Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin...
Mensaje de garantía El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía están expuestos en la sección Garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de lo que está cubierto y lo que no lo está, la duración de la cobertura, así...
Estados Unidos y Canadá........... 2 Exclusiones de cobertura..........4 Fuera de Estados Unidos y Canadá......2 Garantía limitada de Mercury Diesel 6.7L 480, 500 y 550 para Garantía limitada de Mercury Diesel 6.7L 480, 500 y 550 para usos comerciales ligeros ............5 usos recreativos de alto rendimiento ........
Página 6
Cambios............... 33 Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de Apagado del motor (parada)........33 la embarcación............. 35 Protección de las personas en el agua....... 33 Fondo de la embarcación..........35 Mientras se navega..........33 Altitud y clima............... 35 Mientras la embarcación está parada...... 34 Selección de la hélice..........
Página 7
Asistencia de servicio al propietario........82 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local..........82 Cliente de Mercury Marine ..........83 Servicio lejos de la localidad........... 82 Documentación de servicio para el cliente......83 Robo del equipo motor............ 82 Idioma inglés..............
Página 9
Transferencia de garantía ........... 2 Exclusiones de cobertura ..........4 Estados Unidos y Canadá ........2 Garantía limitada de Mercury Diesel 6.7L 480, 500 y 550 Fuera de Estados Unidos y Canadá ....2 para usos comerciales ligeros ..........5 Garantía limitada de Mercury Diesel 6.7L 480, 500 y 550...
Mercury Marine a través de MercNET, o por correo electrónico o postal. Mercury Marine registrará esta garantía en cuanto la reciba. La cobertura de la garantía no entra en vigor hasta que se haya registrado el producto en Mercury Marine. Transferencia de garantía Estados Unidos y Canadá...
Qué hará Mercury La única y exclusiva obligación de Mercury Marine en virtud de esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de dicha pieza o piezas por otras nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury Marine.
Mercury Marine una oportunidad razonable para efectuar la reparación, así como un acceso al producto que resulte lógico para poder prestar el servicio de garantía. Salvo que así lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto ni sus piezas directamente a Mercury Marine.
Qué hará Mercury La única y exclusiva obligación de Mercury Marine en virtud de esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de dicha pieza o piezas por otras nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury Marine.
El uso del producto en carreras u otras actividades de competición, incluso por parte de un propietario anterior del producto, anulará la garantía. Mercury Marine no ha concedido ninguna autorización a ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios autorizados de Mercury Marine, para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto distinta de las que se recogen en esta garantía limitada.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación............... 8 Sincronización ............ 17 Etiqueta del programa de mantenimiento....8 Transferencia (embarcaciones equipadas con Etiqueta de datos del motor y etiqueta de información dobles timones) ..........
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles relativos al equipo motor Mercury Marine. Al ponerse en contacto con Mercury Marine para solicitar un servicio, especifique siempre el modelo y los números de serie.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Llave interruptora El interruptor de la llave de encendido aporta alimentación conmutada al sistema de control y, en algunas aplicaciones, puede utilizarse para arrancar o parar un motor (aunque casi todas las embarcaciones de cierta entidad cuentan con un panel de arranque y parada).
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Si se vuelve a arrancar un motor mediante el interruptor de la llave de encendido o el botón de arranque tras apagar el interruptor E-stop sin girar primero el interruptor de la llave de encendido a la posición de apagado durante al menos 30 segundos, se arrancará...
Cantidad de combustible en el depósito Controles remotos IMPORTANTE: Esta embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Tornillo de ajuste de la tensión del mango de control - Este tornillo puede ajustarse para aumentar o disminuir la tensión del mango de control. Esto impedirá el movimiento involuntario de la palanca de control remoto en aguas turbulentas.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: En algunos modos, la posición del engranaje viene determinada por el control electrónico de cambios, no por la posición de las palancas del control remoto electrónico (ERC). Cuando se utiliza la palanca de mando o cuando Skyhook está...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS): ERC de manilla doble El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 58650 ERC de motor doble Elemento...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sólo aceleración Al colocar el ERC en modo de solo aceleración se evita una activación imprevista de los engranajes. En el modo de solo aceleración se pueden aumentar las revoluciones por minuto de los motores, pero la posición del engranaje permanecerá en punto muerto.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sincronización "Sync" es una característica de sincronización automática del motor que solo deja de funcionar si se desactiva manualmente. La sincronización controla la posición de ambas palancas del ERC. Si ambas palancas están en un margen del 10 % respecto a la otra, el motor de babor se sincroniza con las RPM del motor de estribor.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Control de la consola del yate de dos mangos—Funcionamiento y ajuste Funcionamiento El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control. Empujar el mango de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance. Continuar empujando el mango hacia delante para aumentar la velocidad.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Transferencia de estación de dos timones. Control remoto electrónico (ERC) con tapete táctil de aceleración y cambio di‐ gital (DTS) Luces de punto muerto Modo Troll (Pesca por curricán) Función de transferencia Modo de atraque Modo de solo aceleración Control de palanca única...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Las RPM de los motores no cambian para el primer 25% de desplazamiento de la palanca del ERC, mientras que las transmisiones permiten un cierto deslizamiento a velocidades inferiores. Las RPM del motor suben por el 75 % restante del desplazamiento de la palanca.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulse THROTTLE ONLY (solo aceleración) en el panel táctil del DTS. 31465 Botón y luz del modo de solo aceleración La luz del modo de solo aceleración se enciende y las luces de punto muerto parpadean. Poner cualquiera de las palancas del ERC en una marcha.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulsar PALANCA 1. Se apagará la luz de palanca única. Sincronización de los motores El modo de sincronización es una función de sincronización automática del motor que se activa automáticamente al accionar la llave. El modo de sincronización controla la posición de ambas palancas del ERC. Si ambas palancas están en un margen del 10% respecto a la otra, todos los motores se sincronizan con las RPM del motor de estribor.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico Si se produce una sobrecarga del sistema eléctrico, se quemará un fusible o se abrirá el disyuntor. Es necesario averiguar la causa y corregirla antes de reemplazar el fusible o de restablecer el disyuntor. NOTA: en caso de emergencia, si debe usarse el motor y no puede determinarse ni corregirse la causa de la sobrecarga eléctrica (alto consumo de corriente), apagar o desconectar todos los accesorios conectados al motor y al cableado de los instrumentos.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: para obtener más información sobre el encendido/apagado del regulador de voltaje de CC, consultar la documentación del propietario entregada con la embarcación. 37994 Regulador de voltaje de CC Cableado al regulador de voltaje de CC Fusible de 30 A y portafusible Al positivo (+) del sistema de batería de 24 V Al negativo (–) del sistema de batería de 24 V...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Solo DTS con alarma sin configurar Si el timón no se ha configurado correctamente con la herramienta de mantenimiento G3, el sistema de advertencia acústico sonará durante cinco intervalos de un segundo. Bocina (activada o desactivada) Tiempo (en segundos) 53402...
Página 34
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 26 90-8M0146825 FEBRERO 2018...
Página 35
Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Cambios..............33 Exposición al monóxido de carbono......... 29 Apagado del motor (parada)........33 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Protección de las personas en el agua......33 monóxido de carbono ..........
(consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
Sección 3 - En el agua Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta. • La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva.
IMPORTANTE: los daños atribuibles a una aplicación incorrecta o negligencia en el uso del equipo motor, según los parámetros de funcionamiento especificados, no quedan cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine. Los motores Mercury Diesel se deben utilizar en aplicaciones que cumplan las especificaciones de funcionamiento indicadas por un ingeniero de aplicaciones de productos de Mercury Diesel.
IMPORTANTE: si se va a usar la embarcación durante períodos con temperaturas de congelación, se deben tomar precauciones para evitar daños por congelación al equipo motor. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por...
Sección 3 - En el agua Arranque, cambio y parada ADVERTENCIA Los vapores pueden incendiarse y causar una explosión que produzca daños en el motor o graves lesiones personales. No utilizar sustancias volátiles de ayuda para el arranque, como éter, propano o gasolina, en el sistema de admisión de aire del motor.
Sección 3 - En el agua Comprobar que toda la instrumentación funciona correctamente e indica lecturas normales. No es necesario que el motor se caliente antes de ponerse en marcha. No hacer funcionar el motor a una velocidad baja durante períodos prolongados. Aumentar la velocidad del motor gradualmente.
Sección 3 - En el agua Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas. Si una embarcación se desplaza (aunque sea por inercia) y la palanca de cambios está en punto muerto, el agua tiene fuerza suficiente para hacer girar la hélice.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
Al seleccionar las hélices, es importante obtener la velocidad nominal del motor y el factor de carga adecuado. Durante las pruebas iniciales en el mar de la embarcación, Mercury Marine recomienda obtener un factor de carga final del 92–95 % con la máxima aceleración.
Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible ADVERTENCIA El incumplimiento de las normativas puede ocasionar lesiones por incendio o explosión. Los componentes del sistema eléctrico de este motor no están clasificados como protegidos contra la ignición externa (EIP). No almacenar ni utilizar gasolina en embarcaciones equipadas con estos motores, a menos que se hayan tomado medidas para expulsar los vapores de la gasolina procedentes del compartimento del motor (REF: 33 CFR).
Cárter del motor Obténgase en el comercio local Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Estos aceites tienen la aprobación de Mercury Marine y Marine Power Europe. Para funcionamientos a cualquier temperatura, utilizar aceite 15W-40. 90-8M0146825 FEBRERO 2018 Página 39...
Sección 4 - Especificaciones Especificaciones del motor Descripción Especificaciones Kilovatios/Caballos de potencia 353 kW (480 mHP) 368 kW (500 mHP) 404 kW (550 mHP) 6,7 L (409 in 3 ) Cilindrada Diámetro interior 104 mm (4,094 in) Carrera 132 mm (5,197 in) Velocidad nominal del motor en po‐...
Página 49
Sección 4 - Especificaciones ZF 85 IV 65044 ZF 85 IV Descripción general y especificaciones del modelo ZF 85 IV Disponible con varias relaciones. Consulte la placa de identificación para conocer la relación específica. Embragues de discos múltiples con accionamiento hidráulico Indicado para instalaciones de dos motores (misma capacidad de par motor y relación en marcha de avance y de retroceso) Ángulo descendente de 12°...
Página 50
Sección 4 - Especificaciones ZF 280-1 59266 ZF 280-1 Descripción general y especificaciones del modelo ZF 280-1 Disponible con varias relaciones. Consulte la placa de identificación para conocer la relación específica. Embragues de discos múltiples con accionamiento hidráulico Indicado para instalaciones de dos motores (misma capacidad de par motor y relación en marcha de avance y de retroceso) Peso (con líquidos) 77 kg (170 lb) Volumen de aceite del sistema...
Página 51
Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario y del operador.... 44 Mantenimiento de la transmisión........58 Responsabilidades del concesionario....... 44 Comprobación del nivel de líquidos antes del Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario funcionamiento ............
Proporcionar una copia de la lista de inspección previa a la entrega. • Rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Todos los equipos motores deben registrarse a los efectos de la garantía.
Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Si se navega en aguas saladas, salobres o contaminadas, lave la sección de agua de mar del sistema de refrigeración después de cada uso. Al final de cada día •...
Sección 5 - Mantenimiento Comprobación IMPORTANTE: Compruebe el aceite del motor en los intervalos especificados por el programa de mantenimiento. Es normal que un motor utilice una pequeña cantidad de aceite durante el funcionamiento. La cantidad de aceite consumida depende de la velocidad del motor. El consumo de aceite es mayor en condiciones de máxima aceleración y disminuye notablemente al reducir la velocidad del motor.
Sección 5 - Mantenimiento Quite la tapa de llenado de aceite. Varilla medidora de aceite del motor del lado de babor Tapa de llenado de aceite del motor 64669 Añada el aceite especificado hasta la marca de nivel máximo de aceite en la varilla medidora sin superarla. Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido...
Sección 5 - Mantenimiento Gire el filtro del aceite hacia la izquierda para extraerlo. Utilice una herramienta adecuada para aflojar el filtro de aceite en caso de que sea difícil girarlo. 64940 Ubicación típica del filtro de aceite Desechar el filtro de aceite según lo indiquen las normativas locales. 10.
Sección 5 - Mantenimiento Llenado Dejar enfriar el motor a temperatura ambiente. Retire la tapa del depósito de recuperación de refrigerante. Si queda poco refrigerante en el depósito de recuperación del refrigerante, añada la cantidad necesaria del refrigerante especificado para alcanzar el nivel previamente indicado. Especificaciones del anticongelante ASTM D4985 o ASTM D6210 IMPORTANTE: Apriete la tapa para evitar pérdidas de refrigerante.
Sección 5 - Mantenimiento Localice el tapón de drenaje del refrigerante del motor en el lado de babor de este último. 64945 Tapón de drenaje del refrigerante del motor Colocar un recipiente de gran capacidad debajo del tapón de drenaje del refrigerante de motor. Extraiga el tapón de drenaje y deje que el líquido se drene en la bandeja de drenaje.
Página 59
Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Una vez soltada la abrazadera, el conjunto del filtro de aire quedará suelto. Tenga cuidado de no dejar caer el conjunto del filtro de aire. Conjunto del filtro de aire Abrazadera 64947 Extraiga el conjunto del filtro del aire del motor. De ser necesario, sustitúyalo o límpielo del siguiente modo. Extraiga el tubo del silenciador del interior del filtro del aire y déjelo a un lado.
Sección 5 - Mantenimiento Instale el tubo del silenciador en el filtro de aire. Tubo del silenciador Filtro de aire 64948 10. Instale el conjunto del filtro del aire en el motor. 11. Sujete el conjunto del filtro del aire a la base del filtro del aire con la abrazadera. Conjunto del filtro de aire Abrazadera 64947...
Sección 5 - Mantenimiento Retire los dos filtros de vapor de aceite y compruebe si existen acumulaciones o daños en los elementos de filtro. De ser necesario, cambie los filtros de vapor de aceite. Alojamiento del filtro de vapor de aceite Filtros de vapor de aceite (2) 64995 Instale la cubierta del filtro de vapor de aceite y fíjela con dos tornillos.
Sección 5 - Mantenimiento PRECAUCIÓN Al realizar el mantenimiento del filtro de combustible, asegúrese de volver a instalar el manguito ignífugo instalado de fábrica y de mantenerlo en su posición original. Este manguito protege el filtro, la tapa y el sensor de agua en el combustible.
Página 63
Sección 5 - Mantenimiento Retire el filtro de combustible usado del siguiente modo: Gire el conjunto del filtro de combustible hacia la izquierda para sacarlo del cabezal de montaje. Compruebe que la junta de estanqueidad no esté pegada al cabezal de montaje. Extraiga el conjunto de la cubeta metálica de la parte inferior del filtro de combustible girándolo hacia la izquierda.
Sección 5 - Mantenimiento 10. Conecte el sensor de agua en el combustible en el conector de 3 clavijas. Filtro de combustible (nuevo) Conjunto de la cubeta (guar‐ dado) Junta tórica de la cubeta (nueva) Manguito ignífugo (guardado) Junta de estanqueidad del fil‐ tro de combustible (nuevo) Conector de 3 clavijas del sensor de agua en el com‐...
Página 65
Sección 5 - Mantenimiento Desconectar ambos cables de la batería. Gire el filtro de combustible hacia la izquierda para sacarlo del cabezal de montaje. Compruebe que la junta de estanqueidad no esté pegada al cabezal de montaje. Filtro de combustible Cabezal de montaje 65057 Deseche el filtro usado y la junta de estanqueidad de acuerdo con las normativas locales, federales e internacionales.
Evacuación del aceite de la transmisión Los modelos de intraborda prémium de Mercury Marine están equipados con Troll Control de alta resolución y con un sistema de evacuación del aceite de la transmisión. Utilice el sistema de evacuación del aceite de la transmisión del siguiente modo: Quite el tapón de la manguera de evacuación del aceite.
Manguera de evacuación del aceite Llave de refuerzo 66258 NOTA: Si el equipo no incluye el sistema de evacuación del aceite de la transmisión, puede encargar el kit correspondiente a Mercury Marine para su instalación. Modelos de transmisión Nº de pieza 280-1, 280-1A...
Página 68
Sección 5 - Mantenimiento Quite el tapón de drenaje de agua de mar de la tubería de descarga del posenfriador. Conexión para la manguera de admisión de agua de mar Tapón de drenaje de agua de mar de la tubería de descarga del posenfriador (marcada con un punto azul) 64666 Quite el tapón de drenaje de agua de mar de la tubería de descarga del enfriador de aceite situada debajo del tubo...
Página 69
Sección 5 - Mantenimiento Asegúrese de que las arandelas selladoras de cada tapón de drenaje estén instaladas y en buen estado. Tapón de drenaje de agua de mar Arandela selladora del tapón de drenaje 66319 10. Una vez que se haya drenado por completo el agua de mar, instale los dos tapones de drenaje y apriételos con el par de apriete especificado.
Sección 5 - Mantenimiento 14. Arrancar el motor y dejarlo a ralentí hasta que la mezcla anticongelante se haya bombeado al sistema de refrigeración por agua de mar del motor. 15. Apagar el motor. 16. Extraer la manguera provisional de la bomba de agua de mar. 17.
Sección 5 - Mantenimiento 11. Abra el grifo de toma de mar. 12. Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas. Realizar las reparaciones necesarias. Lavado a presión del sistema de agua de mar Solo es necesario lavar el sistema de agua de mar con agua dulce para las aplicaciones de navegación en agua salada, salobre, contaminada o agua con un alto contenido en minerales para evitar la acumulación de sal o sedimentos.
Grifo de toma de mar Utilice el kit 8M0117941 de Mercury Marine para conectar una manguera de lavado desde un grifo de agua a la manguera de admisión de agua de mar conectada a la admisión de la bomba de agua de mar.
Sección 5 - Mantenimiento Protección contra la corrosión Información general Cuando dos o más metales diferentes (como los encontrados en este equipo motor) están sumergidos en una solución conductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, se produce una reacción química que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales.
Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Fijador de roscas Loctite 242 Roscas del ánodo de zinc 92-809821 Se muestra el nuevo ánodo Tapón del ánodo Arandela selladora Ánodo de zinc 66048 Instalación del ánodo Revise cada arandela selladora del ánodo para comprobar que no presentan daños.
Página 75
Sección 5 - Mantenimiento Aspecto Descripción Causa Solución La vida útil de la correa se ha limitado considerablemente y se La instalación incorrecta de la correa es una debe cambiar inmediatamente. Instalación incorrecta causa común de fallo prematura. Uno de los Asegurarse de que todos los Los nervios de la correa se empiezan nervios exteriores de la correa queda fuera...
Sección 5 - Mantenimiento Correa serpentina Inspección Quite las cinco tuercas que fijan la cubierta de la correa y retírela. Cubierta de la correa Tuercas de la cubierta de la correa 66057 Inspeccionar la correa para comprobar la tensión y los siguientes aspectos: •...
Sección 5 - Mantenimiento Repuesto IMPORTANTE: Si el estado de la correa es adecuado para su uso, es necesario instalarla en la misma dirección de rotación que se usó la primera vez. Quite las cinco tuercas que fijan la cubierta de la correa y retírela. Cubierta de la correa Tuercas de la cubierta de la correa 66057...
Sección 5 - Mantenimiento Sustituya la correa serpentina y asegúrese de que la correa esté introducida correctamente dentro de la polea del alternador, la polea de la bomba de agua, la polea del cigüeñal y las poleas guía. Tendido de la correa Polea del alternador Polea de la bomba de agua Polea del cigüeñal...
Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Épocas frío (temperatura congelación), Instrucciones de almacenamiento de fin de temporada almacenamiento de fin de temporada y almacenamiento (máximo seis meses)..........72 prolongado................ 72 Instrucciones de almacenamiento prolongado (más de Épocas de frío (temperatura de congelación), seis meses)..............
IMPORTANTE: Mercury recomienda encarecidamente que este servicio lo realice una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
Sección 6 - Almacenamiento Aplique un tratamiento QuickGuard para combustible diésel en el depósito de combustible de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta. 58414 Descripción Número de pieza Tratamiento QuickGuard para combustible diésel 8M0089197 Suministrar agua de refrigeración a los orificios de admisión de agua o a la admisión de la bomba de agua de mar. Arrancar el motor y dejar que alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Sección 6 - Almacenamiento Aplique un tratamiento QuickGuard para combustible diésel en el depósito de combustible de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta. 58414 Descripción Número de pieza Tratamiento QuickGuard para combustible diésel 8M0089197 Suministrar agua de refrigeración a los orificios de admisión de agua o a la admisión de la bomba de agua de mar. Arrancar el motor y dejar que alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Página 83
Sección 6 - Almacenamiento En los motores preparados para el almacenamiento en épocas de frío (temperaturas de congelación), de fin de temporada o prolongado, consulte la Sección 5 - Drenaje y protección del sistema de agua de mar y drene el propilenglicol en un recipiente adecuado.
Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Tablas de resolución de problemas........78 Rendimiento insuficiente..........78 El motor de arranque no hace virar el motor o vira Temperatura incorrecta del motor......78 lentamente..............78 Baja presión del aceite del motor.......
Sección 7 - Resolución de problemas Tablas de resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor o vira lentamente Causa posible Solución Interruptor de la batería apagado Active el interruptor. Disyuntor abierto o fusible fundido Verificar y restablecer el disyuntor o sustituir el fusible. Revisar todas las conexiones y los cables eléctricos (especialmente los cables de la batería).
Sección 7 - Resolución de problemas Baja presión del aceite del motor Causa posible Solución Transmisores averiados Encargar la revisión del sistema a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Cantidad insuficiente de aceite en el cárter Revisar y añadir aceite. Exceso de aceite en el cárter (que provoca su Revisar y extraer la cantidad requerida de aceite.
Página 88
Sección 7 - Resolución de problemas Notas: Página 80 90-8M0146825 FEBRERO 2018...
Asistencia de servicio al propietario........82 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........82 Cliente de Mercury Marine ........83 Servicio lejos de la localidad ........82 Documentación de servicio para el cliente......83 Robo del equipo motor ..........
Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Lista de comprobaciones de la inspección previa a la Inspección durante la entrega al cliente......86 entrega................86 90-8M0146825 FEBRERO 2018 Página 85...
Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega IMPORTANTE: Esta lista de comprobaciones es para motores sin pilotaje con joystick. Para los conjuntos motores equipados con pilotaje con joystick, utilizar la lista de comprobaciones que se incluye con el manual de funcionamiento del joystick.
Sección 10 - Registro de mantenimiento Sección 10 - Registro de mantenimiento Índice Registro de mantenimiento programado......88 Notas de mantenimiento de la embarcación..... 89 90-8M0146825 FEBRERO 2018 Página 87...
Sección 10 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento programado 100 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 200 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 300 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha...
Página 97
Sección 10 - Registro de mantenimiento Notas de mantenimiento de la embarcación Registrar aquí todo el mantenimiento general realizado en el equipo motor. Guardar todos los pedidos de servicio y recibos. Horas del Fecha Mantenimiento finalizado Concesionario a cargo del mantenimiento motor 90-8M0146825 FEBRERO 2018...