Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P
home
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
STOCK N° 4.1./Ed0-0/1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Priux home M Serie

  • Página 1 home INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL STOCK N° 4.1./Ed0-0/1...
  • Página 3 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-4+A1:2011 Signature numérique de robert.dodane@wilo.co Date : 2017.03.03 Laval, 18:39:20 +01'00' R. DODANE Wilo Salmson France SAS Corporate Quality Manager 53, Boulevard de la République Espace Lumière - Bâtiment 6 N°4173418.06 (CE-A-S n°4216446) 78400 CHATOU - France...
  • Página 4 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 5 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Página 6 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N...
  • Página 7 Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig. 4: Fig. 3e:...
  • Página 8 1 Généralités À propos de cette La notice de montage et de mise en service fait partie notice intégrante du produit. Lire cette notice avant d'effectuer un travail quelconque et la conserver à tout instant à portée de main. Le strict respect de cette notice est la condition néces- saire à...
  • Página 9: Mentions D'avertissement

    Remarque utile sur le maniement du produit. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Risques dus à la tension électrique Symbole général de danger Mise en garde contre les surfaces/fluides chauds Mise en garde contre les champs magnétiques Remarques Salmson...
  • Página 10 Qualification du Le personnel doit : personnel • connaître les dispositions locales en vigueur en matière de prévention des accidents ; • avoir lu et compris la notice de montage et de mise en service. Le personnel doit avoir les qualification suivantes : •...
  • Página 11 (4 sur la circonférence) 4 Plaque signalétique 5 Vis du corps 6 Module de régulation 7 Affichage LED 8 Bouton de commande 9 Connecteur Salmson, alimentation réseau élec- trique 10 Touche de fonction 11 LED de fonctionnement 12 LED d'anomalie Salmson...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Fonction Pompe de circulation haut rendement pour système de chauffage à eau chaude avec régulation de la pression différentielle intégrée. Le type de régulation et la hau- teur manométrique (pression différentielle) peuvent être réglés. La pression différentielle est régulée par le biais de la vitesse de rotation de la pompe.
  • Página 13: Éléments De Commande

    • Régler la valeur de consigne H de la hauteur manomé- trique (pression différentielle). • Sélectionner la vitesse de rotation constante. Touche de fonction Appuyer • Démarrer la fonction de dégazage. • Activer manuellement le dégommage de la pompe. Salmson...
  • Página 14 Applications/type de régulation et fonctions Chauffage par Conseillé pour les systèmes de chauffage bitube à radia- radiateurs teurs afin de réduire le bruit d'écoulement sur les robi- nets thermostatiques. Pression différentielle variable (Δp-v) : La pompe réduit la hauteur manométrique de moitié lorsque le débit dans la tuyauterie baisse.
  • Página 15: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Ajouter dans les installations seulement des mélanges prêts à l'emploi. Ne pas utiliser la pompe pour mélanger le fluide dans l'installation. L'utilisation conforme à l'usage prévu englobe égale- ment le respect de cette notice, ainsi que les indications et marquages apportés sur la pompe. Salmson...
  • Página 16: Utilisation Non Conforme

    5 Transport et stockage Étendue de la • Pompe de circulation haut rendement fourniture • 2 joints • Connecteur Salmson • Notice de montage et de mise en service Inspection liée au Contrôler aussitôt après la livraison l'absence de dété- transport riorations dues au transport et l'intégralité...
  • Página 17: Montage Et Raccordement Électrique

    • Fermer les vannes d'arrêt ou vidanger le système de chauffage. Préparation • Choisir autant que possible un site de montage bien accessible. • Respecter la position de montage autorisée (Fig. 2) de la pompe, le cas échéant, faire tourner la tête du moteur (2 + 6). Salmson...
  • Página 18 ATTENTION ! Une position de montage erronée peut conduire à la détérioration de la pompe. • Choisir un emplacement de montage conforme à la position de montage autorisée (Fig. 2). • Toujours monter le moteur horizontalement. • Le raccordement électrique ne doit jamais être dirigé vers le haut.
  • Página 19 à rotor noyé. • Ne pas isoler le moteur de pompe à rotor noyé (2) contre la chaleur. • N'obstruer aucun circuit d'évacuation des condensats (3). Salmson...
  • Página 20: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé à un électricien professionnel. DANGER ! Danger de mort dû à la tension électrique ! Il existe un danger de mort immédiat en cas de contact avec des composants sous tension. • Avant d'effectuer un travail quelconque, couper l'ali- mentation électrique et la protéger contre tout remise en service.
  • Página 21 • Débrancher le câble de raccordement de l'alimenta- Connecteur tion électrique. Salmson • Respecter l'affectation des bornes (PE, N, L). • Raccorder et monter le Connecteur Salmson (Fig. 3a à 3e). Raccordement de la • Mettre la pompe à la terre. pompe •...
  • Página 22: Mise En Service

    7 Mise en service La mise en service est exclusivement réservée à un arti- san spécialisé. Dégazage • Remplir et purger l'installation de manière correcte. Si la pompe ne se purge pas automatiquement : • Activer la fonction de dégazage par la touche de fonc- tion, appuyer 1x brièvement, la LED est allumée en vert.
  • Página 23 (pression différentielle constante).  L'affichage LED montre la valeur de consigne H de la hauteur manométrique réglée en m. Pompe Nombre de mètres carrés chauffés en m² Priux home M 40 Priux home M 60 Priux home M 80 > 220 Salmson...
  • Página 24: Mise Hors Service

    Arrêter immédiatement la pompe dans le cas de détério- rations sur les câbles de raccordement ou d'autres com- posants électriques. • Couper la pompe de l'alimentation électrique. • Contacter le service après-vente Salmson ou un arti- san spécialisé. 9 Entretien Nettoyage •...
  • Página 25: Pannes, Causes Et Remèdes

    évent. à hauteur plus basse Le bâtiment ne La puissance calo- Augmenter la valeur de consigne se réchauffe pas rifique des surfaces Régler le type de régulation sur Δp-c de chauffe est trop faible Salmson...
  • Página 26: Messages D'avertissement

    10.1 Messages d'avertissement • Le message d'avertissement est affiché par l'affi- chage LED. • La LED d'anomalie est éteinte. • La pompe continue de fonctionner à puissance limi- tée. • L'état de fonctionnement signalé comme défectueux ne doit pas survenir pendant une période prolongée. Il faut supprimer la cause.
  • Página 27: Report De Défauts

    Le dégommage démarre au bout de 5 secondes et dure 10 minutes.  L'affichage LED montre les segments extérieurs tour- nant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Pour annuler, appuyer pendant quelques secondes sur la touche de fonction. Salmson...
  • Página 28 Une fois le dégommage effectué, l'affichage LED montre les valeurs de la pompe préalablement réglées. S'il est impossible de supprimer une panne, contacter un artisan spécialisé ou le service après-vente Salmson. 11 Élimination Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce...
  • Página 29: General Information

    These installation and operating instructions set out safety instructions safety instructions for preventing personal injury and damage to property that are displayed in different ways: • Safety instructions relating to personal injury start with a signal word and are preceded by a corresponding symbol. Salmson...
  • Página 30: Personnel Qualifications

    • Safety instructions relating to property damage start with a signal word and are displayed without a symbol. Signal words DANGER! Failure to observe the safety instructions will result in serious injuries or death! WARNING! Failure to follow the instructions can lead to (serious) injuries! CAUTION! Failure to follow the instructions can lead to property...
  • Página 31 Chil- dren are not allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Salmson...
  • Página 32 (4x around circumference) 4 Rating plate 5 Housing screws 6 Control module 7 LED display 8 Operating button 9 Salmson Connector, electrical mains connection 10 Function key 11 Function LED 12 Fault signal LED Function High-efficiency circulator for hot-water heating sys- tems with integrated differential pressure control.
  • Página 33 (c1 = I, c2 = II, c3 = III). • Display of warning and fault signals. Controls Operating button Turn • Select application/control mode. • Set setpoint H of the delivery head (differential pres- sure). • Select constant rotation speed. Salmson...
  • Página 34 Function key Press • Start pump venting function. • activate pump manual restart. Applications/control mode and functions Radiator heating Recommended for two-pipe heating systems with radi- system ators to reduce the flow noises at the thermostatic valves. Variable differential pressure (Δp-v): The pump reduces the delivery head at a decreasing vol- ume flow in the pipe network to half.
  • Página 35: Intended Use

    * Glycol has a higher viscosity than water. If glycol is added, the delivery data of the pump must be corrected to suit the mixing ratio. NOTE Only add ready-to-use mixtures to the system. Do not use the pump to mix the fluid in the system. Salmson...
  • Página 36: Transportation And Storage

    • Never operate with phase angle control. 5 Transportation and storage Scope of delivery • High-efficiency circulator • 2 gaskets • Salmson connector • Installation and operating instructions Transport Inspect for transportation damage and check complete- inspection ness immediately after delivery, and claim immediately if necessary.
  • Página 37: Installation And Electrical Connection

    CAUTION! An incorrect installation position may damage the pump. • Select the installation point in line with the allowable installation position (Fig. 2). • The motor must always be installed horizontally. • The electrical connection must never face upwards. Salmson...
  • Página 38 • Install shut-off devices upstream and downstream of the pump to facilitate pump replacement. CAUTION! Leaking water may damage the control module. • Align the upper shut-off device such that leaking water cannot drip onto the control module (6). • Align the upper shut-off device laterally. •...
  • Página 39: Electrical Connection

    Danger to life due to electrical voltage! Immediate danger to life if live components are touched. • Before commencing work, switch off the power supply and secure it against being switched on again. • Never open the control module (6) and never remove control elements. Salmson...
  • Página 40 CAUTION! Pulsed mains voltage can lead to damage to electronic components. • Never operate the pump with phase angle control. • When switching the pump on or off using an external control unit, deactivate any voltage pulsing (e.g. phase angle control). •...
  • Página 41 • Disconnect the connecting cable from the power Salmson connector supply. • Observe the terminal allocations (PE, N, L). • Connect and fit the Salmson connector (Fig. 3a to 3e). Connecting the • Earth the pump. pump • Connect the Salmson connector (9) to the control module (6) until it snaps into place (Fig 3f).
  • Página 42 Setting the control mode and the delivery head The size of the dots and data for setting the delivery head are provided as a guide only. A more detailed calculation for the setting is recom- mended. The values of the delivery head are displayed in increments of 0.1 m with the setting.
  • Página 43 Shut down the pump immediately in case of damage to the connecting cable or other electrical components. pump • Disconnect the pump from the power supply. • Contact Salmson customer service or a specialist tech- nician. 9 Maintenance Cleaning • Carefully remove soiling from the pump on a regular basis using a dry duster.
  • Página 44: Faults, Causes And Remedies

    10 Faults, causes and remedies The troubleshooting must only be performed by a qualified specialist, work on the electrical connection must only be performed by a qualified electrician. Faults Causes Remedies Pump is not Electrical fuse Check fuses running defective although the Pump has no Resolve the power interruption...
  • Página 45: Fault Signals

    10 minutes.  LED display shows the outer segments in a clockwise fashion. • To cancel, press the function key for a couple of seconds. NOTE After the restart, the LED display shows the previously set values of the pump. Salmson...
  • Página 46 • Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further informa- tion on recycling, go to www.salmson-recycling.com. 05/2017...
  • Página 47 • pericolo per le persone conseguente a fenomeni elet- trici, meccanici e batteriologici e campi magnetici • minaccia per l'ambiente dovuta a perdita di sostanze pericolose • danni materiali • mancata attivazione di funzioni importanti del pro- dotto Salmson...
  • Página 48 Identificazione Nelle presenti istruzioni di montaggio, uso e manuten- delle avvertenze di zione le avvertenze di sicurezza per danni materiali e alle sicurezza persone sono utilizzate e rappresentate in vari modi: • Le avvertenze di sicurezza per danni alle persone ini- ziano con una parola chiave di segnalazione e sono precedute da un simbolo corrispondente.
  • Página 49: Lavori Elettrici

    • Il prodotto deve essere collegato a terra. • Se un cavo è difettoso, farlo sostituire immediata- mente da un elettricista specializzato qualificato. • Non aprire mai il modulo di regolazione e non rimuo- vere mai gli elementi di comando. Salmson...
  • Página 50: Obblighi Dell'utente

    4 Targhetta dati pompa 5 Viti del corpo 6 Modulo di regolazione 7 Indicatore LED 8 Pulsante di comando 9 Connettore Salmson, alimentazione di rete elettrica 10 Tasti funzione 11 LED di funzionamento 12 LED di anomalia Funzionamento Pompa di ricircolo ad alta efficienza per sistemi di riscal- damento ad acqua calda con regolazione della pressione differenziale integrata.
  • Página 51: Dati Tecnici

    • Visualizzazione del valore di consegna H della preva- lenza (pressione differenziale) in m. • Indicazione del numero di giri selezionato (c1 = I, c2 = II, c3 = III). • Visualizzazione dei messaggi di avviso e di guasto. Salmson...
  • Página 52: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Pulsante di Rotazione comando • Selezione dell'applicazione/del modo di regolazione. • Regolazione del valore di consegna H della prevalenza (pressione differenziale). • Selezione numero di giri costante. Tasti funzione Pressione • Avvio della funzione di aerazione della pompa. •...
  • Página 53 Questa funzione non agisce sul sistema di riscalda- mento. Riavvio manuale Il riavvio manuale si attiva con i tasti funzione e sblocca la pompa quando serve (ad es. dopo periodi di inattività prolungati durante il periodo estivo). Salmson...
  • Página 54: Impiego Conforme All'uso

    4 Impiego conforme all'uso Le pompe di ricircolo ad alta efficienza della serie Priux home M servono esclusivamente al ricircolo dei flu- idi all'interno di impianti di riscaldamento ad acqua calda e di sistemi simili a portata costantemente alternata. Fluidi consentiti: •...
  • Página 55: Trasporto E Stoccaggio

    5 Trasporto e stoccaggio Fornitura • Pompa di ricircolo ad alta efficienza • 2 guarnizioni • Connettore Salmson • Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Ispezione dopo il Dopo la consegna accertarsi immediatamente che non ci trasporto siano danni dovuti al trasporto e verificare la comple- tezza della fornitura.
  • Página 56 AVVISO! Pericolo di ustioni dovuto a superfici calde! Il corpo pompa (1) e il motore a rotore bagnato (2) pos- sono diventare bollenti e, in caso di contatto, provocare ustioni. • Durante il funzionamento toccare soltanto il modulo di regolazione (6). •...
  • Página 57 • Tenendo ferma la testa motore (2 + 6) svitare le 4 viti del corpo (5). ATTENZIONE! Eventuali danni alla guarnizione interna provocano delle perdite. • Ruotare con cautela la testa motore (2 + 6) senza estrarla dal corpo pompa (1) Salmson...
  • Página 58 • Ruotare delicatamente la testa motore (2 + 6). • Attenersi alla posizione di montaggio consentita (Fig. 2) tenendo conto della freccia di dire- zione riportata sul corpo pompa (1). • Stringere le 4 viti del corpo (5). Installazione della Per l'installazione attenersi a quanto segue: pompa •...
  • Página 59: Collegamenti Elettrici

    Triac/relè semiconduttori. Preparazione • Il tipo di corrente e la tensione devono corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dati pompa (4). • Fusibile max.: 10 A, ritardato. • Far funzionare la pompa esclusivamente con una ten- sione alternata sinusoidale. Salmson...
  • Página 60 (Fig. da 3a a 3e). Collegamento della • Eseguire la messa a terra della pompa. pompa • Collegare il connettore Salmson (9) al modulo di regolazione (6) fino a che non si innesta in posizione (Fig 3f). Smontaggio del • Scollegare il cavo di allacciamento dalla tensione di connettore Salmson alimentazione.
  • Página 61: Messa In Servizio

    Le dimensioni punti e i valori associati sono dati solo a titolo indicativo per l'impostazione della prevalenza. Si consiglia di calcolare i valori in modo preciso. Nell'impo- stazione, i valori per la prevalenza vengono visualizzati in passi di 0,1 m. Salmson...
  • Página 62 Riscaldamento con radiatori Pressione differenziale variabile (Δp-v): • Selezionare l'intervallo di regolazione dell'applicazio- • Regolare il valore di consegna H della prevalenza (pressione differenziale variabile).  L'indicatore LED mostra il valore di consegna H impo- stato della prevalenza espresso in m. Pompa Numero di radiatori Priux home M 40...
  • Página 63: Messa Fuori Servizio

    In caso di danni al cavo di allacciamento o ad altri com- ponenti elettrici, arrestare immediatamente la pompa. • Scollegare la pompa dalla tensione di alimentazione. • Contattare il Servizio Assistenza Clienti Salmson o un te-cnico impiantista. 9 Manutenzione Pulizia •...
  • Página 64: Messaggi Di Avviso

    Guasti Cause Rimedi Pompa non Fusibile elettrico Controllare i fusibili funzionante con difettoso alimentazione di La pompa è priva di Eliminare l'interruzione corrente inserita tensione dell'alimentazione di tensione La pompa Cavitazione a causa Aumentare la pressione del sistema genera dei di una pressione entro il campo consentito rumori...
  • Página 65: Segnalazioni Di Guasto

    2 volte i tasti funzione, il LED verde si accende.  Il riavvio parte dopo 5 secondi e dura 10 minuti.  I segmenti estern dell'indicatore LED scorrono  in senso orario. • Per interrompere premere per qualche secondo i tasti funzione. Salmson...
  • Página 66: Smaltimento

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smalti- mento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.salmson-recycling.com. 05/2017...
  • Página 67: Generalidades

    • Lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacteriológicas, así como campos elec- tromagnéticos • Daños en el medio ambiente debido a escapes de sus- tancias peligrosas • Daños materiales • Fallos en funciones importantes del producto Salmson...
  • Página 68 Identificación de las En estas instrucciones de instalación y funcionamiento indicaciones de se emplean indicaciones de seguridad relativas a daños seguridad materiales y lesiones personales, y se representan de distintas maneras: • Las indicaciones de seguridad para lesiones persona- les comienzan con una palabra de advertencia y tie- nen el símbolo correspondiente antepuesto.
  • Página 69: Trabajos Eléctricos

    • Se debe asegurar la conexión con un interruptor dife- rencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abra nunca el módulo de regulación y nunca retire elementos de mando. Salmson...
  • Página 70: Descripción Y Función Del Producto

    4 Placa de características 5 Tornillos de la carcasa 6 Módulo de regulación 7 Indicador LED 8 Botón de mando 9 Conector Salmson, alimentación eléctrica 10 Tecla de función 11 LED de función 12 LED de avería Función Bomba circuladora de alta eficiencia para sistemas de calefacción de agua caliente con regulación de presión...
  • Página 71 • Indicación del valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial) en m. • Indicación de la velocidad constante seleccionada (c1 = I, c2 = II, c3 = III). • Visualización de indicación de advertencia y de avería. Salmson...
  • Página 72: Elementos De Mando

    Elementos de mando Botón de mando Girar • Seleccionar el modo de aplicación/regulación. • Ajustar el valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial). • Seleccionar velocidad constante. Tecla de función Presionar • Iniciar función de ventilación de la bomba. •...
  • Página 73: Velocidad Constante

    Sin embargo, dicha función no purga el sistema de cale- facción. Rearranque manual La tecla de función activa un rearranque manual y des- bloquea la bomba si es necesario (p. ej., después de una parada larga por las vacaciones de verano). Salmson...
  • Página 74: Uso Previsto

    4 Uso previsto Las bombas circuladoras de alta eficiencia de la serie Priux home M sirven exclusivamente para la circulación de fluidos en instalaciones de calefacción de agua caliente y sistemas similares con caudales en cambio continuo. Fluidos admisibles: • Agua de calefacción según VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 75: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    5 Transporte y almacenamiento Suministro • Bomba circuladora de alta eficiencia • 2 juntas • Conector Salmson • Instrucciones de instalación y funcionamiento Inspección tras el Tras el suministro debe comprobarse inmediatamente si transporte falta algo o si se han producido daños durante el trans- porte y, si es el caso, debe reclamarse en seguida.
  • Página 76: Preparación

    ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras por fluidos calientes. Los fluidos calientes pueden provocar escaldaduras. Antes de montar o desmontar la bomba, o bien antes de aflojar los tornillos de la carcasa (5), tenga en cuenta lo siguiente: • Deje enfriar completamente el sistema de calefac- ción.
  • Página 77: Giro Del Cabezal Motor

    • Gire con cuidado el cabezal motor (2+6). • Respete la posición de montaje (Fig. 2) permitida de la bomba y la flecha de dirección situada en la carcasa de la bomba (1). • Atornille los 4 tornillos de la carcasa (5). Salmson...
  • Página 78: Conexión Eléctrica

    Instalación de la Durante la instalación tenga en cuenta lo siguiente: bomba • Respete la dirección de la flecha que se encuentra en la carcasa de la bomba (1). • Realice la instalación sin torsión mecánica y con la bomba de rotor húmedo (2) en horizontal. •...
  • Página 79 • Para proteger del agua de escape y para la descarga de tracción en el prensaestopas, utilice un conducto de conexión con suficiente diámetro exterior (p. ej., H05VV-F3G1,5). • Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un conducto de conexión resistente al calor. Salmson...
  • Página 80: Puesta En Marcha

    • Separe el conducto de conexión del suministro de conector Salmson corriente. • Tenga en cuenta la asignación de los bornes (PE, N, L). • Conecte y monte el conector Salmson (Fig. 3a hasta 3e). Conexión de la • Conecte la bomba a tierra. bomba •...
  • Página 81 • Seleccionar el margen de ajuste de la aplicación . • Ajustar el valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial constante).  El indicador LED indica el valor de consigna H de la altura de impulsión ajustado en m. Salmson...
  • Página 82: Puesta Fuera De Servicio

    Bomba Cantidad de metros cuadrados de superficies calientes en m² Priux home M 40 Priux home M 60 Priux home M 80 > 220 Velocidad constante Velocidad constante I, II, III: • Seleccionar margen de ajuste de la velocidad con- stante.
  • Página 83: Mantenimiento

    • La indicación de advertencia se muestra mediante el indicador LED. • El LED de avería no se ilumina. • La bomba continúa funcionando con una potencia de impulsión limitada. • El estado de funcionamiento señalizado como erróneo no debería prolongarse. Identifique la causa inmediatamente. Salmson...
  • Página 84: Indicaciones De Avería

    Averías Causas Solución Funcionamiento Caudal continuo a través Comprobar la por generador del sistema hidráulico de la tensión de red. bomba aunque esta no recibe tensión de red. Marcha en seco Aire en la bomba Compruebe el caudal y la presión del agua.
  • Página 85 Después de que la bomba se reinicie, la indica- ción LED muestra los valores previamente ajus- tados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, póngase en con- tacto con un especialista o con el servicio técnico de Salmson. Salmson...
  • Página 86: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basu- ras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que ha comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.salmson-recycling.com. 05/2017...
  • Página 88 Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Este manual también es adecuado para:

Priux home m 40Priux home m 60Priux home m 80

Tabla de contenido