Mercury Marine Axius SeaCore 350 MAG Manual Del Propietário

Mercury Marine Axius SeaCore 350 MAG Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Axius SeaCore 350 MAG:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: Lo siguiente se aplica solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad – Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Directiva sobre embarcaciones de recreo 94/25/CE; 2003/44/CE
Manual del propietario (A.2.5)
Aberturas en el casco de la embarcación, la cubierta y la superestructura (A.3.4)
Características de manejo (A.4)
Motor intraborda (A.5.1.1)
Sistema de combustible (A.5.2)
Sistema eléctrico (A.5.3)
Sistema de la dirección (A.5.4)
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
Equipo protegido contra encendido (Anexo II)
Mercury MerCruiser declara que si se instala uno de nuestros motores dentrofueraborda o intraborda sin escape
integral en una embarcación de recreo de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante, dicho motor
cumplirá los requisitos de emisiones de gases de escape de la directiva anteriormente mencionada. Este motor no
debe ponerse en servicio hasta que la embarcación de recreo en que vaya a instalarse se haya declarado conforme
a la disposición pertinente de la directiva, si es necesario.
Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CE, 92/31/CEE y 93/68/CEE
Norma sobre emisiones genéricas
Norma sobre inmunidad genérica
Vehículos, embarcaciones y dispositivos impulsados por motores de combustión interna -
Características de perturbaciones radioeléctricas
Pruebas de descarga electrostática
El organismo notificado responsable de supervisar el sistema de calidad de acuerdo con el módulo H de Garantía total de calidad de la directiva
2003/44/CE es:
Det Norske Veritas
Noruega
Número de organismo notificado: 0575
Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine MerCruiser.
Presidente - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, EE.UU.
Contacto para asuntos normativos:
Regulations and Product Safety Department
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
EE.UU.
Registro de identificación
Anotar la siguiente información:
Modelo y potencia del motor
Número de serie del conjunto del peto de popa (dentrofueraborda)
Modelo de transmisión (intraborda)
Número de hélices
Requisito correspondiente
ISO 10240
ISO 9093-1; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Partes aplicables de: ISO 10592, ISO 8848 y ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3
Kevin Grodzki
Número de serie del motor
Relación de engranajes
Número de serie de la unidad dentrofueraborda
Relación de engranajes
Número de serie de la transmisión
Paso
Diámetro
Normas aplicadas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Axius SeaCore 350 MAG

  • Página 1 2003/44/CE es: Det Norske Veritas Noruega Número de organismo notificado: 0575 Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine MerCruiser. Kevin Grodzki Presidente - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, EE.UU. Contacto para asuntos normativos: Regulations and Product Safety Department Mercury Marine W6250 W.
  • Página 2: Bienvenido

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o de cambiar especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3 PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o de algún componente principal. IMPORTANTE: Identifica información esencial para la realización correcta de la tarea. NOTA: indica información que ayuda a la comprensión de un paso o de una acción particular.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Tabla de garantía para uso particular....... 6 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Tabla de garantía para uso comercial......7 Transferencia de garantía............2 Tabla de garantía para uso del gobierno......
  • Página 6 Dirección..............73 Especificaciones del motor..........71 Compensación hidráulica..........73 Especificaciones del motor..........72 Axius 350 MAG y Axius SeaCore 350 MAG con control de emisiones..............72 Sección 5 - Mantenimiento. Responsabilidades del propietario/operador....... 76 Bomba de drenaje del aceite del motor....80 Responsabilidades del concesionario.........
  • Página 7 Líquido de la compensación hidráulica......... 86 Reparación de hélices........... 92 Comprobación..............86 Extracción de la hélice Bravo Three......92 Llenado................86 Instalación de la hélice Bravo Three......93 Cambio................86 Correa serpentina de transmisión......... 95 Batería..................86 Comprobación............... 95 Precauciones de la batería con varios motores de Reemplazo o ajuste............
  • Página 8 Consultas sobre piezas y accesorios....128 Estados Unidos y Canadá...........129 Resolución de un problema.........128 Fuera de Estados Unidos y Canadá......129 Oficinas de servicio de Mercury Marine...... 129 Lista de comprobación del concesionario y orientación al Pedido de documentación..........129 cliente................130 Página iv...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Tabla de garantía para uso particular ......6 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá Tabla de garantía para uso comercial ......7 ....................
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al departamento de inscripción de garantía de Mercury Marine. En Estados Unidos, enviarlos a: Página 2...
  • Página 11: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo combustible es gasolina) Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación. Duración de la cobertura Período de garantía para uso recreativo El período de garantía comienza en la fecha en que se vendió...
  • Página 12 La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el producto.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión - Ee. Uu. Y Canadá (Para Otros Países, Consultar La Tabla)

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 14: Tablas De Garantía Mundiales

    Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener la cobertura cuando se solicita el servicio de garantía, se debe presentar al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 15: Tabla De Garantía Para Uso Comercial

    Sección 1 - Garantía Tabla de garantía para uso comercial Garantía limitada con‐ Uso comercial: Garantía limitada estándar de fábrica por región y marca de la embarcación tra la corrosión Todas las marcas de Marca de la embarcación no certificada Marca de la embarcación certificada embarcaciones Vazer, mo‐...
  • Página 16: Tabla De Garantía Para Uso Del Gobierno

    Sección 1 - Garantía Tabla de garantía para uso del gobierno Garantía limitada con‐ Uso del gobierno: Garantía limitada estándar de fábrica por región y marca de la embarcación tra la corrosión Todas las marcas de Marca de la embarcación no certificada Marca de la embarcación certificada embarcaciones Vazer, mo‐...
  • Página 17: Garantía Para Usos Comerciales

    Brasil 2 años 2 años 2 años Europa, Oriente Me‐ 4 años dio y África Axius SeaCore 350 MAG y Axius SeaCore 377 MAG con 3 años 4 años control de emisiones Australia y Nueva Ze‐ 3 años landa Japón 1 año...
  • Página 18: Garantía Para Usos Comerciales

    Brasil 2 años 2 años 2 años Europa, Oriente Medio y África Axius SeaCore 350 MAG y Axius SeaCore 377 MAG con control de emisiones Australia y Nueva Zelanda 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas Japón...
  • Página 19: Emission Control Information

    Sección 1 - Garantía El proceso de certificación se ha diseñado para incluir todos los aspectos de la fabricación e instalación del motor. El programa se compone de las etapas de revisión de diseño, fabricación e instalación que deben cumplir los fabricantes. La certificación aplica métodos de tecnología punta para crear: •...
  • Página 20: Responsabilidad Del Propietario

    Sección 1 - Garantía "FAMILY" — Modelo de motor "STD." — Norma sobre emisiones "D.O.M." — Fecha de fabricación "DISP" — Desplazamiento del pistón Responsabilidad del propietario El operador debe realizar el mantenimiento rutinario del motor para mantener los niveles de emisiones dentro de las normas de certificación prescritas.
  • Página 21: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación..............14 Funcionamiento ..........18 MPI ‑ Calcomanía con el número de serie del motor Ajuste ..............18 ..................14 Palanca de mando—Funcionamiento básico..... 19 Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo Compensación hidráulica...........
  • Página 22: Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 23: Características Y Controles

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características y controles Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador abandona su posición (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador). Interruptor de parada Cabo de emergencia Se sujeta al operador...
  • Página 24: Interruptor De Parada De Emergencia (E-Stop)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia (E-Stop) El interruptor de parada de emergencia (E-stop) apaga los motores en una situación de emergencia, como por ejemplo si una persona cae al agua o si se enreda la hélice. Cuando está activado, el interruptor E-stop interrumpe la fuente de alimentación al relé...
  • Página 25: Indicadores Digitales Asociados A Smartcraft

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Indicadores digitales asociados a SmartCraft Para otros fabricantes de indicadores y otros productos compatibles con SmartCraft, consultar www.smartcraftnetworked.com. Consultar el manual del operador del fabricante específico para obtener más información. Indicadores analógicos (si corresponde) Los paquetes de instrumentos pueden variar y contener indicadores adicionales.
  • Página 26: Dirección Electrónica Del Timón

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El número de serie también se estampa en la pieza fundida del dentrofueraborda dentro de la cubierta trasera. Se utiliza como una referencia permanente para los concesionarios autorizados de MerCruiser. Estampado del número de se‐ rie del dentrofueraborda Bra‐...
  • Página 27: Palanca De Mando-Funcionamiento Básico

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Ajustarlo a la tensión deseada. Lado de estribor con la cubierta lateral extraída. Tornillo de ajuste de la tensión del mango del ERC, etiquetado "De" Tornillo de ajuste de la tensión del mango del ERC, etiquetado "Fr"...
  • Página 28: Palanca De Mando Y Control De Compensación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Provocar el recalentamiento del motor si se compensa hacia arriba (fuera) hasta un punto en el que cualquier orificio de admisión de agua de refrigeración quede por encima de la superficie del agua mc78529 Compensar la unidad dentrofueraborda abajo (dentro) puede: •...
  • Página 29: Compensación Sin Llave

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Compensación sin llave PRECAUCIÓN El modo de compensación sin llave permite la compensación después de haber apagado el interruptor de la llave de encendido. Para evitar lesiones o daños al producto, no intentar efectuar reparaciones ni operaciones de mantenimiento relacionadas con el motor o dentrofueraborda hasta realizar la operación de máxima aceleración en marcha atrás para finalizar el modo de compensación sin llave.
  • Página 30 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Hay cuatro fusibles situados en el lado de babor del motor. Estos fusibles protegen varios circuitos de inyección electrónica de combustible (EFI). mc77602-1 NOTA: los relés de alimentación principal y de la bomba de combustible se encuentran junto a los fusibles y controlan el voltaje que va al motor con la llave de encendido en la posición ON (encendido).
  • Página 31: Señales De La Bocina De Advertencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema Quicksilver MerCathode tiene un fusible en línea de 20 amperios en el cable que se conecta al terminal positivo (+) del controlador. Si el fusible está quemado el sistema no funcionará, lo que ocasionará una pérdida de la protección contra la corrosión.
  • Página 32: Características De Axius Premier (Si Corresponde)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Por ejemplo, si la admisión de agua se bloquea parcialmente, el dispositivo Engine Guardian Strategy reducirá el nivel de potencia disponible del motor para evitar daños a causa del flujo reducido de agua al motor. Si pasan los desechos y se restablece el flujo total de agua, los niveles de potencia del motor vuelven a la normalidad.
  • Página 33 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Función Descripción Activa y desactiva SkyHook. Este modo sólo está disponible cuando la palanca de mando está en el centro, ambos motores están en SkyHook funcionamiento, los sensores de GPS y rumbo están disponibles y las palancas están en la posición de punto muerto. Cada vez que se pulsa el botón, se cambia en 10 grados el recorrido en el modo de rumbo automático.
  • Página 34 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 26 90-864197J84 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Consola de control CAN Axius Plus (si se incluye)..44 Prestar atención a la posibilidad de envenenamiento por Información general ........... 44 monóxido de carbono............
  • Página 36: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar del agua con seguridad, debe conocer y comprender todas las regulaciones y restricciones de navegación relacionadas con su actividad. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación.
  • Página 37: Prestar Atención A La Posibilidad De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua La ley federal exige un dispositivo de flotación personal aprobado para cada persona que esté abordo, además de una colchoneta o salvavidas para arrojar al agua. Los dispositivos de flotación deben ajustarse correctamente y ser fácilmente accesibles.
  • Página 38: Funcionamiento Básico De La Embarcación

    Sección 3 - En el agua Ejemplos de ventilación deficiente cuando una embarcación está parada: Funcionamiento del motor cuando la embarcación está amarrada en un espacio ce‐ rrado mc79554-1 Amarre cerca de otra embar‐ cación con el motor en fun‐ cionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando una embarcación está...
  • Página 39: Sección 3 - En El Agua

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 40: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está...
  • Página 41: Remolque De La Embarcación

    Sección 3 - En el agua Remolque de la embarcación IMPORTANTE: el sistema Axius no puede girar si los motores no están funcionando. Si la embarcación requiere un ángulo de dirección específico para el remolque, conseguir ese ángulo antes de parar los motores. La embarcación se puede remolcar con la unidad dentrofueraborda en posición hacia arriba (fuera) o hacia abajo (dentro).
  • Página 42: Selección De La Hélice

    El fabricante de la embarcación y el concesionario de ventas son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita que el equipo motor funcione en o cerca del límite superior del rango recomendado de las RPM de funcionamiento a la aceleración máxima con una carga normal.
  • Página 43: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/dentro. Revisar el aceite del motor. Realizar el resto de comprobaciones especificadas por el concesionario y el fabricante de la embarcación.
  • Página 44: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Parada del motor Mover el mango de control remoto a punto muerto/ralentí y dejar que el motor desacelere hasta ralentí. Si el motor ha estado funcionando a alta velocidad durante un período de tiempo prolongado, dejarlo enfriar a velocidad en ralentí de 3 a 5 minutos.
  • Página 45: Maniobras Con La Palanca De Mando

    Sección 3 - En el agua Maniobras con la palanca de mando ADVERTENCIA Una hélice giratoria, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación.
  • Página 46 Sección 3 - En el agua Movimiento Entrada de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación se mueve hacia estribor sin girar 25929 24707 La embarcación se mueve hacia babor sin girar 25931 24708 La embarcación se mueve en diagonal hacia delante y...
  • Página 47 Sección 3 - En el agua Movimiento Entrada de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación se mueve en diagonal hacia popa y hacia babor sin girar 25923 24711 La embarcación se mueve en diagonal hacia delante y hacia babor sin girar 25925...
  • Página 48: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Y Cambio Digital (Dts)

    Sección 3 - En el agua Movimiento Entrada de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación se mueve en diagonal hacia delante y hacia estribor mientras gira en sentido horario 25916 24715 La embarcación se mueve en diagonal hacia delante y...
  • Página 49: Atraque

    Sección 3 - En el agua • Acceder a las características de pesca por curricán de baja velocidad del sistema de transmisión integrado. 28090 Las palancas del ERC en yates con el botón de flechas de DTS, típicas Elemento Control Función Luces de "NEUTRAL"...
  • Página 50: Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Los motores elevan las RPM a unas RPM proporcionalmente inferiores para la posición de la palanca del ERC y con la mitad de la energía que generalmente está disponible. Para desactivar el modo de atraque: NOTA: sólo se sale del modo de atraque con las palancas en un retén.
  • Página 51: Palanca (Única)

    Sección 3 - En el agua 1 palanca (única) El sistema Axius proporciona la capacidad de controlar ambos motores con una sola palanca. Esta característica simplifica el control del motor cuando el mar está agitado, permitiendo que con una sola palanca agarrada se puedan controlar ambos motores simultáneamente.
  • Página 52: Consola De Control Can Axius Plus (Si Se Incluye)

    Sección 3 - En el agua Pulsar el botón "SYNC" (sincronización). Para volver a establecer el modo de sincronización, pulsar el botón "SYNC" (sincronización). Consola de control CAN Axius Plus (si se incluye) Información general • Las funciones de la consola de control CAN Axius Plus se controlan solamente mediante el botón de flechas Axius. •...
  • Página 53: Rumbo Automático

    Sección 3 - En el agua Si se pulsa un botón con el icono de energía cuando su luz está apagada, ésta se enciende, suena un único bip y la luz "ACTIVE" (activo) se ilumina. Botón con icono de energía Botón "AUTO HEADING"...
  • Página 54 Sección 3 - En el agua • Pulsar uno de los botones "TURN" (girar) en la dirección a la que se desea girar. Cada vez que se pulsa el botón, se cambia en 10° el rumbo deseado. Botón "TURN" (girar) de babor Botón "TURN"...
  • Página 55: Desactivación Del Rumbo Automático

    Sección 3 - En el agua Si los mandos del control ERC se sitúan en punto muerto, se apaga el rumbo automático, suena un bip único y la luz "STANDBY" (en espera) se enciende. No se puede reanudar el recorrido pulsando el botón "RESUME" (reanudar). Botón "OFF"...
  • Página 56: Control De Crucero

    Sección 3 - En el agua Seleccionar la opción deseada. Pulsar × para salir. Control de crucero El sistema VesselView proporciona un control de crucero de aceleración integrado (Cruise (crucero)), que permite al operador limitar el pico de RPM elegido por debajo de la máxima aceleración. Esta característica requiere VesselView. Consultar el manual del propietario suministrado con VesselView para obtener las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 57: Icono De Energía

    Sección 3 - En el agua Cuando un modo de Axius está activado, se ilumina la luz "ACTIVE" (activo). 35564 Luz "STANDBY" (en espera) Luz "ACTIVE" (activo) Icono de energía El icono de energía Indica un botón que activa o desactiva la función de pantalla táctil Axius Premier indicada en el botón. Sólo se puede activar una función cada vez.
  • Página 58 Sección 3 - En el agua Pulsar el botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) para activar Axius. El botón se ilumina y emite un bip. El botón emitirá dos bips si el rumbo automático no se activa. 35561 Lámpara indicadora Botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) Axius mantendrá...
  • Página 59 Sección 3 - En el agua • Pulsar uno de los botones "TURN" (girar) en la dirección a la que se desea girar. Cada vez que se pulsa el botón, se cambia en 10° el rumbo deseado. 35567 Botón "TURN" (girar) de babor Botón "TURN"...
  • Página 60: Desactivación Del Rumbo Automático

    Sección 3 - En el agua Para desactivar el rumbo automático, girar el volante o pulsar el botón "AUTO HEADING" (rumbo automático). Suena un único bip cuando se desactiva. Si se usa el volante para desactivar el rumbo automático, se enciende el LED del botón "RESUME"...
  • Página 61: Para Reanudar Un Rumbo

    Sección 3 - En el agua • Pulsar el botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) en la pantalla táctil Axius. La luz LED del botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) se apaga. 35561 Luz indicadora Botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) Para reanudar un rumbo La luz del botón "RESUME"...
  • Página 62: Activación (Encendido) De Skyhook

    Sección 3 - En el agua Para activar Skyhook, las transmisiones se deben cambiar a punto muerto. Sin embargo, después de activar Skyhook, la respuesta de la transmisión no es igual que con el cambio normal a punto muerto de las transmisiones. Las hélices girarán al activar Skyhook y puede que su rotación no sea evidente.
  • Página 63 Sección 3 - En el agua 33824 Etiqueta cerca del área de abordaje del peto de popa IMPORTANTE: Si alguna de las etiquetas no se puede localizar o no es legible, se debe reemplazar antes de activar Skyhook. Ponerse en contacto con el fabricante de la embarcación, con el distribuidor de Cummins o con una instalación de reparación autorizada de Cummins MerCruiser Diesel y reemplazar las etiquetas.
  • Página 64: Pantalla Skyhook En Vesselview

    Sección 3 - En el agua Aparece un mensaje de seguridad emergente (pantalla de advertencia) en VesselView. 33920 Pantalla de advertencia de Skyhook en VesselView Para confirmar que se entiende la advertencia de la pantalla y cerrar el mensaje de seguridad emergente, pulsar el botón Enter (entrar) de VesselView.
  • Página 65: Desactivación (Apagado) De Skyhook

    Sección 3 - En el agua Desactivación (apagado) de Skyhook IMPORTANTE: En la mayoría de las circunstancias, tanto los motores como las transmisiones deben estar en funcionamiento para alcanzar un rendimiento aceptable de Skyhook. Si las señales de referencia necesarias de un motor o una transmisión no están disponibles, Skyhook se desactiva automáticamente.
  • Página 66: Ajuste De Recorrido Con Los Botones De Giro O La Palanca De Mando

    Sección 3 - En el agua 31409 Para ajustar el recorrido mientras "AUTO HEADING" (rumbo automático) está activado, consultar Ajuste de recorrido con los botones de giro o la palanca de mando. 10. Para desactivar el rumbo automático, consultar Desactivación del rumbo automático. 11.
  • Página 67: Para Reanudar Un Rumbo

    Sección 3 - En el agua NOTA: la palanca de mando debe moverse por encima del 50% de su recorrido para que el movimiento se reconozca como entrada. 24707 Ajuste del rumbo a estribor Para reanudar un rumbo La luz del botón "RESUME" (reanudar) se enciende si el rumbo del recorrido anterior está disponible para su reanudación. IMPORTANTE: el rumbo anterior solamente se puede reanudar en el plazo de un minuto desde la desactivación del rumbo automático o si la embarcación no ha girado más de 180°.
  • Página 68 Sección 3 - En el agua • Pulsar el botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) en la pantalla táctil CAN Axius Premier. La luz del botón "AUTO HEADING" (rumbo automático) se apaga y la luz del modo de espera se enciende. 35568 Botón "TURN"...
  • Página 69: Botón Response (Respuesta)

    Sección 3 - En el agua Botón Response (respuesta) Pulsar el botón "RESPONSE" (respuesta) para cambiar la intensidad con la que el programa Axius Premier seleccionado intenta mantener la embarcación en su posición de varios modos. 35571 Lámpara indicadora Botón "RESPONSE" (respuesta) Pulsar el botón "RESPONSE"...
  • Página 70: Desactivación Del Modo De Seguimiento De Parada

    Sección 3 - En el agua Pulsar el botón "TRACK WAYPOINT" (seguimiento de parada) en el botón de flechas Axius Premier. La luz del botón "TRACK WAYPOINT" (seguimiento de parada) se enciende y la bocina emite un bip, lo que indica que el seguimiento de parada se ha activado.
  • Página 71: Botones De Giro O Palanca De Mando En El Modo De Seguimiento De Parada

    Sección 3 - En el agua Se puede reanudar el rumbo Track Waypoint (seguimiento de parada) dentro de un minuto, si la embarcación no ha girado demasiado o si la luz de "RESUME" (reanudar) está fija o parpadea. Botones de giro o palanca de mando en el modo de seguimiento de parada En el modo "TRACK WAYPOINT"...
  • Página 72: Secuencia De Parada

    Sección 3 - En el agua VesselView muestra una advertencia de pantalla emergente. El operador debe determinar si es seguro girar la embarcación. Si lo es, pulsar el botón "WAYPOINT SEQUENCE" (secuencia de parada) para aceptar que es seguro que el botón de flechas CAN Axius Premier gire automáticamente la embarcación y maniobre hacia el nuevo recorrido. 31414 Advertencia de pantalla emergente Si no se acepta la parada, la embarcación continuará...
  • Página 73 Sección 3 - En el agua La bocina emite un bip en VesselView y el icono de círculo verde muestra "TRACK" (seguimiento) en la pantalla de Axius Premier. Debe iluminarse el icono "TRACK" (seguimiento) en la pantalla de VesselView. 31411 Icono TRACK (seguimiento) de secuencia de parada Si se está...
  • Página 74: Control De Crucero

    Sección 3 - En el agua Si no se está en una zona de llegada de parada establecida previamente, el modo "WAYPOINT SEQUENCE" (secuencia de parada) inicia la secuenciación automática hasta las paradas de la ruta. Confirmar que se entiende la información presentada por la advertencia de pantalla emergente y pulsar el botón Enter (entrar) (el botón con un símbolo de marca de verificación).
  • Página 75: Transferencia De Mando De Axius-Procedimiento De Emergencia

    Sección 3 - En el agua Transferencia de mando de Axius—Procedimiento de emergencia Si la pantalla de VesselView muestra el mensaje de error "GEAR POS DIFF" (posición diferencial del engranaje) y el motor no arranca o no se acciona ningún engranaje, se ha producido un problema en el sistema de control electrónico de cambio (ESC).
  • Página 76 Sección 3 - En el agua Notas: Página 68 90-864197J84 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 77: Sección 4 - Especificaciones

    Gasolinas que contienen alcohol ......70 Dentrofueraborda—Bravo.......... 73 Aceite de motor..............70 Dirección..............73 Especificaciones del motor..........71 Compensación hidráulica........... 73 Especificaciones del motor..........72 Axius 350 MAG y Axius SeaCore 350 MAG con control de emisiones.............. 72 90-864197J84 NOVIEMBRE 2008 Página 69...
  • Página 78: Uso De Gasolinas Reformuladas (Oxigenadas) (Sólo

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños en el motor producidos por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, no están cubiertos por la garantía limitada. Clasificación del combustible Los motores Mercury MerCruiser funcionarán satisfactoriamente si se utiliza una marca conocida de gasolina sin plomo que cumpla con las siguientes especificaciones:...
  • Página 79: Especificaciones Del Motor

    NOTA: las clasificaciones de rendimiento se obtienen y corrigen de acuerdo con la potencia de cigüeñal SAE J1228/ISO 8665. NOTA: todas las medidas se toman con el motor a temperatura de funcionamiento normal. Modelos Axius y Axius SeaCore 350 MAG Axius y Axius SeaCore 377 MAG Potencia 224 kW (300 hp) 238 kW (320 hp) Número de cilindros...
  • Página 80: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Especificaciones del motor Axius 350 MAG y Axius SeaCore 350 MAG con control de emisiones NOTA: las especificaciones de rendimiento se han obtenido y corregido de acuerdo con la potencia de cigüeñal SAE J1228/ ISO 8665.
  • Página 81: Motor

    Sección 4 - Especificaciones Motor IMPORTANTE: puede que sea necesario ajustar los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y de los sistemas de refrigeración (intercambiador de calor y conductos de líquidos). Utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad exacta de aceite o líquido necesaria. Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido...
  • Página 82 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 74 90-864197J84 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 83 Sección 5 - Mantenimiento. Sección 5 - Mantenimiento. Índice Responsabilidades del propietario/operador..... 76 Filtro del combustible separador del agua....89 Responsabilidades del concesionario....... 76 Modelos GEN III............90 Mantenimiento..............76 Extracción ............90 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Instalación ............
  • Página 84: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento. Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 85: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento. • Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación. •...
  • Página 86: Registro De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento. Intervalo de tarea Mantenimiento que se va a realizar • Retocar la pintura del equipo motor. • Cambiar el aceite y el filtro del motor. • Cambiar el lubricante de los engranajes del dentrofueraborda. • En modelos con circuito cerrado de refrigeración, comprobar el nivel de refrigerante y la concentración de anticongelante para una protección contra el frío adecuada.
  • Página 87: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Aceite de motor AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medioambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medioambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 88: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento. Modelo del motor Capacidad de aceite del motor Tipo de líquido 4,3 l (262 cid) 3,8 litros (4 U.S. qt.) 5,0 l (305 cid) Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser 25W-40 de Mercury/Quicksilver 4,25 litros (4,5 U.S. qt.) 5,7 l (350 cid) Cambio de aceite y filtro Consultar en el programa de mantenimiento el intervalo de cambio.
  • Página 89: Cambio De Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento. Cambio de filtro Quitar y desechar el filtro del aceite. Filtro de aceite 6068 Cubrir el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor e instalarlo. Apretar firmemente el filtro de aceite (siguiendo las instrucciones del fabricante). No apretar demasiado. Quitar la tapa de llenado del aceite.
  • Página 90: Cambio Del Líquido De La Dirección

    Sección 5 - Mantenimiento. Añadir el líquido especificado, si es necesario. Depósito Tapa de llenado Rango de altas temperaturas Rango de bajas temperaturas Marca de lleno en caliente Marca de lleno en frío 32276 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 91: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. El nivel de refrigerante debe encontrarse entre las marcas "ADD" (añadir) y "FULL" (lleno). 6102 Agregar la cantidad necesaria del líquido especificado. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Anticongelante/refrigerante de Sistema de refrigeración cerrado 92-877770K1 larga duración...
  • Página 92: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. Revisar el nivel de lubricación de los engranajes en el monitor correspondiente. Mantener el nivel dentro del rango de funcionamiento recomendado. Monitor de nivel lubrica‐ ción de los engranajes Modelo típico de circuito cerrado de refrigeración Modelo típico refrigerado por agua de mar 32539...
  • Página 93 Sección 5 - Mantenimiento. Poner la unidad dentrofueraborda en la posición de límite de compensación totalmente hacia afuera, extraer el tornillo de llenado y drenaje y la arandela selladora, y drenar el lubricante de engranajes. Tornillo de llenado y drenaje Arandela selladora mc79507-1 Quitar el tornillo de ventilación y la arandela selladora.
  • Página 94: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento. Líquido de la compensación hidráulica Comprobación IMPORTANTE: Revisar el nivel de aceite sólo si la unidad dentrofueraborda está en la posición totalmente abajo/adentro. Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/adentro. Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN"...
  • Página 95: Precauciones De La Batería Con Varios Motores De Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento. Precauciones de la batería con varios motores de inyección electrónica de combustible Alternadores: Los alternadores se han diseñado para cargar la batería que suministra corriente eléctrica al motor en el que está instalado el alternador. Cuando están conectadas baterías de 2 motores diferentes, un alternador suministra toda la corriente de carga para ambas baterías.
  • Página 96: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas y evidencias de deterioro. Cambiarlos si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el parallamas al aire libre. Limpiar la manguera de ventilación del cárter con agua tibia y un detergente suave. Secar con aire comprimido o dejar secar completamente al aire.
  • Página 97: Filtro Del Combustible Separador Del Agua (Mpi)

    Sección 5 - Mantenimiento. Quitar la válvula de PCV de la tapa de válvula de babor. Válvula PCV Manguera mc71925-1 Desconectar la válvula PCV de la manguera y desechar la válvula. Instalar una válvula PCV nueva en la cubierta de la válvula y volver a conectar la manguera. Comprobar que la válvula de PCV esté...
  • Página 98: Modelos Gen Iii

    Sección 5 - Mantenimiento. Modelos GEN III Módulo de combustible refrigerado Mazo de cables del módulo de combustible refrigerado Tapa del filtro Tornillo de sujeción del conjunto del filtro Elemento del filtro de combustible Copa del filtro Depósito del filtro del módulo de combustible refrigerado Junta tórica 8837 Extracción...
  • Página 99: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento. Volver a conectar el mazo de cables del módulo de combustible refrigerado al mazo de cables del motor. Ventilar el compartimento del motor de manera apropiada. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.
  • Página 100: Juntas Tóricas Y Estrías Del Eje De La Junta Cardánica De Dentrofueraborda (Unidad Dentrofueraborda Retirada)

    Sección 5 - Mantenimiento. Juntas tóricas y estrías del eje de la junta cardánica de dentrofueraborda (unidad dentrofueraborda retirada) Engrasar las juntas tóricas de la junta cardánica y las estrías del eje de la transmisión. Estrías del eje de la transmisión Juntas tóricas de la junta cardánica (3) 8591 Nº...
  • Página 101: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento. Extraer el perno y las arandelas que sujetan el ánodo del eje de la hélice. Retirar el ánodo del eje de la hélice. Hélice Tuerca del eje de la hélice Ánodo del eje de la hélice Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella...
  • Página 102 Sección 5 - Mantenimiento. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Lubricante especial 101 Eje de la hélice 92-802865Q02 Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867 Q1 Lubricante marino 2-4-C con Eje de la hélice 92-802859Q 1 teflón Alinear las estrías y colocar la hélice en el eje.
  • Página 103: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento. Correa serpentina de transmisión Comprobación ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas. Polea del alternador Polea de la bomba de circulación de agua Polea tensora y el espárrago de ajuste...
  • Página 104: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento. Comprobar si el medidor tiene la tensión de correa correcta. El medidor tiene rangos diferentes para correas nuevas y usadas. Medidor de tensión de correas Kent Moore, to‐ dos similares Medidor de tensión de correas Kent Moore Correa serpentina 32544 Medir la tensión de la correa serpentina con un medidor de tensión...
  • Página 105: Comprobación Del Sistema Quicksilver Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento. Sistema MerCathode — El conjunto de electrodos reemplaza al bloque anódico. El sistema se debe probar para verificar la salida adecuada. La prueba debe realizarse donde esté atracada la embarcación, usando el electrodo de referencia y el medidor de prueba Quicksilver.
  • Página 106: Cuidado Del Fondo De La Embarcación

    Sección 5 - Mantenimiento. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Anticorrosivo Corrosion Guard Superficies pintadas 92-802878Q55 Limpiar todo el equipo motor. Las superficies externas que hayan quedado desprotegidas deben volverse a pintar con el imprimador y la pintura pulverizada recomendados a los intervalos recomendados. Descripción Número de pieza Cebador gris claro Mercury...
  • Página 107: Cuidado De La Superficie Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento. No limpiar la unidad dentrofueraborda con agua a presión. Las altas presiones pueden dañar el recubrimiento del cable de referencia del conjunto MerCathode, si se incluye, y aumentar la corrosión. 32671 Electrodo de referencia de MerCathode No pintar No lavar a presión Cuidado de la superficie del dentrofueraborda...
  • Página 108: Lavado Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento. • Extraer la hélice al menos cada 60 días y lubricar el eje de hélice. • No usar lubricantes que contengan grafito en superficies de aluminio o adyacentes que queden sumergidas en agua salada. • No pintar el compensador ni la superficie de montaje. Lavado del equipo motor Información general El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser puede explicar cómo lavar correctamente el equipo motor.
  • Página 109: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento. Tomas de agua del dentrofueraborda Hay dos tipos de tomas de agua disponibles para los dentrofuerabordas de Mercury MerCruiser: tomas de agua dobles y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado (44357Q 2) y el juego de sellos de lavado (881150K 1) y las tomas laterales requieren el accesorio de lavado (44357Q 2).
  • Página 110: Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento. AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades puede producir aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No poner en funcionamiento el motor por encima de 1400 RPM fuera del agua ni sin suficiente suministro de agua de refrigeración.
  • Página 111: Procedimiento De Lavado Del Equipo Motor Seacore

    Sección 5 - Mantenimiento. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Con el dentrofueraborda en la posición de funcionamiento normal, abrir la fuente de agua completamente. Colocar el control remoto en la posición de velocidad de ralentí...
  • Página 112 Sección 5 - Mantenimiento. Si se cuenta con una toma de agua alternativa y no con una toma de mar, desconectar la manguera de agua de la toma de agua alternativa y taponar ambos extremos, excepto el dentrofueraborda Bravo. Asegurarse de que la manguera de admisión de agua del dentrofueraborda al motor esté conectada. Extraer el acoplamiento de conexión rápida de la bolsa de piezas suministrada con el motor.
  • Página 113 Sección 5 - Mantenimiento. 17. Desconectar el acoplamiento de conexión rápida de la manguera de agua del cubo de lavado del motor pulsando el botón de liberación del cubo de lavado. Acoplamiento de conexión rápida (extremo de la manguera de agua) Botón de liberación del cubo de lavado 18488 18.
  • Página 114 Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: si la embarcación se va a almacenar en el agua, la toma de mar debe permanecer cerrada hasta el momento de su utilización. Si la embarcación se va a almacenar fuera del agua, abrir la toma de mar. 21.
  • Página 115 Sección 6 - Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos....... 108 Embarcación en el agua ........111 Preparación del equipo motor para el almacenaje... 108 Embarcación fuera del agua ......113 Preparación del motor y del sistema de combustible Sistema de drenaje manual de punto único.....
  • Página 116: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenaje Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 117: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenaje ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflama rse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor.
  • Página 118: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenaje Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul Distribuidor de aire Indicadores verdes Sistema de drenaje manual de un punto...
  • Página 119: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenaje Sistema de drenaje multipunto (MPD) Lado del bloque de ci‐ lindros Parte inferior de los co‐ lectores de escape 6129 6130 Manguera de la bomba de circulación de agua Del refrigerador de combustible a la caja del termostato Verificar la válvula (si se incluye) 6131 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire...
  • Página 120 Sección 6 - Almacenaje Instalar la bomba de aire en el acoplamiento del distribuidor de aire. Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual Bomba de aire Palanca (bloqueo) 8293 Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor.
  • Página 121: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenaje 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua. 14. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos.
  • Página 122 Sección 6 - Almacenaje Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 123: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenaje Sistema de drenaje manual de punto único Embarcación en el agua Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua. Girar la manilla azul en sentido antihorario hasta que se detenga (dos vueltas aproximadamente). El color rojo en el eje de la manilla indica que el sistema de drenaje está...
  • Página 124: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos

    Sección 6 - Almacenaje Girar la manilla azul en sentido antihorario hasta que se detenga (dos vueltas aproximadamente). El color rojo en el eje de la manilla indica que el sistema de drenaje está abierto. No apretar demasiado la manilla, ya que esta acción crearía nuevas roscas.
  • Página 125: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenaje Para ventilar adecuadamente el sistema de refrigeración, retirar el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato en un lapso de 30 segundos. Ubicación del tapón de drenaje azul 6139 Quitar los dos tapones de drenaje azules de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera). Tapones de drenaje azules 6140 Verificar que salga agua por cada abertura.
  • Página 126: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenaje Sistema de drenaje multipunto (MPD) Poner la embarcación sobre una superficie nivelada para garantizar el drenaje completo del sistema. Quitar los tapones de drenaje azules de las siguientes ubicaciones. Podría ser necesario limpiar los orificios de drenaje mediante un trozo de cable rígido.
  • Página 127: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenaje En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 128: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenaje IMPORTANTE: Mercury MerCruiser exige el uso de anticongelante de propilenglicol, mezclado según las instrucciones del fabricante, en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración en caso de bajas temperaturas o almacenaje prolongado. Asegurarse de que el anticongelante de propilenglicol contenga un inhibidor de la corrosión y sea del tipo recomendado para el uso en motores marinos.
  • Página 129: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Comprobación de VesselView First........ 122 Temperatura del motor insuficiente......123 Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Baja presión del aceite del motor......123 combustible..............122 La batería no se recarga..........
  • Página 130: Comprobación De Vesselview First

    Sección 7 - Resolución de problemas Comprobación de VesselView First La pantalla de VesselView es la fuente de información principal para las diferentes funciones de la embarcación. Consultar la pantalla de VesselView si se sospecha que algo no funciona correctamente. VesselView muestra fallos y otras informaciones que pueden ser útiles para determinar el estado actual de los diferentes sistemas que podrían estar causando el problema y la solución para ese problema.
  • Página 131: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Causa posible Solución El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones. Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Reemplazar la hélice. Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.
  • Página 132: La Batería No Se Recarga

    Sección 7 - Resolución de problemas La batería no se recarga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Apagar los accesorios que no sean esenciales. Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar. Estado de la batería inaceptable.
  • Página 133: La Compensación Hidráulica No Funciona (El Motor No Funciona)

    Sección 7 - Resolución de problemas Síntoma Solución Comprobar el nivel de líquido de la dirección y rellenar si es necesario. Consultar Sección 5 —Mantenimiento. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Apagar y encender con la llave. Comprobar y arrancar el motor de babor.
  • Página 134 Sección 7 - Resolución de problemas Notas: Página 126 90-864197J84 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 135 Asistencia de servicio al propietario........ 128 Resolución de un problema ........128 Servicio de reparación local ........128 Oficinas de servicio de Mercury Marine ....129 Servicio lejos de la localidad ........128 Pedido de documentación..........129 Robo del equipo motor ..........128 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 136: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 137: Oficinas De Servicio De Mercury Marine

    • Descripción del problema En la página siguiente aparece una lista con las oficinas de servicio de Mercury Marine. Oficinas de servicio de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.
  • Página 138: Lista De Comprobación Del Concesionario Y Orientación Al Cliente

    Sección 8 - Información de asistencia al cliente Devolver con pago a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Escribir con letras de imprenta o a máquina – Ésta es su etiqueta de envío) Nombre Dirección...
  • Página 139 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Actualizaciones Cliente Concesionario Demostrar métodos para activar y desactivar el rumbo automático, si corresponde. ☐ ☐ Demostrar métodos para activar y desactivar Skyhook, si corresponde. ☐ ☐ Demostrar métodos para activar y desactivar la secuencia de parada del piloto automático, si corresponde. ☐...

Este manual también es adecuado para:

Axius seacore 377 magAxius 377 magAxius 350 mag

Tabla de contenido