RAV RAV241XL Traducción De Las Instrucciones Originales página 4

Elevador de columnas independientes
Tabla de contenido

Publicidad

0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA
0.1 Indicazioni dei rischi residui
1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA
1.1 Interruttore generale lucchettabile
1.2 Sistema a uomo presente
1.3 Blocco meccanico d'emergenza
1.4 Riallineamento automatico carrelli
1.5 Blocco di emergenza
1.6 Manovre permesse in condizioni di
emergenza
1.7 Arresto usura chiocciole
1.8 Arresto per ostacolo
1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore
2. DESTINAZIONE D'USO
3. DATI TECNICI
3.1 Movimentazione e preinstallazione
4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE
4.1 Caratteristiche tecniche principali
4.2 Attitudine all'impiego
5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RI-
CHIESTI PER LUOGO Dl INSTALLAZIONE
0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
0.1 Indications of outstanding risks
1. SAFETY DEVICES
1.1Padlockable main switch
1.2 Deadman device
1.3 Mechanical emergency stop
1.4 Automatic carriage height
synchronisation
1.5 Emergency block
1.6 Manoeuvres permitted inemergency
conditions
1.7 Nut wear stop
1.8 Obstacle stop
1.9 Pictograms on lift
2. INTENDED USE
3. TECHNICAL DETAILS
3.1 Pre-installation and movement
4. DESCRIPTION OF LIFT
4.1 Main technical specifications
4.2 Suitability to use
0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
0.1 Hinweise zu den Restrisiken
1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
1.1 Verriegelbarer Hauptschalter
1.2 Totmann-System
1.3 Mechanische Not-Aus-Vorrichtung
1.4 Gleichlaufregelung der Hubwagen
1.5 Not-Aus
1.6 Bei Not-Aus zugelassene Bewegungen
1.7 Abschaltung bei Tragmutterabnutzung
1.8 Abschaltung bei Hindernis
1.9 Auf der Hebebühne vorhandene Ge-
fahrenzeichen
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN-
DUNG
3. TECHNISCHE DATEN
3.1. Transport und Installationsvorbereitung
4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
4.1 Technische Haupteigenschaften
4
INDICE
6. ISTRUZIONI PER L'USO
6.1 Requisiti per l'installazione
6.2 Controllo tensione elettrica
6.3 Allacciamento alla rete elettrica
6.3.1 Cavo per alimentazione elettrica
6.4 Trasformazione 6/8 colonne
6.5 Commutazione PLC
6.6 Trasformazione da 6/8 colonne a 4 colonne
6.7 Allacciamento cavi
6.8 Allacciamento cavo di interconnessione
7. ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVA-
TORE
7.1 Uso improprio del sollevatore
7.2 Uso di accessori
7.3 Addestramento del personale preposto
7.4 Precauzioni d'uso
7.5 Identificazione dei comandi e loro funzione
7.6 Completamento e controllo
7.7 Smontaggio
7.8 Posizionamento per il sollevamento auto-
veicolo
7.9 Funzionamento simultaneo con coppie di
colonne sfalsate
7.10 Funzionamento singolo
7.11 Colonnette di supporto (optional)
CONTENTS
5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS
FOR THE PLACE OF INSTALLATION
6. INSTRUCTIONS FOR USE
6.1 Installation requirements
6.2 Voltage check
6.3 Connecting up to the mains
6.3.1 Power cable
6.4 Change to 6/8 pillars
6.5 PLC switching
6.6 Change from 6/8 to 4 pillar lift
6.7 Cable connection
6.8 Interconnection cable
7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT
7.1 Improper use of the lift
7.2 Use of accessories
7.3 Staff training
7.4 Important checks to be made
7.5 Description and function of controls
7.6 Completion and check
7.7 Dismantling
7.8 Positioning for vehicle lifting
7.9 Simultaneous operation with staggered column
INHALTSVERZEICHNIS
4.2 Betriebstüchtigkeit
5. KONTROLLE DER MINDESTANFORDE-
RUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSORT
6. GEBRAUCHSANLEITUNG
6.1 Installationsanforderungen
6.2 Kontrolle der Spannung
6.3 Netzanschluss
6.3.1 Speisungskabel
6.4 Umwandlung der Hebebühne mit 6/8 Säulen
6.5 PLC-Umschaltung
6.6 Umwandlung von 6/8 auf 4 Säulen
6.7 Kabelanschluss
6.8 Anschluss der Verbindungskabel
7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG
DER HEBEBÜHNE
7.1 Unsachgemäße Bedienung der Hebebühne
7.2 Gebrauch von Zubehörteilen
7.3 Schulung des Bedienungspersonals
7.4 Vorsichtsmaßnahmen
7.5 Steuerungen und deren Funktionen
7.6 Komplettierung und Kontrolle
7.7 Demontage
7.8 Positionieren für das Heben von Fahrzeugen
0523M022-0
8. INCONVENIENTI
8.1 Elenco segnalazioni
9. MANUTENZIONE
9.1 Guide di scorrimento
9.2 Vaschette di lubrificazione
9.3 Chiocciole portanti
9.4 Cuscinetti
9.5 Pulizia e verifiche funzionamento dispo-
sitivi di sicurezza
10. ACCANTONAMENTO
10.1 Rottamazione
11. IMPIANTO ELETTRICO
11.1 Impianto elettrico quadro secondario
11.2 Impianto elettrico quadro principale
- TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO
pairs
7.10 Single operation
7.11 Support posts (optional)
8. TROUBLESHOOTING
8.1 Signals list
9. MAINTENANCE
9.1 Slideways
9.2 Lubrication tanks
9.3 Main nuts
9.4 Bearings
9.5 Safety devices cleaning and operational
tests
10. STORAGE
10.1 Scrapping
11. WIRING DIAGRAM
11.1 Wiring diagram secondary board
11.2 Wiring diagram main board
- SPARE PARTS TABLES
7.9 Gleichzeitiger Betrieb mit versetzten Säul-
en-Paaren
7.10 Einzel-Betrieb
7.11 Stützsäulen (optional)
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
8.1 Verzeichnis der Signallampen
9. INSTANDHALTUNG
9.1 Gleitbahnen
9.2 Schmierbehälter
9.3 Tragmuttern
9.5 Reinigung und Betriebskontrollen der
Sicherheitsvorrichtunger
10. EINLAGERUNG
10.1 Verschrottung
11 ELEKTROANLAGE
11.1 Elektrischen Anlage - zusatzschalttafel
11.2 Elektrischen Anlage -hauptschalttafel
- ERSATZTEILELISTEN
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav243xlRav245xlRav242xlRav244xlRav246xl

Tabla de contenido