ ん。 b. この制限付きの保証を変更する場合は、書面による Össur の事前の許可 が必要です。...
  • Página 44 中文 法定权利的延伸 本 Ö ssur 制造商的有限保修条款适用于 PROPRIO FOOT ® 的最终购 买者(下称“客户” ) 。 客户的法定请求权或针对 PROPRIO FOOT 供应商 / 零售商的请求权不会因本保修条款而被排除或限制。 保修期 24 个月保修 保修期为自 Ö ssur 开具发票起 24 个月, 享受 24 个月保修期服务须 满足相关前提条件。 如果器械被重新出售或所有者 / 用户发生其他 变更,在剩余保修期内根据本保修条款的请求权将转让给新的所有者 / 用户。 在销售之时或者至少在 20 个月定期维修到期日之前,可以再另行购 买...
  • Página 45 • 微处理功能系统检查 为了执行维护计划,整个 PROPRIO FOOT 必须以奧索仿生科技包装 方式送回。 PROPRIO FOOT 必须装在奧索仿生科技包装内以确保安 全运送。由于客户需承担将 PROPRIO FOOT 送返 Ö ssur 的风险, 因此建议客户购买适当的运输保险(覆盖产品的遗失或损坏赔偿) 。 但 Ö ssur 将负担送返客户的运输费用。 在保修服务持续期间,可在客户要求下并视是否有货,由 Ö ssur 免 费提供租借假肢,供客户使用。 客户必须在维修假肢返还于他后,在 7 天内将租借假肢归还 Ö ssur 。 Ö ssur 保留按日收取逾期费用的权利。 自维修品退还日期起三周内,如客户尚未归还租借假肢,...
  • Página 46 a. 本有限保修条款取代 Ö ssur 对客户作出的所有其他保证和责任 声明,无论这些保证和声明是口头形式 还是书面形式,也无论 它们基于何种法律依据。 本有限保修条款不影响 Ö ssur 依据法 律的强制规则应对客户承担的责任,特别是根据《产品责任法》 应承担的责任。 b. 未经 Ö ssur 书面许可,不得对本有限保修条款作出任何更改。...
  • Página 47 보증지급을 실제로 이행하기 위해서는 보증 기간 내에 그러한 결함이 발생한 날부터 30일 이내에 Össur에 보고해야 합니다. 결함 있는 PROPRIO FOOT는 보증 기간 내에 그러한 결함이 발생한 날부터 30 일 이내에 제품 구입 영수증 원본과 함께 Össur로 보내야 합니다. 발송일을 입증하는 우체국 소인은 결함 보고 및 제품 반환의 마감...
  • Página 48 3. 사고 또는 통상적인 주의 의무를 게을리한 경우(딱딱한 표면에 조인트를 떨어뜨린 경우 등) 4. 배터리, PDA, 충전기, 소프트웨어 등 Össure에서 배포하거나 권장하지 않은 추가 부품 및/또는 부 속품을 PROPRIO FOOT 에 사용하거나 연결한 경우. 5. 물, 빗물, 과도한 습기 또는 과다한 땀에 노출된 경우.
  • Página 49 노출된 경우. 8. 사용 설명서 및 기술 설명서에 명시된 대로 월별 정비를 수행하지 않은 경우. i. 다음과 같은 경우 보증이 만료됩니다. 1. 검사, 조정, 설치, 유지관리 작업, 교체, 개조 또는 기타 서비스를 고객 또는 Össur가 권한을 부여 하지 않은 제3자가 수행할 경우 뒷면...
  • Página 50 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 51 αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του παρόντος...
  • Página 52 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Tabla de contenido