Página 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES HORIZONTALES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES EN INOX ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE ITALIANO POMPE ORIZZONTALI POLISTADIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE...
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 98/37) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
Página 3
FIG. 3 FIG.1 MOT. 230V (220V / 240V) 1 x 230V ( 1 x 220V / 1 x 240V ) 20 mm MIN. MOT. 230 - 400V (220-380V / 240-415V) HA MAX. ∆ 700 mm MIN. 100 mm MIN. 3 x 400V 3 x 230V (3 x 380V / 3 x 415V) ( 3 x 220V / 3 x 240V)
Página 4
FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 4.3 Le moteur Moteur sec 2 pôles. 1.1 Applications Indice de protection : IP 54 Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs Classe d’isolation de l’habitat, de l’agriculture, de l’industrie... Moteur monophasé : condensateur dans la boîte à bornes, - Captage à...
FRANCAIS Par tuyauterie flexible avec hélice de renforcement ou rigide. Pompe en aspiration : Deux cas sont possibles : Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration ne doit jamais être 1er CAS (Voir FIG. 4-1) : inférieur à celui de la pompe. - Fermer la vanne au refoulement (rep.3).
Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à l’homme, en informer impérativement SALMSON ou le persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à réparateur agréé. Dans ce cas, nettoyer la pompe de notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à...
ENGLISH 1. GENERAL 4.3. The motor Dry motor - 2 poles. 1.1. Applications Protection index : IP 54 Pumps for clear liquids in residential, agricultural, industrial, and other Insulation class: applications. - Drawing of water from a well, spring, river, pond, etc. Water Single-phase motor: capacitor in terminal box, built-in thermal should not be drawn from abyssinian wells (tube, driven well).
ENGLISH By hose with spiral reinforcement or by rigid pipe. Pump in suction. Two cases are possible: The diameter of the suction piping must never be less than that of FIRST CASE (see FIG. 4-1): the pump. - Close the discharge valve (3). Limit the length of the suction pipe and avoid all features that cause - Open the suction valve (2).
Página 9
8 . OPERATING TROUBLE : If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON must be informed or the qualified person in charge of the repairing. In this case, clean the pump to ensure o complete safety to the repairing man.
ESPAÑOL GENERALIDADES 4.3. El motor Motor seco - 2 polos. 1.1. Aplicaciones Índice de protección : IP54 Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en sectores de Clase de aislamiento viviendas, de la agricultura, de la industria, ... Motor monofásico :condensador en la caja de terminales, - Captación a partir de un pozo, fuente, río, estanque, ...
ESPAÑOL Por tubería flexible con hélice de refuerzo o rígida. - No enrosque de nuevo el tapón de relleno hasta que el agua haya salido y el aire haya sido evacuado completamente. El diámetro de la tubería de aspiración no debe jamás ser inferior al de la bomba.
ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO La frecuencia de recambio la guarnición mecánica está relacionada con las condiciones de servicio de la bomba, es decir: Antes de cualquier intervención, desconecte la (s) ¡ATENCIÓN ! • Temperatura y presión del líquido que pasa por la guarnición bomba (s).
ITALIANO 1. GENERALITA’ 4.3 Il motore Motore secco - 2 poli 1.1 Applicazioni Indice di protezione : IP 54 Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, Classe di isolamento agricolo ed industriale. Motore monofase: condensatore nella morsettiera, protezione - Attingimento da un pozzo, da una sorgente, da un fiume, da uno termica integrata a riarmo automatico.
ITALIANO Tramite tubazione flessibile con elica di rinforzo o rigida. Pompa in aspirazione: Si possono presentare due casi: Il diametro del condotto di aspirazione non deve mai essere 1° caso (Vedi FIG. 4-1): inferiore a quello della pompa. - Chiudere la valvola in mandata (rif. 3). Limitare la lunghezza orizzontale del condotto di aspirazione ed - Aprire la valvola in aspirazione (rif.
ITALIANO 7. MANUTENZIONE La frequenza di sostituzione della guarnizione meccanica è legata alle condizioni di esercizio della pompa e precisamente: Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa fuori • Temperatura e pressione del liquido trasportato per la guarnizione tensione. meccanica Non occorrono manutenzioni particolari durante il funzionamento.
Página 16
53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...