Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación

Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
funcionamiento
mantenimiento
e
instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust

  • Página 1 Manual de funcionamiento mantenimiento instalación...
  • Página 3: Bienvenido

    Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
  • Página 4: Mensaje De Garantía

    Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 5 Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Nº de identificación del casco (HIN) Fecha de compra Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº del certificado de emisiones de gases de escape (solo para Europa)
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación..................... 1 Antes de hacer funcionar el fueraborda......................1 Capacidad de potencia de la embarcación......................1 Funcionamiento de embarcaciones de alta velocidad y alto rendimiento............2 Modelos de fuerabordas con control remoto ..................... 2 Aviso sobre la dirección remota..........................
  • Página 8 Funcionamiento Inspección diaria importante antes de cada uso ....................32 Lista de verificación previa al arranque......................32 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................32 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................33 Efectos de la altitud y del tiempo atmosférico en el rendimiento..............33 Funcionamiento a grandes altitudes.........................
  • Página 9 Asistencia de servicio............................64 Pedido de documentación..........................66 Instalación del motor Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............68 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............68 Sujeción del fueraborda al peto de popa......................72 Instalación del motor fueraborda........................
  • Página 10 viii...
  • Página 11: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 12: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 13: Aviso Sobre La Dirección Remota

    INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre la dirección remota ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte.
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 15: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
  • Página 16: Con La Embarcación Parada

    INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
  • Página 17: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 18 El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 19: Normas De Seguridad Para Motores Fueraborda Con Caña Del Timón

    INFORMACIÓN GENERAL NORMAS DE SEGURIDAD PARA MOTORES FUERABORDA CON CAÑA DEL TIMÓN El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna mientras esté en movimiento la embarcación. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará...
  • Página 20: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La inhalación de gases del escape del motor puede ocasionar envenenamiento por monóxido de carbono y producir pérdida del sentido, daño cerebral o la muerte. Evitar la exposición al monóxido de carbono. No aproximarse a las zonas del escape durante el funcionamiento del motor. Mantener la embarcación bien ventilada mientras está...
  • Página 21: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 22 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 23: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL No pilotar nunca una embarcación bajo los efectos del alcohol o estupefacientes. La ley lo prohíbe. • El alcohol o los estupefacientes pueden perjudicar el razonamiento y reducen en gran medida la capacidad de reaccionar rápidamente. Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta.
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Modelos Cilindrada de los pistones 965 cc (58,9 cu. in.) Diámetro interior del cilindro 76 mm (2,993 in.) Carrera 71 mm (2,796 in.) Bujía recomendada NGK BPZ8H-N-10 Separación entre los electrodos de la bujía 1,0 mm (0.040 in.) Caja de engranajes normal 1,64:1 Relación de engranajes...
  • Página 25: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 3121 Cubierta superior Cubierta inferior Agujero indicador de la bomba de agua Alojamiento del eje motriz Placa antiventilación Aleta de compensación Caja de engranajes Admisión del agua de refrigeración Soportes del peto de popa Interruptor de inclinación auxiliar (modelos con sistema de compensación hidráulico) Palanca de cambio Interruptor de parada de emergencia Perilla de ajuste de la fricción de la dirección...
  • Página 26: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 27: Combustible Y Aceite

    La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
  • Página 28: Aceite Recomendado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
  • Página 29: Llenado Del Depósito De Aceite Remoto (Si Forma Parte Del Equipo)

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Capacidad Tipo de líquido Aceite para fueraborda Mercury o Quicksilver Premium TC- Depósito de aceite 3,2 litros (96 fl. oz.) W3 de 2 ciclos 29163 Vuelva a colocar la tapa de llenado y apriétela firmemente. Llenado del depósito de aceite remoto (si forma parte del equipo) Quitar la tapa de la boca de llenado y llenar con el aceite especificado.
  • Página 30: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
  • Página 31: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 32: Sistema De Alarma

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de alarma SISTEMA DE ADVERTENCIA El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. Los modelos con control remoto tendrán la bocina de alarma incluida en el control remoto o conectada a la llave del encendido.
  • Página 33: Recalentamiento Del Motor

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES RECALENTAMIENTO DEL MOTOR Si se sobrecalienta el motor, reducir inmediatamente la aceleración hasta ralentí. Colocar el motor fueraborda en punto muerto y verificar que sale un chorro continuo de agua por el agujero indicador de la bomba de agua.
  • Página 34: Compensación E Inclinación Hidráulicas (Si Corresponde)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Inclinación excesiva del fueraborda con respecto a la posición vertical. • Cavitación de la hélice debido a aguas agitadas u obstrucción en el casco de la embarcación. Cuando se activa el limitador de sobrevelocidad del motor, la regulación del motor se verá retardada momentáneamente para disminuir la velocidad del motor.
  • Página 35: Para Efectuar La Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El hecho de compensar el fueraborda más allá de lo correspondiente a la conducción en punto muerto puede producir un tirón en el volante o en la manilla del timón y la pérdida del control de la embarcación. Mantener el control de la embarcación si la compensación está...
  • Página 36: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La palanca de soporte de la inclinación se desactiva levantando el fueraborda de dicha palanca y girándola luego hacia abajo. Bajar el motor fueraborda. Palanca del soporte de inclinación Perilla 26805 INCLINACIÓN MANUAL Si el fueraborda no se puede inclinar mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, la inclinación puede hacerse manualmente.
  • Página 37: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del margen máximo de compensación para no golpear el fondo. Reducir la velocidad del motor por debajo de 2000 RPM. Inclinar el fueraborda hacia arriba.
  • Página 38: Inclinación Del Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INCLINACIÓN DEL FUERABORDA Inclinación totalmente hacia arriba Parar el motor. Colocar la palanca de bloqueo de la inclinación a la posición de inclinación. Sujetar el asidero de la cubierta superior del motor y subir el motor fueraborda a la posición inclinada totalmente hacia arriba.
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES El pasador de la inclinación debe ajustarse de manera que el motor fueraborda quede posicionado para funcionar perpendicularmente al agua cuando la embarcación esté navegando a la máxima velocidad. Esto permite conducir la embarcación paralela al agua. Los pasajeros y la carga en la embarcación deben organizarse de tal manera que el peso quede distribuido uniformemente.
  • Página 40: Ajuste De La Fricción Del Mango Acelerador - Modelos Con Caña Del Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Si es excesiva, causar cabeceo (rebote) o ventilación de la hélice. Ajuste de la fricción del mango acelerador - Modelos con caña del timón Gire la tuerca de mariposa para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada. 29172 Ajuste de la fricción de la dirección - Modelos con caña del timón ADVERTENCIA...
  • Página 41: Modelos Sin Sistema De Compensación Hidráulica

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: El ajuste de la aleta de compensación tendrá poco efecto en la reducción del torque de la dirección si el fueraborda se instala con la placa antiventilación aproximadamente a 50 mm (2 in.) o más, por encima de la parte inferior de la embarcación.
  • Página 42: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 43: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Si existe el riesgo de formación de hielo en el agua, se debe sacar el fueraborda y vaciarle totalmente el agua. Si se forma hielo en el nivel de agua dentro de la caja del eje motriz del fueraborda, éste bloqueará el flujo de agua al motor ocasionando así...
  • Página 44: Procedimiento De Rodaje Inicial Del Motor

    FUNCIONAMIENTO La utilización del fueraborda a una elevación superior a 750 m (2500 ft) por encima del nivel del mar puede requerir un cambio del propulsor del carburador y/o una hélice con un paso diferente. Consultar al concesionario. Esto reducirá la pérdida normal de rendimiento experimentada como resultado de la reducción del oxígeno del aire, lo cual causa una mezcla de combustible demasiado rica.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO Conecte la línea de combustible al motor fueraborda. 29175 Apretar la pera de cebado del conducto de combustible varias veces hasta que esté firme. 19779 NOTA: El motor no arrancará hasta que el interruptor de parada de emergencia esté en la posición RUN (en marcha).
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO Modelo sin compensación hidráulica - Colocar la palanca de bloqueo de la inclinación en la posición de bloqueo/marcha (lock/run). Posición de inclinación Posición de bloqueo/marcha 26802 Modelos con caña de timón - Alinear el puntero del mango del acelerador con la posición START (Arranque).
  • Página 47: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA La aceleración rápida puede ocasionar lesiones graves o la muerte al salir despedidas las personas a bordo dentro o fuera de la embarcación. Disminuir la velocidad del motor antes de cambiar de marcha. 12. Después de arrancar el motor, se debe comprobar que salga un flujo continuo de agua del orificio indicador de la bomba de agua.
  • Página 48: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Introducir el botón de parada del motor o colocar la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado). 26776 Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda del motor de arranque de repuesto (suministrada) y seguir el...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Coloque la llave de encendido en la posición "ON" (Encendido). 26846 Ponga el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en funcionamiento). Consultar la secciónInformación general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 ADVERTENCIA Existe un voltaje alto siempre que la llave está en la posición de encendido, especialmente al arrancar o poner en funcionamiento el motor.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO Si el motor está frío, mantener presionado el botón del cebador de combustible y aumentar la presión del combustible con la perilla de cebado de combustible. 29544 Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor.
  • Página 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Recomendaciones para el mantenimiento de la limpieza CUIDADOS PARA EL FUERABORDA Para que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante que se realicen los programas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección y mantenimiento.
  • Página 52: Limpieza Del Cabezal De Potencia (Uso En Aguas Saladas)

    Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quitar manualmente la cera aplicada usando un trapo suave y limpio. Para eliminar arañazos pequeños, utilizar Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1). LIMPIEZA DEL CABEZAL DE POTENCIA (USO EN AGUAS SALADAS) Si se utiliza el fueraborda en aguas saladas, extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 53: Tres Años O Cada 300 Horas

    MANTENIMIENTO • Inspeccionar el termostato (solo si se ha navegado en agua salada o salobre) • Agregar Quickleen al depósito de combustible, una vez al año, por cada motor • Aplicar compuesto antiagarrotante a las roscas de las bujías • Cambiar el lubricante de los engranajes •...
  • Página 54: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO Conectar una manguera de agua al accesorio de lavado a presión. Abrir la llave de paso del agua y ajustar el flujo de manera que el agua escurra alrededor de las copas de goma, con el fin de asegurar que el motor recibe un suministro adecuado de agua de refrigeración.
  • Página 55: Instalación

    MANTENIMIENTO Levantar la parte trasera de la cubierta y desenganchar el gancho delantero. 29551 INSTALACIÓN Enganchar el gancho delantero y volver a presionar la cubierta sobre su sello. Empujar la cubierta hacia abajo y subir la palanca del seguro trasero para bloquearlo. Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor.
  • Página 56: Filtro De La Línea De Combustible

    MANTENIMIENTO FILTRO DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE Revisar el filtro de la línea de combustible. Si el filtro parece estar contaminado, extraerlo y reemplazarlo. 29558 IMPORTANTE: Comprobar visualmente que no haya fugas de combustible alrededor de las conexiones del filtro, apretando la pera de cebado hasta que se endurezca y haciendo que el combustible entre en el filtro. REVISIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE La línea de combustible y la pera de cebado deben inspeccionarse en busca de grietas, protuberancias, fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño.
  • Página 57: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. 29561 Contratuerca con inserto de nylon (11-826709113) Arandelas planas...
  • Página 58: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO El circuito de arranque eléctrico está protegido contra sobrecargas por un fusible ATC de 20 amperios. Si salta el fusible, el motor de arranque eléctrico no funcionará. Tratar de localizar y corregir la causa de la sobrecarga. Si no se averigua la causa, es posible que el fusible vuelva a saltar. Reemplazar el fusible por uno de la misma capacidad.
  • Página 59: Cambio De La Hélice - Caja De Engranajes Estándar

    MANTENIMIENTO Cambio de la hélice - Caja de engranajes estándar ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
  • Página 60 MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 61 MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq I: instale en el eje el núcleo delantero, la hélice, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma. Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice Hélice Cubo de empuje delantero 26903...
  • Página 62: Cambio De La Hélice - Caja De Engranajes De Command Thrust

    MANTENIMIENTO Cambio de la hélice – Caja de engranajes de Command Thrust ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
  • Página 63 MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 64: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq I - Instalar en el eje el cubo de propulsión delantero, la hélice, la arandela de continuidad, el cubo de propulsión trasero, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice. a b c Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice...
  • Página 65: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Extraer los manguitos de las bujías. Girar los manguitos de goma ligeramente y tirar de ellos para sacarlos. 26899 Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, agrietado, roto, picado o sucio. 26946 Ajustar la separación entre los electrodos de la bujía según las especificaciones.
  • Página 66 MANTENIMIENTO • Eje de la hélice - ConsultarReemplazo de la hélice para extraer e instalar la hélice. Aplicar una capa de lubricante a todo el eje de la hélice para evitar que el núcleo de la misma se corroa y se pegue al eje.
  • Página 67: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO • Manilla del timón - Lubricar a través del punto de engrase. 29576 • Cable de la dirección - Girar el volante para retraer totalmente el extremo del cable de la dirección dentro del tubo de inclinación del fueraborda. Lubrique a través del punto de engrase. ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación.
  • Página 68: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añada líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no está disponible, use aceite de la transmisión automática (ATF) de automoción.
  • Página 69: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Caja de engranajes estándar, aproximadamente340 ml (340,10 cm³.). Caja de engranajes de Command Thrust, aproximadamente666 ml (665,40 cm³.). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
  • Página 70: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 71: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55 Protección de los componentes internos del motor NOTA: Asegurarse de que el sistema de combustible está preparado para su almacenaje. Consultar la información ya facilitada en Sistema de combustible.
  • Página 72: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Modelos con control remoto - Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque. Consulte la sección Mantenimiento. . •...
  • Página 73: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El acelerador no está completamente abierto. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • Regulación, ajuste o configuración incorrecta del motor. • La embarcación está sobrecargada o la carga mal distribuida. •...
  • Página 74: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 75 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 76: Pedido De Documentación

    (solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto.
  • Página 77 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Mercury Marine Attn: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 West Pioneer Road pedido con pago a: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Ésta es la etiqueta de envío) Nombre Dirección...
  • Página 78: Instalación Del Motor

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 79 INSTALACIÓN DEL MOTOR La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
  • Página 80 INSTALACIÓN DEL MOTOR • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
  • Página 81: Montaje Inaceptable De Accesorios

    INSTALACIÓN DEL MOTOR MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
  • Página 82: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL MOTOR No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
  • Página 83: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL MOTOR REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
  • Página 84: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL MOTOR SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
  • Página 85 INSTALACIÓN DEL MOTOR IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
  • Página 86 INSTALACIÓN DEL MOTOR NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500" (4) Arandela plana de 0,875" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
  • Página 87: Instalación Del Motor Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Instalación del motor fueraborda ADVERTENCIA Antes de ponerlo en funcionamiento, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo...
  • Página 88: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN DEL MOTOR Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultarInformación general - Especificaciones).
  • Página 89: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido