Mercury Marine 3.0 TKS Manual Del Propietário

Mercury Marine 3.0 TKS Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para 3.0 TKS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser, este motor dentrofueraborda cumple los
requisitos de las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine
Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Población: Fond du Lac, WI
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores:
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
5.0 MPI
5.0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8.2 MAG
8.2 MAG ECT
8.2 MAG H.O.
8.2 MAG H.O. ECT
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones del escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
C.1 Niveles de emisión de ruido
C.2 Manual del propietario
Código postal: 54936-1939
Código postal: 4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normas
Otro documento/método normativo
☒*
☒*
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número de certificado del módulo H de EC:
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Archivo técnico
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
A ☐
Aa ☐
G ☐
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006
*EN ISO 14509
Manual del propietario
☒ H
H ☒

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 3.0 TKS

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Importante

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir nuestras estrictas normas de calidad, las normas y los reglamentos aplicables del sector, así como ciertos reglamentos sobre emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Información sobre la garantía..........2 Transferencia de garantía—Política para Australia y Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá..2 Nueva Zelanda.............. 14 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Tablas de garantía mundiales..........14 Canadá................2 Tabla de garantías para los Estados Unidos—MerCruiser Transferencia de garantía..........
  • Página 6 Sistema de alarma acústica......... 37 Comprobación del sistema de alarma acústica..38 Precaución............... 37 Estrategia del Guardian............38 Grave............... 37 Sección 3 - En el agua Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Remolque de la embarcación........46 sistemas Axius ..............40 Funcionamiento a temperaturas de congelación..
  • Página 7 Llenado................65 Reparación de hélices........... 78 Cambio................65 Extracción de la hélice Bravo One........ 78 Sistema de refrigeración cerrado.......... 65 Instalación de la hélice Bravo One........ 78 Requisitos de refrigerante..........65 Extracción de la hélice Bravo Two........ 79 Comprobación del nivel de refrigerante......66 Instalación de la hélice Bravo Two........
  • Página 8 Asistencia de servicio al propietario........112 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local........112 Cliente de Mercury Marine ......... 113 Servicio lejos de la localidad........112 Documentación de servicio para el cliente......113 Robo del equipo motor..........112 Idioma inglés...............
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Información sobre la garantía..........2 Transferencia de garantía—Política para Australia y Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá Nueva Zelanda............14 ..................2 Tablas de garantía mundiales........... 14 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Tabla de garantías para los Estados Unidos—...
  • Página 10: Información Sobre La Garantía

    El propietario puede cambiar la dirección que consta en el archivo de Mercury Marine en cualquier momento, incluso en el de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax con su nombre, dirección anterior, dirección nueva y número de serie del motor al departamento de inscripción de garantías de Mercury Marine.
  • Página 11: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 Una vez tramitada la transferencia de garantía, Mercury Marine procederá a registrar la información del nuevo propietario. Este servicio es gratuito. Fuera de Estados Unidos y Canadá Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 12: Plan Mercury Product Protection (Protección De Productos De Mercury): Estados Unidos Y Canadá

    LA garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    • Reparación incorrecta • Uso de accesorios o piezas no fabricados ni vendidos por Mercury Marine y que dañan el producto Mercury • Impulsores y camisas de la bomba del propulsor a chorro • Uso con combustibles, aceites o lubricantes que no sean adecuados para el producto. Consultar la sección Especificaciones.
  • Página 14: Garantía Limitada De Cuatro Años Contra La Corrosión: Modelos Dentrofueraborda Seacore Con Motores De Gasolina

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 15 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 16: Información Sobre Garantía Del Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Información sobre garantía del control de emisiones Información importante Para identificar la cobertura de la garantía del control de emisiones aplicable a un producto determinado, consultar la etiqueta de Información sobre control de emisiones adherida al motor. Los motores designados como exentos de la normativa federal de la EPA o de la normativa de California sobre control de emisiones no están cubiertos por una garantía separada de componentes sobre control de emisiones.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección...
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y solo con dicho fin, el año del modelo tendrá...
  • Página 19: Cobertura De La Garantía

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo sin que tal hecho suponga obligación alguna de modificar productos...
  • Página 20: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones Del Estado De California

    Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y solo con dicho fin, el año del modelo tendrá...
  • Página 21 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 22: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    Dandenong South, Victoria 3164 Australia Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva...
  • Página 23: Fuera De Los Estados Unidos

    Sección 1 - Garantía Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Intraborda MerCruiser 1 año 3 años 3 años 5.7 - 6.2 MPI, 8.2 H.O. Intraborda MerCruiser 3 años 4 años 3 años...
  • Página 24: Fuera De Asia

    Sección 1 - Garantía Garantía limitada Garantía limitada normal Producto Aplicación comercial normal contra la corrosión Dentrofueraborda e intraborda Mercury 1 año 3 años Diesel Fuera de Asia Para los productos comprados fuera de la región de Asia, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 25: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Todos los motores Mercury MerCruiser (500 hp e inferiores) tendrán una clasificación de emisión ultrabaja de tres estrellas o una clasificación de emisión superultrabaja de cuatro estrellas. La etiqueta de estrellas indica que estos motores cumplen las normas de emisiones de escape de 2007 y posteriores aplicables a motores marinos dentrofueraborda e intraborda del Consejo de Recursos del Aire de California.
  • Página 26 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. Página 18 8M0086739 AGOSTO 2013...
  • Página 27: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Características de montaje en consola de bitácora sistemas Axius ..............20 plana – Motor individual..........28 Identificación..............20 Funcionamiento y características del control de dos ..................20 consolas con tapete táctil de red de área de control (CAN)
  • Página 28: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser.
  • Página 29: Número De Serie Del Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del motor El número de serie del motor va estampado en el lado de estribor de su bloque, junto a la cubierta del alojamiento del volante motor. Cubierta del alojamiento del volante motor Estampación del número de serie del motor Bloque del motor 43554...
  • Página 30: Número De Serie Del Peto De Popa De Los Modelos Bravo

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo El número de serie del peto de popa Bravo va estampado en la calcomanía del conjunto del peto de popa. xxxxxxxxx Transom Serial No.
  • Página 31: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El interruptor de parada de emergencia consta de un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 pies) de longitud cuando está estirado, con un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo que se sujeta al piloto.
  • Página 32: Indicadores Analógicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda en los diagnósticos de Engine Guardian. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos de suma importancia de alarmas del motor, así como problemas potenciales. Consultar en el manual correspondiente al paquete de indicadores las funciones de advertencia monitorizadas y el funcionamiento básico del paquete de instrumentos de SmartCraft.
  • Página 33: Características De Montaje En Panel

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en panel Botón de bloqueo en punto muerto Botón de sólo acelerador Interruptor de parada de emergencia Tornillo de ajuste de la tensión del mango de control Manilla de control Botón de compensación/inclinación mc77019-1 Botón de bloqueo del punto muerto - Impide la activación accidental del cambio y del acelerador.
  • Página 34: Características De Zero Effort

    Controles remotos (modelos con acelerador y cambio digital [DTS]) Controles remotos IMPORTANTE: Esta embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
  • Página 35: Características De Montaje En Consola - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia - Apaga el motor cuando el operador (si está amarrado al cabo de emergencia) se aleja de su posición lo suficiente como para activar el interruptor. Consultar Interruptor de parada de emergencia para obtener información sobre el uso de este interruptor.
  • Página 36: Características De Montaje En Consola De Bitácora Plana - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en consola de bitácora plana – Motor individual Manilla de control Interruptor de compensación/incli‐ nación Luz de activación Luz de punto muerto Botón de arranque/parada Tecla de solo aceleración/selec‐ ción de estación Ajuste de la tensión del retén START...
  • Página 37 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación, es posible compensar el motor hacia arriba y hacia abajo. 22132 Luces de punto muerto - Se encienden cuando el motor se encuentra en punto muerto. Las luces parpadearán cuando se el motor se encuentre en modo de sólo aceleración.
  • Página 38: Sincronización De Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor 11. Tornillo de ajuste de la tensión del retén - Este tornillo puede ajustarse a fin de aumentar o reducir el esfuerzo para mover el mango de control fuera de las posiciones de retén (debe quitarse la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo a la derecha.
  • Página 39: Sincronización De Los Timones Antes De La Transferencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: existe un plazo de 10 segundos para efectuar la transferencia de timón. Si no se efectúa la transferencia, la acción se cancela y suenan dos pitidos. Al presionar nuevamente el botón "TRANSFER" (transferencia), se reinicia la transferencia de timón.
  • Página 40: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Para obtener un mejor rendimiento, compensar la unidad dentrofueraborda de modo que el fondo de la embarcación quede a 3-5° respecto al agua. 3 - 5 mc79528 Compensar la unidad dentrofueraborda hacia arriba/hacia fuera puede: •...
  • Página 41: Compensación/Remolque Con Dos Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Compensación/remolque con dos motores AVISO Si se utilizan barras de unión externas, levantar o bajar las transmisiones independientemente una de otra puede dañar los sistemas de la transmisión y de la dirección. Si se utiliza una barra de unión externa, levantar y bajar todas las transmisiones conjuntamente.
  • Página 42 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un fusible de 90 A, situado en el poste grande del solenoide del motor de arranque, protege el mazo de cables del motor en caso de sobrecarga eléctrica. 43202 Cuatro fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios. Cuatro fusibles de 10 A protegen los sensores de O .
  • Página 43 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un fusible accesorio de 15 A protege los circuitos de los accesorios. Este fusible se encuentra en la parte posterior del motor. Cubierta de fusible Fusible de 15 A Mazo de cables de accesorios 32206 El sistema de control de las emisiones está...
  • Página 44: Sistemas De Advertencia Sonora Y Visual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga tanto por un fusible de 110 A como por un fusible de pala de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 45: Comprobación De La Luz Indicadora De Fallo (Mil) Del Obd-M

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El icono de motor de servicio o la lámpara indicadora de fallo (MIL) indican visualmente un funcionamiento incorrecto del sistema de control de emisiones del motor y permanecen encendidos mientras persista el fallo del OBD-M. 47594 Luz de motor de servicio e indicador SC 1000 Comprobación de la luz indicadora de fallo (MIL) del OBD-M...
  • Página 46: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Presión insuficiente del aceite del motor • Temperatura excesiva del motor • Presión insuficiente del agua de mar • Presión baja de la transmisión (sólo intrabordas) Comprobación del sistema de alarma acústica Girar el interruptor de encendido a la posición "ON"...
  • Página 47 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Funcionamiento a temperaturas de congelación..47 sistemas Axius ..............40 Tapón de drenaje y bomba de sentina....... 47 Recomendaciones para una navegación segura....40 Protección de las personas en el agua......
  • Página 48: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 49: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio.
  • Página 50: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Ventilación correcta Ventilar la zona de pasajeros, abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar las emanaciones. Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono.
  • Página 51: Tabla De Funcionamiento

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento Tabla de funcionamiento Durante la Antes del arranque Después del arranque Después de parar navegación Observar todos los indicadores para Observar todos los indicadores verificar el estado del Girar la llave de encendido a la Instalar el tapón de drenaje de la sentina.
  • Página 52: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua AVISO El cambio de marcha a una velocidad del motor superior al ralentí puede dañar el sistema de transmisión. Meter una marcha solo cuando el motor funcione al ralentí. Parada del motor Pasar la palanca de control remoto a punto muerto/ralentí y dejar que el motor desacelere hasta la velocidad en ralentí.
  • Página 53: Tabla De Funcionamiento

    Sección 3 - En el agua • No salir del planeo rápidamente ni apagar el motor inmediatamente. Tabla de funcionamiento Tabla de funcionamiento Durante la Antes del arranque Después del arranque Después de parar navegación Observar todos los indicadores para Observar todos los indicadores verificar el estado del Girar la llave de encendido a la...
  • Página 54: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Llevar el mango de control remoto/palanca del acelerador a la posición de máxima aceleración y, a continuación, volver a 1/4 de la aceleración. Girar la llave de encendido a "START" (arranque). Soltar la llave cuando arranque el motor y dejar que el interruptor vuelva a la posición "ON"...
  • Página 55: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    Para obtener más información, solicitar el folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250R03) al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 56: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Elevados Montados En La Parte Delantera

    Sección 3 - En el agua Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. mc79555-1 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una...
  • Página 57: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 58: Funcionamiento Con Las Admisiones De Agua Bajas En Aguas Poco Profundas

    Sección 3 - En el agua Funcionamiento con las admisiones de agua bajas en aguas poco profundas Admisiones de agua bajas mc75827-1 AVISO La navegación por aguas poco profundas puede provocar daños graves al motor debido a la obstrucción de las admisiones de agua.
  • Página 59: Altitud Y Clima

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 60: Revisión Al Final De La Primera Temporada

    Sección 3 - En el agua NOTA: Si la embarcación lleva un indicador que muestra los cambios de aceite programados, no ponerlo a cero después de este cambio de aceite. • Cambiar el aceite y el filtro de la transmisión, si corresponde. Consultar Mantenimiento. Revisión al final de la primera temporada Al final de la primera temporada de funcionamiento, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para discutir o realizar los puntos de mantenimiento programados.
  • Página 61: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........54 Especificaciones volumétricas.......... 56 Clasificación del combustible ........54 Motor................56 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Dentrofuerabordas Bravo........... 56 EE.UU.) ..............54 Líquidos para dirección asistida y compensación Gasolina que contiene alcohol ........
  • Página 62: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador. No permitir que los depósitos de combustible queden vacíos durante el funcionamiento. IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor producidos por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, no están cubiertos por la garantía limitada.
  • Página 63: Aceite De Motor

    Sección 4 - Especificaciones 8.2 MAG H.O. Tecnología 8.2 MAG ECT de control de emisiones (ECT) Potencia del eje de la hélice 283 kW (380 hp) 320 kW (430 hp) Cilindrada 8.2L (502 cid) En caliente 72 A Amperaje del alternador En frío 65 A Máxima aceleración...
  • Página 64: Prevención De La Contaminación Del Sistema De Control De Emisiones

    Sección 4 - Especificaciones Utilizar la información siguiente para seleccionar el tipo de aceite de acuerdo con el orden de preferencia. Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Mercury/Quicksilver 25W-40 Mineral NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Other recognized brands of NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated 4-cycle oil SAE40W...
  • Página 65: Líquidos Para Dirección Asistida Y Compensación Hidráulica

    Sección 4 - Especificaciones Líquidos para dirección asistida y compensación hidráulica Líquidos para dirección asistida aprobados Descripción Nº de pieza Líquido de compensación hidráulica y dirección 92-858074K01 Líquidos para compensación hidráulica aprobados Descripción Nº de pieza Líquido de compensación hidráulica y dirección 92-858074K01 Aceite de motor SAE 10W -30 Obténgase en el...
  • Página 66 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 58 8M0086739 AGOSTO 2013...
  • Página 67: Sección 5 - Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Sistema de la dirección..........74 sistemas Axius ..............60 Cable del acelerador..........76 Responsabilidades del propietario/operador..... 60 Cable de cambio ‑ Típico........... 76 Responsabilidades del concesionario....... 60 Cable de cambio ‑...
  • Página 68: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 5 - Mantenimiento Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 69: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Si se tiene la intención de realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos.
  • Página 70: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Retocar la pintura del equipo motor. • Cambiar el aceite y el filtro del motor. • Cambiar el lubricante de los engranajes del dentrofueraborda. • Comprobar el nivel de refrigerante y la concentración de anticongelante para una protección contra el frío adecuada.
  • Página 71: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Extraer la varilla medidora. Limpiarla e instalarla completamente en el tubo de la varilla medidora. Esperar 60 segundos para que salga el aire atrapado. Mango de la varilla medidora de aceite Intervalo de funcionamiento 50315 Extraer la varilla medidora y observar el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar dentro del intervalo de funcionamiento.
  • Página 72: Cambio Del Filtro De Aceite

    Sección 5 - Mantenimiento Instalar la bomba de drenaje del aceite en el tubo de la varilla medidora. Manguera de drenaje del aceite Bomba de drenaje del aceite 50335 Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y, mediante la manilla, bombear hasta vaciar el cárter.
  • Página 73: Líquido De La Dirección Asistida

    Sección 5 - Mantenimiento Líquido de la dirección asistida Comprobación Parar el motor y centrar la unidad dentrofueraborda. IMPORTANTE: Si no se ve líquido en la varilla medidora de la tapa de llenado, consultar al concesionario Mercury MerCruiser. Retirar la tapa de llenado del depósito de líquido de la dirección asistida y observar el nivel. El nivel del aceite debe encontrarse en la marca de lleno de la varilla medidora.
  • Página 74: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación del nivel de refrigerante PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión del refrigerante. IMPORTANTE: Al reinstalar la tapa del depósito de refrigerante, asegurarse de apretarla bien.
  • Página 75: Drenaje

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Suministrar agua de refrigeración al motor. Con el motor funcionando, comprobar que no tengan fugas las conexiones de manguera, los acoplamientos ni las juntas.
  • Página 76: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Inspeccionar el estado del lubricante. Si se descubre agua en la parte inferior del monitor de nivel de lubricación de los engranajes, si aparece en el orificio de tapón de llenado y drenaje, o bien si el lubricante de engranajes está descolorido, consultar inmediatamente al concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 77 Sección 5 - Mantenimiento Vaciar el líquido en un recipiente adecuado. Tornillo de llenado y drenaje de aceite Arandela selladora mc79506-1 Todos los demás modelos: Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición de compensación totalmente hacia afuera. Extraer el tornillo de llenado y drenaje, y la arandela selladora. Vaciar el líquido en un recipiente adecuado.
  • Página 78: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento 12. Verificar que la junta de goma esté dentro de la tapa e instalar la tapa. No apretar demasiado. NOTA: la capacidad de aceite incluye el monitor de nivel de lubricación de los engranajes. Modelo Capacidad Tipo de líquido Bravo One 3209 ml (108-1/2 oz)
  • Página 79: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento Batería Consultar las instrucciones y advertencias específicas suministradas con la batería. Si no se encuentra dicha información, observar las siguientes precauciones al manipular la batería. ADVERTENCIA Al recargar una batería con poca carga en la embarcación, o bien al usar cables de puente y una batería de refuerzo para arrancar el motor, se pueden provocar lesiones graves o daños en el producto por incendio o explosión.
  • Página 80: Limpieza Del Silenciador De Iac (Sólo Modelos Sin Dts)

    Sección 5 - Mantenimiento Aflojar la abrazadera del parallamas y extraerlo. Parallamas Abrazadera del parallamas 50396 Limpiar el parallamas con disolvente y secarlo con aire comprimido o apartarlo y dejarlo secar completamente al aire. Instalar el parallamas y aplicar a la abrazadera el apriete especificado. Descripción lb-in.
  • Página 81: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Extraer la válvula PCV del múltiple de admisión y desprenderla de la manguera. Manguera entre la cámara y la válvula PCV Válvula PCV 43215 Inspeccionar la válvula PCV y cambiarla, si es necesario. Introducir la válvula PCV en el múltiple de admisión. Comprobar que la válvula de PCV quede bien asentada en el múltiple de admisión.
  • Página 82: Instalación

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Mercury MerCruiser recomienda que el motor se encuentre apagado durante 12 horas antes de retirar el filtro. Cerrar la válvula de suministro de combustible, si corresponde. Desconectar el mazo del módulo del enfriamiento de combustible del mazo de cables del motor. Girar el interruptor del encendido a la posición de arranque y dejar funcionar el motor de arranque durante cinco segundos.
  • Página 83 Sección 5 - Mantenimiento Si el cable de la dirección tiene puntos de engrase: Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede completamente retraído en el alojamiento para el cable. Aplicar aproximadamente tres bombeos de grasa de una pistola corriente de engrase manual.
  • Página 84: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite Mercury 25W-40 de mezcla sintética para motores Puntos de giro de la barra de unión 92-8M0078629 de cuatro tiempos Después de arrancar el motor, girar el volante varias veces a estribor y luego a babor para comprobar que el sistema de la dirección funciona correctamente antes de iniciar la travesía.
  • Página 85: Juntas Tóricas Y Estrías De La Junta Cardánica Del Eje De Transmisión (La Unidad Dentrofueraborda Se Ha Extraído)

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite Mercury 25W-40 de mezcla sintética para motores de Puntos de giro del cable del cambio y superficies de contacto de la guía 92-8M0078629 cuatro tiempos Juntas tóricas y estrías de la junta cardánica del eje de transmisión (la unidad dentrofueraborda se ha extraído)
  • Página 86: Hélices

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. 17014 Puntos de engrase del eje de la transmisión Punto de engrase final del peto de popa Punto de engrase final del motor Nº...
  • Página 87: Extracción De La Hélice Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento Aplicar a la tuerca de la hélice el apriete especificado. Modelos Bravo One típicos Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Cubo de transmisión Flo-Torque II Hélice Adaptador del manguito de transmisión Arandela con saliente Tuerca de la hélice 5301 NOTA: El apriete especificado es un valor de apriete mínimo.
  • Página 88: Extracción De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento Aplicar a la tuerca de la hélice el apriete especificado. Bravo Two Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Hélice Arandela estriada Arandela con saliente Tuerca de la hélice 8566 NOTA: El apriete indicado es el valor de apriete mínimo. Descripción lb–in.
  • Página 89: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella Ánodo del eje de la hélice...
  • Página 90: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Aplicar fijador de roscas Loctite 271 a las roscas de tornillo del ánodo del eje de la hélice. Hélice Tuerca de la hélice trasera Ánodo del eje de la hélice Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella 5303...
  • Página 91: Reemplazo

    Sección 5 - Mantenimiento • Grietas • Componentes deshilachados • Superficies vidriadas • Tensión correcta Presionar con el dedo pulgar de forma moderada el lugar de la correa en que sea mayor la separación de las dos poleas. Descripción Deflexión 13 mm (1/2 in.) NOTA: las grietas transversales pequeñas (a lo largo del ancho de la correa) pueden ser aceptables.
  • Página 92: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Protección contra corrosión Información sobre corrosión Cuando dos o más metales diferentes están sumergidos en una solución conductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, se produce una reacción química que ocasiona un flujo de corriente eléctrica entre los metales.
  • Página 93: Comprobación Del Sistema Quicksilver Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción Ubicación Figura Montada debajo de la caja de engranajes Placa del ánodo de la caja de engranajes inferior. 20336 Montado en la parte delantera de la caja de Ánodo de placa de ventilación engranajes. 20338 El electrodo MerCathode está...
  • Página 94: Superficies Exteriores Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Superficies exteriores del equipo motor Rociar de protector anticorrosivo Corrosion Guard todo el conjunto motor a los intervalos recomendados. Seguir las instrucciones de la lata para una correcta aplicación. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 95: Cuidado De La Superficie Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento No lavar con agua a presión un dentrofueraborda que tenga un conjunto MerCathode. Hacerlo puede dañar el recubrimiento del cable de referencia del conjunto MerCathode y aumentar la corrosión. Electrodo de referencia Placa de ánodo 21563 Cuidado de la superficie del dentrofueraborda Dentrofueraborda Bravo estándar Ánodo sacrificatorio del cilindro de compensación...
  • Página 96: Lavado A Presión Del Sistema De Agua De Mar-Modelos Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Lavado a presión del sistema de agua de mar—Modelos dentrofueraborda Información general—Dentrofueraborda Bravo La embarcación podría estar equipada con una combinación de cualquiera de tres tipos diferentes de tomas de agua: a través del casco de la embarcación, a través del peto de popa y a través del dentrofueraborda. Los procedimientos de lavado a presión para estos sistemas se dividen en dos categorías: tomas de agua en el dentrofueraborda y tomas de agua alternativas.
  • Página 97: Embarcación En El Agua-Dentrofueraborda Bravo

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: el lavado a presión es necesario si el paquete motor se ha hecho funcionar en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener los mejores resultados, se recomienda lavar a presión después de cada travesía y antes de las épocas frías y del almacenaje prolongado.
  • Página 98: Embarcación Fuera Del Agua-Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Para los equipos motores que funcionan en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada, continuar haciendo funcionar el motor hasta que el agua de descarga sea transparente. 12. Lentamente, volver a colocar el acelerador en la posición de velocidad en ralentí. 13.
  • Página 99: Embarcación Dentro Del Agua-Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento 15. Cortar de inmediato el suministro de agua y quitar el accesorio de lavado. 16. Instalar la manguera de admisión de agua en la admisión de agua de mar de la bomba de agua de mar. Apretar firmemente la abrazadera de manguera.
  • Página 100 Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Motores con la admisión de agua del dentrofueraborda bloqueada en el alojamiento cardánico: Consultar la sección Tomas de agua alternativas. ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 101 Sección 5 - Mantenimiento Dejar que el agua lave el dentrofueraborda durante 30 segundos. 10. Colocar el control remoto en la posición de velocidad en ralentí en punto muerto y arrancar el motor. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.
  • Página 102 Sección 5 - Mantenimiento 19. Insertar la cubierta antipolvo en el cubo de lavado a presión del motor. Cubierta antipolvo instalada en el cubo de lavado a presión Cubierta antipolvo Cubo de lavado a presión 43065 IMPORTANTE: Si la embarcación se va a almacenar en el agua, la toma de mar debe permanecer cerrada hasta el momento de su utilización.
  • Página 103: Sección 6 - Almacenaje

    Sección 6 - Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Épocas de frío o almacenaje prolongado......96 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Almacenaje prolongado o en climas fríos....96 ..................99 Preparación del equipo motor para el almacenamiento Embarcación en el agua ........
  • Página 104: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenaje Épocas de frío o almacenaje prolongado Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 105: Mantenimiento

    Sección 6 - Almacenaje ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador.
  • Página 106: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenaje Drenaje del sistema de agua de mar PRECAUCIÓN Cuando el sistema de drenaje está abierto, puede entrar agua en la sentina, lo que puede dañar el motor o provocar el hundimiento de la embarcación. Sacar la embarcación del agua o cerrar la toma de mar, desconectar y taponar la manguera de admisión de agua de mar y asegurarse antes del drenaje de que la bomba de la sentina esté...
  • Página 107: Sistema De Drenaje Manual

    Sección 6 - Almacenaje Sistema de drenaje manual 50408 Tapones de drenaje azules para el lado de estribor Tapón de drenaje azul para el lado de babor Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Embarcación en el agua NOTA: este procedimiento se ha redactado para la bomba de aire incorporada al motor en fábrica.
  • Página 108: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenaje Verificar que salga agua por cada abertura. Si no es así, seguir las instrucciones de Sistema de drenaje manual. 50407 Ubicación del drenaje accionado por aire de estribor Ubicación del drenaje accionado por aire de babor Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos.
  • Página 109 Sección 6 - Almacenaje Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. Válvula de descarga manual Palanca de la bomba de aire (bloqueada) Bomba de aire Conexión de aire...
  • Página 110: Sistema De Drenaje Manual

    Sección 6 - Almacenaje 13. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos. Válvula de descarga manual de la presión Tapa roscada para la conexión de aire Indicadores verdes 50399 Sistema de drenaje manual...
  • Página 111: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado

    Sección 6 - Almacenaje Poner la embarcación sobre una superficie nivelada para garantizar el drenaje completo del sistema. Extraer el tapón de drenaje azul, lado de babor. Quitar los dos tapones de drenaje azules de la bomba de captación de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera).
  • Página 112: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenaje Drenaje del dentrofueraborda NOTA: Este procedimiento sólo es necesario en situaciones de agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada, y para bajas temperaturas o almacenaje prolongado. Introducir un alambre pequeño varias veces para asegurarse de que los orificios de ventilación y drenaje de agua, así como los pasajes, estén limpios y abiertos.
  • Página 113 Sección 6 - Almacenaje AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar caudal suficiente a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Arrancar el motor y observar con atención los instrumentos para comprobar que todos los sistemas funcionen correctamente.
  • Página 114 Sección 6 - Almacenaje Notas: Página 106 8M0086739 AGOSTO 2013...
  • Página 115: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Temperatura del motor excesiva......109 combustible..............108 Temperatura del motor insuficiente......109 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....108 Baja presión del aceite del motor......
  • Página 116: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustibles (EFI). El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guarda un código de problema en la memoria.
  • Página 117: El Motor Funciona Con Esfuerzo, Falla Y Petardea

    Sección 7 - Resolución de problemas El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea Causa posible Solución Filtro de combustible obstruido. Cambiar el filtro. Combustible pasado o contaminado. Vaciar el depósito de combustible. Llenar con combustible nuevo. Acodamientos u obstrucciones en el conducto del combustible o Cambiar los conductos acodados o eliminar con aire comprimido la obstrucción de los en el conducto del respiradero del depósito.
  • Página 118: La Batería No Se Recarga

    Sección 7 - Resolución de problemas La batería no se recarga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Desactivar los accesorios que no sean imprescindibles. Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar. Estado de la batería inaceptable.
  • Página 119 Asistencia de servicio al propietario........ 112 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........112 Cliente de Mercury Marine ........113 Servicio lejos de la localidad ........112 Documentación de servicio para el cliente...... 113 Robo del equipo motor ..........
  • Página 120: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 121: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 122: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 123: Sección 9 - Registro De Mantenimiento

    Sección 9 - Registro de mantenimiento Sección 9 - Registro de mantenimiento Índice Registro de mantenimiento..........116 8M0086739 AGOSTO 2013 Página 115...
  • Página 124 Sección 9 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el equipo motor. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Página 116 8M0086739 AGOSTO 2013...
  • Página 125 Sección 10 - Listas de comprobaciones Sección 10 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)....... 118 Inspección durante la entrega al cliente (CID)....119 8M0086739 AGOSTO 2013 Página 117...
  • Página 126: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 10 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 127: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 10 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) Revisar / Elemento Ajustar Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Este manual también es adecuado para:

3.0 mpi ect4.3 tks4.3 mpi4.3 mpi ect5.0 mpi5.0 mpi ect ... Mostrar todo

Tabla de contenido