Página 1
MULTI-VE 2G 4 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES VERTICALES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE VERTICAL PUMPS INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL DE LAS BOMBAS VERTICALES MULTI-ETAPAS EN ACERO INOXIDABLE...
Página 2
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ RICHTLINIE ”MASCHINEN” und AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente "MASCHINEN" Ausrüstungen Bestimmungen Richtlinie notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES”...
Página 3
FIG. 2 FIG.1 ou / or ou / or FIG. 4 FIG. 5 FIG. 3 TYPE corps mm mm mm mm victaulic victaulic 187 215 130 4 x Ø 12 victaulic 252 187 215 130 1600...
Página 6
FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS - Bouchon remplissage/purgeur. - Bouchon vidange - amorçage. 1.1 Applications - Supports de tuyauterie ou colliers. Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs - Crépine. de l'habitat, de l'agriculture et de l'industrie... - Bâche de stockage. Adduction d'eau, distribution d'eau •...
FRANCAIS permettre un démontage aisé. 5.3 Raccordements électriques Montage sur massif en béton (10 cm de hauteur mini) (rep. 13) avec Les raccordements électriques et les contrôles doivent être fixation par boulons de scellement (plan de pose Voir FIG. 3). effectués par un électricien agréé...
Página 8
FRANCAIS DÉTAILS DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - Dévisser les vis et retirer le couvercle du variateur. BRANCHEMENT AU RÉSEAU BORNIER DE PUISSANCE - Brancher le câble 4 conducteurs Voir FIG.4 fils ≤ Ø 2,5 mm (3 phases + terre) BRANCHEMENT DES ENTRÉES/SORTIES BORNIER DES ENTRÉES/SORTIE - Il existe 3 modes de fonctionnement: Voir FIG.4...
Página 9
FRANCAIS MODE 3 3) En mode commande externe : Mode 3 ext.off 20mA/10V - Par un signal courant..........commande Consigne à distance externe - La commande à distance permet la mise en marche ou l’arrêt de la pompe (contact sec), cette fonction est prioritaire sur les autres fonctions.
Página 10
FRANCAIS Lois de commande en MODE 2 Capteur 4-20mA Capteur 0-10V Entre 0 et 2 mA, on considère que le câble est coupé. 100% 100% Zone de sécurité. Entrée en Courant (mA) Entrée en Tension (V) Commande externe de la valeur de consigne en MODE 2 Consigne 4-20mA Consigne 0-10V Zone où...
FRANCAIS 6. MISE EN ROUTE Si la pompe est fournie seule, non intégrée dans ATTENTION ! un système monté par nos soins, le mode de configuration à la livraison est le MODE 1. 6.1 Configurations Ce variateur dispose d’un touch pad : Réglage à...
Página 12
FRANCAIS 6.1.2 Mode régulation de pression : MODE 2 La pompe peut assurer différents types de régulation (pression, tem- pérature, débit...). Les paramètres P , I, D sont déjà définis pour la régulation de pression. MODE 2 - Régulation de pression Par contre, pour d’autre type de régulation, les paramètres P , I, D seront à...
Página 13
FRANCAIS Fonctionnement en MODE 2 et commande externe de la consigne La valeur de consigne est commandée par un signal d’entrée 0-10V ou 4-20mA. 0,1s Pour la mise en route nous recommandons de régler une pression à 60% de la pression maximum. La pression réelle peut être affichée par une impulsion brève sur le touch pad ;...
Página 14
FRANCAIS MODE 2 : Autre régulation Fonctionnement en MODE 2 et commande de la consigne par le touch pad Dans ce cas, la valeur affichée est exprimée en pourcentage de l’étendue de mesure du capteur. 0,1s La valeur de consigne peut être modifiée par impulsion sur le touch pad. - Valider la nouvelle valeur.
Página 15
FRANCAIS 6.1.4 Option de programmation - Retirer le bouchon-purgeur (FIG. 1 - rep. 5). Il est possible de réduire la fréquence maximum de la pompe à l’ai- - Dévisser de 4 tours environ le bouchon inférieur de vidange-amor- de du touch pad. çage (FIG.
FRANCAIS 7. ENTRETIEN Fréquences de remplacement Remarque : il ne peut s'agir que de recommandations, la fréquence de avant toute intervention, mettre hors tension la (ou ATTENTION ! remplacement est liée aux conditions de service du groupe, à savoir : les) pompe(s).
Página 17
Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à pour l’homme, en informer impérativement le répara- persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à teur agréé SALMSON. Dans ce cas, le nettoyer, de notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à...
ENGLISH 1 - GENERAL - Drain-priming plug - Pipe supports or brackets 1.1 Applications - Strainer Pumps aimed at pumping clear liquids in building, agriculture and - Storage tank industry areas … - Town water supply Water supply, water tower, sprinkling, high pressure washing, fire pro- - Switch and section switch with fuses tection, boiler supply (with mandatory by-pass kit) –...
ENGLISH and fix with anchor bolts (installation plan see fig. 3). 5.3 Electric connections Foresee an insulating material under the concrete block (cork or rein- The electric connections and inspections have to be carried forced rubber) to avoid any noise and vibration transmission into the out by a qualified electrician and have to comply with the installation.
Página 20
ENGLSIH DETAILS OF ELECTRICAL CONNECTIONS - Loosen the screws and remove the converter cover. CONNECTION TO MAINS SUPPLY POWER TERMINALS - Connect the 4 core cables on the 4 terminals See fig. 4 wires ≤ Ø 2,5 mm (phases + earth) CONNECTION OF INPUTS / OUTPUTS TERMINALS FOR INPUTS / OUTPUTS - 3 operating mode :...
Página 21
ENGLSIH MODE 3 3) In mode with external control : Mode 3 ext.off 20mA/10V Remote External set control value - The remote control allows the switching On or Off of the pump (free contact), this function has priority on the others. Examples : Float switch, pressure gauge for dry-running…...
Página 22
ENGLISH Control laws in mode 2 Sensor signal 4-20mA Sensor signal 0-10V Between 0 and 2 mA, we state that the sensor cable is cut. 100% 100% Safety area. Input current (mA) Input voltage (V) External set value control in mode 2 Set value 4-20mA Set value 0-10V Aera where converter stops.
Página 23
ENGLISH 6. STARTING UP If the pump is delivered as separate part, not inte- CAUTION ! grated into a system we mounted, the standard configuration mode is MODE 1. 6.1 Configurations The converters will be equipped with touch pads : Setting with touch pads : 0,1s or 1s The selection of a new parameter is done with impulsion on arrows for...
Página 24
ENGLISH 6.1.2 Mode with regulation : MODE 2 The pump can run in different regulation types (pressure, temperatu- re, flow,…). The P , I, D factors are fixing on the software for the pressure regulation. MODE 2 - Pressure regulation And on the other hand, for another regulation, the P , I, D factors will be configurated when you put in parameters.
Página 25
ENGLISH Operating in MODE 2 and external set value control. The set value is controlled by the input signal 0-10V or 4-20mA. For the starting up, we recommend to set the motor speed at 60% of 0,1s its maximum pressure. With a short impulse on the touch pad the actual pressure can be displayed;...
Página 26
ENGLISH MODE 2 : Other regulation Operating in MODE 2 and set value control with touch pad. In this case, the displayed value is a percentage of the sensor range measurement. 0,1s By impulse on the touch pad the requirement value can be changed. - Validate the new value.
Página 27
ENGLISH 6.1.4 Programming option : - Unscrew about 4 turns the bottom drain-priming plug (fig. 1 - item 6) located on the pump casing. It is possible to reduce the maximum allowable frequency of the pump thanks to the encoder. - Put a funnel into the venting plug port and completely fill the pump and the suction pipe.
Página 28
ENGLISH 7. MAINTENANCE Replacement frequencies Remark : these are only recommendations, the replacement fre- CAUTION ! Before any operation, switch off the pump(s). quency depends on the operating conditions of the unit , i.e. : No special maintenance in operation. - Temperature, pressure and type of the conveyed fluid for the mechanical seal.
Página 29
Before any operation, switch off the pump(s). If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON or the qualified person in charge of the repairing must be informed. In this case, clean the pump to ensure a complete safety to the repairing man.
ESPAÑOL 1. GENERALIDADES - Tapón vaciado - cebado. - Soportes de tubería. 1.1 Aplicaciones - Alcachofa. Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en los sectores de - Depósito de almacenamiento. la vivienda, la agricultura y la industria... - Red de agua urbana. Conducción y distribución de agua •...
ESPAÑOL Para las bombas de peso importante, deberá prever un punto de Nota: Para el bombeo de agua muy aireada o de agua caliente, fijación (gancho de suspensión) en el eje de la bomba (ref. 23) para recomendamos la instalación de un kit by-pass (Fig. 1 - ref. BP) El permitir el desmontaje rápido.
Página 32
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS - Desenroscar los tornillos y retirar la tapa superior del variador. CONEXIÓN EN LA RED CAJA DE BORNES DE POTENCIA - Conectar el cable 4 conductores Ver fig. 4 hilo ≤ Ø 2,5 mm en el conector de 4 puntos (fases + tierra) CONEXIÓN DE LAS ENTRADAS/SALIDAS CAJA DE BORNES DE LAS ENTRADAS/SALIDAS...
Página 33
ESPAÑOL MODO 3 3) En modo por mando externo: Modo 3 ext.off 20mA/10V - Por una señal corriente.......... Pedido Consigna a distancia externa - El mando a distancia permite la puesta en funcionamiento o la parada de la bomba (contacto seco), esta función es prioritaria sobre Ejemplo : IInterruptor de flotador, presostato de falta de agua…...
Página 34
ESPAÑOL Leyes de mando en modo 2 Captador 4-20mA Captador 0-10V Entre 0 y 2 mA, se considera que se corta el cable. 100% 100% Zona de seguridad. Entrada Corriendo (mA) Entrada en Tensión (V) Mando externo de la valor de consigna en modo 2 Consigna 4-20mA Consigna 0-10V Zona donde el variador se detiene.
ESPAÑOL 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si la bomba se entrega sola, no integrada en un ¡PRECAUCION! sistema montado por nosotros, el modo de confi- guración a la entrega es el MODO 1. 6.1 Configuraciones Los variadores estarán equipados con un ”touch pads” : Ajuste mediante el touch pads : La selección de un nuevo parámetro se obtiene pulsando las flechas 0,1s o 1s...
Página 36
ESPAÑOL 6.1.2 Modo regulación: MODO 2 La bomba puede asegurar diferentes tipos de regulación (presión, temperatura, caudal,…). Los parámetros P , I, D ya están definidos para la regulación de pre- MODO 2 - Modo regulación sión. En cambio, para otro tipo de regulación, los parámetros P , I, D deberán configurarse durante el parametraje.
Página 37
ESPAÑOL Funcionamiento en Modo 2 regulación de presión y mando externo de la consigna. El valor de consigna es ordenado por una señal de entrada 0-10V o 4-20mA. 0,1s Para el funcionamiento, recomendamos ajustar una presión al 60% de la presión máxima. La velocidad real se puede visualizar pulsando brevemente el touch pad ;...
Página 38
ESPAÑOL MODO 2 : Otra regulación Funcionamiento en Modo 2 y mando de la consigna por el touch pad. En este caso, el valor visualizado se expresa en porcentaje de la amplitud de medición del sensor. 0,1s El valor de consigna se puede modificar pulsando el touch pad. - Validar el nuevo valor.
ESPAÑOL 6.1.4 Opción de programación: - Abrir la válvula de aspiración (fig. 1 - ref. 2). Se puede reducir la frecuencia máxima de la bomba con el touch - Retirar el tapón purgador (fig. 1 - ref. 5). pad. - Aflojar con 4 vueltas aproximadamente el tapón inferior de vacia- Esta opción debe utilizarse para líquidos especiales (alta densidad, do y cebado (fig.
ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Frecuencias de reemplazo Observación : Se dan aquí algunas recomendaciones, sin embargo, Antes de cualquier intervención, ponga la(s) la frecuencia de llenado está relacionada con las condiciones de ¡PRECAUCION! bomba(s) fuera de tensión. servicio del grupo, a saber: Ningún mantenimiento particular durante el funcionamiento.
Página 41
Antes de cualquier intervención, ponga la(s) ¡PRECAUCION! bomba(s) fuera de tensión. Si el líquido es tóxico, corrosivo o peligroso para el hombre informarlo imperativamente a SALMSON o al reparador autorizado. En este caso, limpiar la bomba para garantizar una total seguridad al reparador. INCIDENTES...
Página 42
ITALIANO 1. GENERALITÀ - Tappo di riempimento/spurgo. - Tappo di scarico - innescamento. 1.1 Applicazioni - Supporti di tubazione o collari. Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, - Succhieruola. agricolo ed industriale... - Camera di stoccaggio. Adduzione e distribuzione di acqua •...
ITALIANO Per le pompe di massa ingente, prevedere un punto di attacco (gan- 5.3 Collegamenti elettrici cio di sollevamento) nell’asse della pompa (rif. 12) per consentire I collegamenti elettrici ed i controlli devono essere eseguiti facilmente lo smontaggio. da un elettricista autorizzato in conformità alle vigenti norme Montaggio su un plinto di calcestruzzo (10 cm di altezza minima) (rif.
Página 44
ITALIANO DETTAGLI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI - Svitare le viti e rimuovere il coperchio superiore del variatore. COLLEGAMENTO ALLA RETE MORSETTIERA DI POTENZA - Collegare il cavo 4 conduttori Vedi fig.4 fili ≤ Ø 2,5 mm sul connettore 4 punti (fasi+terra) COLLEGAMENTO DELLE ENTRATE/USCITE MORSETTIERA DELLE ENTRATE/USCITE - Esistono 3 modi di funzionamento:...
Página 45
ITALIANO MODO 3 3) In modo comando esterno: Modo 3 ext.off 20mA/10V - Con un segnale corrente........Consegna Comando a distanza esterna - Il comando a distanza consente la messa in marcia o l’arresto della pompa (contatto a secco), questa funzione è prioritaria sulle altre funzioni. Esempio : Interruttore a galleggiante, pressostato mancanza d’acqua…...
Página 46
ITALIANO Leggi di comando in modo 2 Segnale sensore 4-20mA Segnale sensore 0-10V Tra 0 e 2 mA, si considera che il cavo è tagliato. 100% 100% Zona di sicurezza Entrata corrente (mA) Entrata tensione (V) Comando esterno del valore di consegna in modo 2 Consegna 4-20mA Consegna 0-10V zona où...
ITALIANO 6. MESSA IN SERVIZIO Se la pompa è fornita sola, non integrata in un sis- ATTENZIONE ! tema montato a cura nostra, il modo di configura- zione alla consegna è il MODO 1. 6.1 Configurazioni I variatori saranno dotati di un touch pad : Regolazione con il touch pads: La selezione di un nuovo parametro è...
Página 48
ITALIANO 6.1.2 Modo regolazione di pressione : MODO 2 La pompa può assicurare vari tipi di regolazione (pressione, tempe- ratura, portata…). I parametri P , I, D sono già definiti per la regolazione di pressione. MODO 2: Regolazione di pressione Invece, per altri tipi di regolazione, i parametri P , I, D saranno da confi- gurare all’atto dell’impostazione.
Página 49
ITALIANO Funzionamento in Modo 2 e comando esterno della consegna Il valore di consegna è comandato da un segnale di entrata 0-10V o 4-20mA. 0,1s Per la messa in servizio, si raccomanda di regolare una pressione al 60% della pressione massima. Si può...
Página 50
ITALIANO MODO 2 : Altra regolazione Funzionamento in Modo 2 e comando della consegna dal touch pad In tale caso, il valore visualizzato è espresso in percentuale del campo di misura del sensore. Il valore di consegna può essere modificato con impulso sul touch pad. 0,1s - Convalidare il nuovo valore.
Página 51
ITALIANO 6.1.4 Opzione di programmazione: - Rimuovere il tappo di spurgo (fig. 1 – rif. 5). E’ possibile ridurre la frequenza massima della pompa con il touch - Svitare di 4 giri circa il tappo inferiore di scarico-innescamento pad. (fig. 1 – rif. 6) situato nel corpo della pompa. - Con un imbuto inserito nell’orifizio dello spurgatore, riempire com- Quest’opzione va utilizzata per i liquidi speciali (alta densità, viscosità...
Página 52
ITALIANO 7. MANUTENZIONE Frequenze di sostituzione Nota: si tratta solo di raccomandazioni in quanto la frequenza di sos- Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa (o tituzione dipende dalle condizioni di esercizio della pompa e preci- ATTENZIONE ! le pompe) fuori tensione. samente: Non è...
Página 53
ATTENZIONE ! le pompe) fuori tensione. Se il liquido è tossico, corrosivo o pericoloso per l’uomo, infor- marne tassativamente la SALMSON o il riparatore autorizzato. In questo caso, pulire la pompa in modo da garantire al ripa- ratore una totale sicurezza.
PORTUGUÈS 1. GENERALIDADES - Válvula de aspiração bomba - Válvula de descarga bomba 1.1 Aplicações - Válvula anti-retorno - Bujão enchimento/purgador Bombas destinadas à bombagem de líquidos limpos nos sectores da - Bujão esvaziamento - ferragem habitação, da agricultura, e da indústria... - Suportes de tubagem o braçadeiras Adução de água, distribuição de água •...
PORTUGUÈS 5.1 Montagem Nota : Para a bombagem de água fortemente arejada ou de água quente, recomendamos a instalação de um kit by-pass (fig. 1 - item Instalar a bomba num lugar facilmente acessível, protegida do gelo BP). A montagem do sensor de pressão se fará então na tubagem e tão perto quanto possível do local de extracção.
Página 56
PORTUGUÈS DETALHES DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS - Desapertar os parafusos e retirar a tampa superior do variador. LIGAÇÃO À REDE CAIXA DE TERMINAIS DE POTÊNCIA - Ligar o cabo 4 condutores no conector 4 pontos Ver FIG. 4 fios ≤ Ø 2,5 mm (fases + terra) LIGAÇÃO DAS ENTRADAS / SAÍDAS CAIXA DE TERMINAIS DAS ENTRADAS / SAÍDAS...
Página 57
PORTUGUÈS MODO 3 3) No modo por comando externo: Modo 3 ext.off 20mA/10V Valor de Comando referência Externo remoto - O comando remoto permite a colocação em funcionamento ou a paragem da bomba (contacto seco), esta função é prioritária Interruptor de flutuador, pressóstato falta de água… nas outras funções.
Página 58
PORTUGUÈS Leis de comando no modo 2 Sinal sensor 4-20mA Sinal sensor 0-10V Entre 0 e 2 mA, on considera-se que o cabo está cortado 100% 100% Zona de segurança Corrente de entrada (mA) Tensão de entrada (V) Comando externo do valor de referência no modo 2 Valor de referência 4-20mA Valor de referência 0-10V Zona onde o variador pára...
PORTUGUÈS 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Se a bomba for fornecida separada, não integrada ATENÇÃO ! num sistema montado por nós, o modo de configu- ração no momento da entrega é o MODO 1. 6.1 Configurações Os variadores serão equipados com um touch pad : Regulação com o touch pads: A selecção de um novo parâmetro é...
Página 60
PORTUGUÈS 6.1.2 Modo regulação: MODO 2 A bomba pode assegurar diversos tipos de regulação (pressão, tem- peratura, caudal,…). Os parâmetros P , I, D já estão definidos para a regulação da pressão. MODO 2 : Regulação da pressão Em contrapartida, para outro tipo de regulação, os parâmetros P , I, D devem ser configurados durante a parametrização.
Página 61
PORTUGUÈS Funcionamento no modo 2 - regulação da pressão e comando externo do valor de referência. O valor de referência é comandado por um sinal de entrada 0-10V ou 4-20mA. 0,1s Para a colocação em funcionamento, recomendamos que regule uma pressão a 60% da pressão máxima. A pressão real pode ser exibida por um curto impulso no touch pad;...
Página 62
PORTUGUÈS MODO 2: Outra regulação Funcionamento no modo 2 e comando do valor de referência com o touch pad. Neste caso, o valor exibido é expresso em percentagem da escala de medição do sensor. 0,1s O valor de referência pode ser modificado por impulso no touch pad. - Validar o novo valor.
Página 63
PORTUGUÈS 6.1.4 Opção de programação: - Retirar o bujão-purgador (fig.1-item 5). É possível reduzir a frequência máxima da bomba por meio do codi- - Desapertar de cerca de 4 voltas o bujão inferior de esvaziamento- ficador. ferragem (fig.1-item 6) situado no corpo de bomba. Esta opção deve ser utilizada para os líquidos especiais (alta densi- - Por meio de um funil, introduzido no orifício do purgador, encher dade, viscosidade importante,...) de forma a evitar qualquer sobre-...
Página 64
PORTUGUÈS 7. MANUTENÇÃO Frequências de substituição Observação : são somente recomendações, a frequência de substi- Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) tuição está ligada com as condições de serviço da unidade, isto é: ATENÇÃO ! bomba(s). - Temperatura, pressão e qualidade do líquido veiculado para o Nenhuma manutenção especial durante o funcionamento.
Página 65
Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) ATENÇÃO ! bomba(s). Se o líquido for tóxico, corrosivo ou perigoso para o homem informar imperativamente SALMSON ou o reparador qualifi- cado. Neste caso, limpar a bomba de forma a assegurar uma total segurança do reparador. INCIDENTES CAUSAS REPARAÇÃO...