Mercury Marine OptiMax DTS 200 Manual Del Propietário

Mercury Marine OptiMax DTS 200 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para OptiMax DTS 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer que
éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía superiores. La
tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia sin problemas.
Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles respecto a la
cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com en
donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está el motor adecuadamente registrado para fines de garantía? Compruébelo en www.marinepower.com.
Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Declaración de conformidad
En la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor de este fueraborda, aparece la
marca CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor
fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el
cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:
Si junto con la marca CE aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente directiva para
uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque del motor fueraborda (A.5.1.4)
Depósitos de combustible (A.5.2.2)
Sistema de dirección general
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
El organismo notificado responsable de supervisar el sistema de calidad de acuerdo
con el Módulo H de Garantía de calidad completa de la directiva 2003/44/EC es:
Det Norske Veritas
Noruega
Número del organismo notificado: 0575
Si junto con la marca CE no aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente información
relativa a la directiva para uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
2003/44/EC, modificadora de 94/25/EC
ISO 10240
ISO 8665
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine OptiMax DTS 200

  • Página 1 CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:...
  • Página 2 EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN Pruebas de descarga electrostática 61000‑4‑3 Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. Contacto para normas europeas: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI EE.UU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Emisiones de escape............................14 Selección de accesorios para el motor fuera de borda..................15 Sugerencias para la navegación segura......................15 Registro del número de serie..........................16 Especificaciones de los modelos OptiMax DTS 200/225..................17 Identificación de componentes..........................18 Instalación Instalación del fueraborda............................ 19 Selección de la hélice............................
  • Página 4: Índice

    ÍNDICE Características y controles Sistema de advertencia............................25 Características del control remoto........................28 Inclinación y sistema hidráulicos.......................... 35 Funcionamiento Lista de revisiones previas al arranque........................ 39 Operación en temperaturas bajo cero........................39 Operación en agua salada o agua contaminada....................39 Funcionamiento a grandes altitudes........................
  • Página 5 La batería no retiene la carga ..........................84 Servicio de asistencia al propietario Servicio local de reparación..........................85 Servicio lejos del lugar de residencia........................85 Consultas sobre piezas y accesorios........................85 Asistencia de servicio............................85 Oficinas de Servicio de Mercury Marine....................... 85...
  • Página 7: Información De Garantía

    Para que el producto cumpla con los requisitos de cobertura de la garantía, es necesario registrarlo con Mercury Marine. En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, email o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine lo anotará.
  • Página 8: Importante

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se ha producido la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 9: Lo Que No Cubre La Garantía

    Mercury Marine para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consulte la sección Cobertura de la garantía del Manual de operación y mantenimiento, que se incorpora...
  • Página 10: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado. La cobertura de la garantía entra en vigencia después del registro debido del producto por un concesionario...
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tales como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode y/o un aislador galvánico.
  • Página 12 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Sacado del agua, botadura, gastos de remolque, retiro y/o reemplazo de particiones o material de la embarcación causados por el diseño de la misma para tener acceso al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y/o tiempo de viaje, etc. Se debe proporcionar acceso razonable al producto para el servicio de garantía.
  • Página 13: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 14: Manejo De La Embarcación A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Para obtener información adicional, hágase con una copia de nuestro folleto para el manejo de embarcaciones de alto rendimiento solicitándolo a su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. ob00307 Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para la aceleración y el cambio...
  • Página 15: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. ob01514 Tuercas autobloqueantes Interruptor de parada de emergencia...
  • Página 16: Protección De Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o si se aleja dentro de la embarcación una distancia suficiente de la posición del operador.
  • Página 17: Mensaje De Seguridad Para Los Pasajeros - Embarcaciones De Pontones Y De Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL ob00311 Siempre desacelere y tenga sumo cuidado cuando esté navegando en una zona donde podría haber personas en el agua. Cuando una embarcación está moviéndose (por inercia) y el cambio de velocidades del motor fuera de borda está en neutro, el agua sigue ejerciendo suficiente fuerza sobre la hélice para hacer que ésta siga girando.
  • Página 18: Embarcaciones Con Asientos De Pesca De Columna Elevada Montados En La Parte Delantera

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte a causa de la caída por el extremo delantero de la embarcación de pontones o de cubierta y ser arrollado por el motor fuera de borda. Mientras la embarcación esté en movimiento permanezca sentado y alejado del extremo delantero.
  • Página 19: Impacto Con Objetos Sumergidos

    INFORMACIÓN GENERAL Existe otro riesgo menos común que resulta de dejar que su embarcación salte sobre una ola o estela. Si la proa de la embarcación se inclina hacia abajo lo suficiente mientras se encuentra en el aire, al hacer contacto con el agua puede penetrarla y "hundirse"...
  • Página 20: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte a causa de la pérdida del control de la embarcación. Continuar la navegación después de recibir daños por impacto fuerte puede dar lugar al fallo súbito de componentes del motor fuera de borda con o sin otros impactos. Haga revisar detalladamente el motor fuera de borda y realizar las reparaciones necesarias.
  • Página 21: Mientras La Embarcación Está En Movimiento

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 22: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Efectúe las revisiones de seguridad y siga el programa de mantenimiento requerido, y asegúrese de que todas las reparaciones se realicen debidamente. Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas. Las personas que conduzcan embarcaciones deben completar un curso de seguridad de navegación.
  • Página 23: Especificaciones De Los Modelos Optimax Dts 200/225

    INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones de los modelos OptiMax DTS 200/225 Modelos Caballaje Kilovatios Rango de RPM a máxima 5000‑5750 aceleración Velocidad a ralentí en 575 ± 25 RPM marcha de avance Número de cilindros Cilindrada del pistón 3048 cc (186 cu. in.) Diámetro interior del cilindro...
  • Página 24: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes ob01582 Cubierta superior Placa del ánodo Cubierta inferior Interruptor de inclinación auxiliar Agujero indicador de la bomba de agua Soportes del peto de popa Alojamiento del eje motriz Caja de engranajes Placa antiventilación Agujeros de admisión del agua de enfriamiento...
  • Página 25: Instalación Del Motor Fueraborda

    INSTALACIÓN Instalación del fueraborda INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA ADVERTENCIA Antes de ponerlo en funcionamiento, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje, tal y como se muestra. Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales.
  • Página 26 INSTALACIÓN ob00323 Si existen condiciones variables (un clima más cálido o más húmedo, la utilización a una mayor altitud, un aumento de la carga de la embarcación o si el fondo de la embarcación o su caja de engranajes están sucios) que hacen que las RPM desciendan por debajo del rango recomendado.
  • Página 27: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
  • Página 28: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 29: Aditivos Para El Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 30: Llenado Del Depósito De Aceite Montado En El Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE or27 Llenado del depósito de aceite montado en el motor NOTA: Solamente es necesario llenar este depósito cuando el nivel de aceite descienda lo suficiente para activar el sistema de advertencia de nivel bajo de aceite. Quitar la cubierta superior. Aflojar la tapa de llenado del depósito de aceite del motor.
  • Página 31: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de advertencia dentro de la embarcación. La bocina de advertencia está situada debajo del panel de controles, en el interior del mazo de cables. SEÑALES DE LA BOCINA DE ADVERTENCIA Cuando la llave del encendido se coloca en la posición "ON"...
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido emitido Descripción El nivel de aceite es Pitido continuo El sistema Engine Guardian extremadamente bajo está activado. La potencia será limitada. El nivel de aceite está excesivamente bajo en el depósito de aceite montado en el motor.
  • Página 33: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido emitido Descripción El sensor está fuera de rango Pitido continuo El sistema Engine Guardian está activado. El límite de potencia podría activarse a la velocidad de aceleración máxima. Pitidos intermitentes El sistema Engine Guardian está...
  • Página 34: Características Del Control Remoto

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE DEL PANEL 3409 Interruptor de parada de emergencia ‑ Botón exclusivo de aceleración ‑ Permite al ConsultarInformación general ‑ Interruptor operador de la embarcación aumentar las de parada de emergencia. RPM del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una Manilla de control –...
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE DE LA CONSOLA – MOTOR SIMPLE 3410 Palanca del mando – Avance (F), Neutral Teclado de flechas – Se usa para navegar por (N) y Retroceso (R). las pantallas de visualización del sistema, si corresponde.
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS MONTAJE DE LA CONSOLA - MOTOR DOBLE SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Interruptor de compensación/inclinación ‑ Teclado de flechas ‑ Se usa para navegar por ConsultarCompensación e inclinación las opciones de visualización del sistema, si hidráulicos.
  • Página 37: Características De Montaje De La Consola De Bitácora Plana - Motor Simple

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DE MONTAJE DE LA CONSOLA DE BITÁCORA PLANA – MOTOR SIMPLE START STOP 14637 Palanca del mando – Avance (F), Neutral Botón de parada/arranque – Permite al (N) y Retroceso (R). operador arrancar o apagar el motor sin necesidad de usar la llave de encendido.
  • Página 38: Características Del Control Remoto De La Modalidad "Sombra" (Shadow)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO DE LA MODALIDAD "SOMBRA" (SHADOW) NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14642 Interruptor de inclinación/basculación – Teclado de flechas – Se usa para navegar por Consulte Inclinación y sistema hidráulicos. las pantallas de visualización del sistema, si corresponde.
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca del mando Cambio de marchas y acelerador del motor de babor = Controlado por la palanca de mando de babor Cambio de marchas y acelerador del motor de estribor = Controlado por la palanca de mando...
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca del mando Cambio de marchas y acelerador del motor central y de Apagado En funcionamiento En funcionamiento estribor = Controlado por la palanca de mando de estribor.
  • Página 41: Inclinación Y Sistema Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor de babor Motor central Motor de estribor palanca del mando Cambio de marchas y acelerador del motor central = En posición neutral/ Apagado (llave del Apagado (llave del En funcionamiento ralentí a menos encendido activada) encendido activada) que ambas...
  • Página 42: Funcionamiento Del Sistema De Compensación Hidráulico

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 3327 Interruptor de compensación Recorrido del rango de inclinación Recorrido del rango de compensación FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMPENSACIÓN HIDRÁULICO En la mayoría de las embarcaciones, el funcionamiento cercano al punto intermedio del rango de compensación proporcionará resultados satisfactorios. Sin embargo, para utilizar de manera óptima la capacidad de compensación, puede ser necesario compensar el fueraborda completamente hacia adentro o hacia fuera.
  • Página 43: Inclinación A La Posición Completamente Superior

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Se deben evitar posibles lesiones graves o mortales. Para evitar que los tripulantes salgan expulsados debido a un giro descontrolado, el motor fueraborda se debe colocar en una posición de compensación intermedia tan pronto como la embarcación comience a planear. Si el fueraborda está compensado de manera extrema hacia adentro o hacia fuera y existe un tirón en el timón o en la caña de éste, no se debe intentar girar la embarcación mientras esté...
  • Página 44: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INCLINACIÓN MANUAL Si el fueraborda no se puede inclinar mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, la inclinación puede hacerse manualmente. La válvula de liberación para la inclinación manual debe hacerse girar 3 vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda.
  • Página 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de revisiones previas al arranque • El operador conoce los procedimientos seguros de navegación y funcionamiento. • Existe un dispositivo de flotación personal aprobado, del tamaño adecuado y fácilmente accesible para cada persona a bordo (es la ley). •...
  • Página 46: Procedimiento De Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO or35-1 Agujero de liberación sumergido Agujero de liberación sobre la superficie del (incorrecto) agua (correcto) Procedimiento de rodaje del motor PRECAUCIÓN Se pueden producir graves daños en el motor si no se aplica el procedimiento de rodaje del mismo. MEZCLA DE ACEITE/GASOLINA EN EL RODAJE INICIAL NOTA: Durante el rodaje no usar gasolina y aceite premezclados.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Nunca se debe arrancar ni utilizar el fueraborda (ni siquiera momentáneamente) sin que haya agua de enfriamiento circulando por todos los orificios de admisión en la caja de engranajes, evitando así que se dañe la bomba de agua (al funcionar en seco) o que se recaliente el motor. Bajar el motor fueraborda a la posición vertical de funcionamiento.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO 3413 NOTA: Se puede arrancar el motor usando la llave de encendido o el botón de marcha/parada situado en la manilla del control remoto. Para el encendido inicial de un motor nuevo, o que se quedó sin combustible, o al que se le vació el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
  • Página 49: Importante

    FUNCIONAMIENTO Verificar que sale un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba del agua. IMPORTANTE: Si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y revisar si hay obstrucción en los orificios de admisión del agua de refrigeración. Si no hay obstrucción, podría deberse a una avería de la bomba de agua o a un bloqueo en el sistema de refrigeración.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO ob00668 En los depósitos de combustible del tipo de ventilación manual, se debe abrir su tornillo de ventilación (en la tapa de llenado). ob00348 Apretar la pera de cebado de la línea de combustible varias veces hasta que se sienta firme. ob00349 NOTA: El motor no arrancará...
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO Para el encendido inicial de un motor nuevo, o que se quedó sin combustible, o al que se le vació el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a. Apretar la pera de cebado de la línea de combustible hasta que se sienta firme. b.
  • Página 52: Montaje De La Consola - Procedimiento De Arranque Del Motor/ Timón Doble

    FUNCIONAMIENTO Calentamiento del motor Botón exclusivo de aceleración/selección de estación ‑ Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3419 Colocar la manilla de control a la posición de punto muerto.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO ob00348 Apretar la pera de cebado de la línea de combustible varias veces hasta que se sienta firme. ob00349 NOTA: El motor no arrancará a menos que el interruptor de parada de emergencia se coloque en la posición "RUN" (En marcha). Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN"...
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO Girar la llave de encendido a la posición "START" (Arranque) y soltar la llave. El sistema de arranque electrónico hará girar automáticamente el motor para arrancarlo. En el caso de que el motor no arranque, no se debe seguir intentándolo. Girar la llave de encendido a la posición "START" (Arranque) y volver a intentarlo.
  • Página 55: Bitácora Plana - Procedimiento De Arranque De Un Solo Motor

    FUNCIONAMIENTO SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3425 Colocar las manillas de control a la posición de punto muerto. Mantener presionado el botón exclusivo de aceleración, al tiempo que se mueven las manillas de control hacia adelante, hasta alcanzar el retén de avance. Presionar el botón hasta que la bocina suene dos veces y las luces de punto muerto comiencen a parpadear.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO Ponga el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consulte la sección Información general – Interruptor de parada de emergencia. ob00350 Coloque el fueraborda en la posición neutral (N). 3417 NOTA: El motor puede arrancarse usando la llave de encendido o el botón de arranque/parada situado en el panel de control remoto.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO NEUTRAL START STOP 11774 La luz "ACTIVE", situada en el panel del control remoto, se iluminará una vez que el motor arranque y se comunique con el control remoto. NEUTRAL START STOP 11776 Después de arrancar el motor, se debe comprobar que salga un chorro continuo de agua del orificio del indicador de la bomba del agua.
  • Página 58: Procedimiento De Arranque Del Motor Con El Control Remoto En La Modalidad "Sombra" (Shadow)

    FUNCIONAMIENTO NEUTRAL START STOP 12204 Coloque la palanca de mando en la posición neutral. Suelte el botón de bloqueo del cambio, luego mantenga pulsada la tecla de sólo aceleración/selección de estación mientras mueve la palanca de mando hacia delante hasta el fiador de avance. Mantenga pulsado el botón hasta que la bocina suene dos veces y la luz de la posición neutral comience a parpadear.
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO ob00349 NOTA: Los motores no arrancarán a menos que el interruptor de parada de emergencia se coloque en la posición "RUN" (en marcha). Ponga el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consulte la sección Información general –...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO 3485 La luz "ACTIVE" se ilumina para hacer saber que el timón se encuentra activo y listo para ser utilizado. NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14657 Después de arrancar el motor, se debe comprobar que salga un chorro continuo de agua del orificio del indicador de la bomba del agua.
  • Página 61: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14658 Coloque las palancas de mando en la posición neutral. Mantenga pulsado el botón de sólo aceleración/selección de estación mientras mueve las palancas de mando hacia delante, hasta el fiador de avance. Mantenga pulsado el botón hasta que la bocina suene dos veces y las luces de la posición neutral comiencen a parpadear.
  • Página 62: Control Remoto Montado En La Consola Dts

    FUNCIONAMIENTO 3428 • Mover la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad. CONTROL REMOTO MONTADO EN LA CONSOLA DTS IMPORTANTE: Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. El fueraborda no debe colocarse en marcha de avance cuando el motor no esté funcionando. •...
  • Página 63: Sincronización De Timones Dobles Posterior A La Transferencia De Estación

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Al presionar y soltar el botón de selección de estaciones una vez, se transferirá el control del motor a una nueva estación. El control comenzará a ajustar automáticamente las RPM del motor y la posición del cambio de marchas para hacerlas corresponder con la selección de la manilla de control y las RPM de la nueva estación.
  • Página 64: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3434 Para desactivarla, se debe mover una de las manillas de control un 10% con respecto a la otra, reducir la velocidad del motor por debajo de 900 RPM, o aumentarla por encima del 95%. Parada del motor La velocidad del motor debe disminuirse y el fueraborda debe colocarse en punto muerto.
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO Girar el tornillo hacia el signo "+" para aumentar la fricción o hacia el signo "–" para disminuirla. Volver a instalar la cubierta.
  • Página 66: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidado del motor fuera de borda Para mantener su motor fuera de borda en la mejor condición operativa, es importante que su motor reciba las inspecciones y los mantenimientos periódicos detallados en el Programa de Inspección y Mantenimiento. Le instamos a mantenerlo debidamente para asegurar la seguridad suya y de sus pasajeros y para conservar su confiabilidad.
  • Página 67: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en la fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 68: Antes De Los Periodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS • Cambie el impulsor de la bomba de agua (con mayor frecuencia si se produce recalentamiento o se observa una reducción en la presión del agua). • Reemplace los dos filtros de aceite en línea situados en las mangueras de retorno de aceite del compresor de aire.
  • Página 69: Limpieza De La Cubierta Superior Del Motor

    MANTENIMIENTO Asegurarse de que el sello de goma inferior encaja apropiadamente y asegurar los seguros delanteros y laterales. Limpieza de la cubierta superior del motor IMPORTANTE: El restregado en seco (restregar la superficie de plástico cuando esté seca) producirá arañazos pequeños.
  • Página 70: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE La línea de combustible y la pera de cebado deben inspeccionarse en busca de grietas, protuberancias, fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño. Si se detecta cualquiera de las condiciones antedichas, será necesario cambiar la línea de combustible o la pera de cebado.
  • Página 71: Sujetadores De Las Varillas De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO 3384 Manguera de drenaje Tornillo de drenaje Acoplamiento lateral IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si hay fugas en el tornillo de drenaje, comprimiendo la pera de alimentación hasta que se sienta firme, forzando así al combustible dentro de la cámara. Sujetadores de las varillas de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza con arandela ("a"...
  • Página 72: Descripción

    MANTENIMIENTO ob00676 Perno especial de cabeza con arandela Contratuerca con inserto de nylon (10‑849838) (11‑826709113) Arandela plana (2) Contratuerca con inserto de nylon (11‑826709113) Descripción lb. in. lb. ft. Perno especial de cabeza con arandela Contratuerca con inserto de nylon "d" Contratuerca con inserto de Apretar hasta que se asiente y, después, aflojar un cuarto nylon "c"...
  • Página 73: Sistema De Cableado Dts

    MANTENIMIENTO 3328 Fusible en buen estado Inyector de combustible/inyector directo/ solenoide esclavo del motor de arranque/ Fusible fundido circuito de las bombas eléctricas de Localizador de profundidad y circuito de combustible y PCM ‑ Fusible de 20 A accesorios ‑ Fusible de 2 A Circuito del sistema de encendido ‑...
  • Página 74: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO Ánodo de control de corrosión El fueraborda tiene ánodos para el control de la corrosión en diversos puntos. Los ánodos ayudan a proteger el fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del motor fueraborda.
  • Página 75: Información Sobre La Batería

    MANTENIMIENTO Información sobre la batería PRECAUCIÓN Se deben usar tuercas hexagonales para sujetar los cables de la batería a sus bornes, con el fin de evitar pérdidas de carga eléctrica. • No usar baterías de ciclo profundo. Los motores deben usar una batería de arranque para uso marítimo con 1000 MCA, 800 CCA ó...
  • Página 76 MANTENIMIENTO ob01308 IMPORTANTE: Consulte la sección relativa a la inspección y reemplazo de las bujías para extraer los cables de las bujías. Quite los terminales de las bujías para evitar el arranque del motor. ob00375 Enderece las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice. ob00376 Coloque un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867Q1 2-4-C con teflón Eje de la hélice 92-802859Q1 IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje (especialmente en agua salada) se debe aplicar siempre una capa del lubricante recomendado a todo lo largo del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y también cada vez que se extraiga la hélice.
  • Página 78: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO 10. Afiance la tuerca de la hélice doblando tres de las lengüetas e introduciéndolas en las ranuras del núcleo de propulsión. ob00422 Revisión y reemplazo de las bujías ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales que pueden producir las explosiones o incendios causados por los manguitos dañados en las bujías.
  • Página 79: Filtro De La Admisión De Aire Del Compresor

    MANTENIMIENTO Antes de volver a instalar las bujías, se debe limpiar la suciedad de sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano, para luego apretarlas 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones. Descripción lb. in. lb. ft. Bujía Filtro de la admisión de aire del compresor Se debe cambiar el filtro cada 100 horas de funcionamiento, o una vez en cada temporada.
  • Página 80 MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Extremos de las bolas Lubricante especial 101 92-802865Q1 de la varilla hidráulica • Extremos de las bolas de la varilla hidráulica – Gire los extremos de las bolas para que el lubricante penetre a en las cavidades de éstas.
  • Página 81 MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Eje pivotante del tensor de la correa del alternador, soporte de Lubricante especial 101 giro, palanca de soporte 92-802865Q1 de basculación, tubo de basculación, cable de la dirección Eje pivotante del tensor de la correa del...
  • Página 82: Revisión Del Fluido De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO ob00684 ADVERTENCIA Antes de aplicar lubricante, el extremo del cable de la dirección debe retraerse por completo dentro del tubo de basculación del motor fueraborda. Si se aplica lubricante al cable de la dirección cuando éste se encuentra completamente extendido, podría hacerse que se bloquee hidráulicamente. Un cable de la dirección bloqueado hidráulicamente causará...
  • Página 83: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO ob00687 Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del agujero de llenado. Añadir líquido para dirección y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si este fluido no está disponible, usar fluido para transmisión automática (ATF) automotriz.
  • Página 84: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO ob01096 Tapón del respiradero Tapón de llenado/drenaje CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente798 ml (27 fl. oz.). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
  • Página 85: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
  • Página 86: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 87: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Afloje el tornillo de drenaje y vacíe la cámara del flotador. ob01676 Conector del lado izquierdo Manguera de drenaje Tornillo de drenaje Vuelva a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera. Mezcle previamente lo siguiente en un recipiente: a.
  • Página 88: Protección De Componentes Externos Del Fueraborda

    ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: Consultar el procedimiento correcto para quitar los terminales de las bujías en la sección Inspección y reemplazo de las bujías. Quitar las bujías y añadir aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite de motor en el agujero de cada bujía. Girar el volante motor manualmente varias veces a fin de distribuir el aceite por los cilindros.
  • Página 89: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (En marcha). • Se ha quemado el fusible de 5 amperios. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables del sistema hidráulico DTS.
  • Página 90: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS d. La línea de combustible está torcida o estrangulada. e. El inyector está obstruido. • La conexión roscada de una manguera neumática está floja. • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de algún componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS •...
  • Página 91: Servicio De Asistencia Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 92 Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 Belgium México, América Central, América del Sur y El Caribe Tfno: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385‑5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Optimax dts 225

Tabla de contenido