Página 2
Figure 1 STER RYER Double Filtration System F. Timer B. Condensation Drip Trap G. Adjustable Thermostat back side of unit) H. Cord Storage Wrap-Cleats C. Viewing Window I. Temperature Indicator Light D. Basket Lowering Button J. Power “On” Light (push button when handle K.
Página 3
When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS. This appliance uses hot oil, it is very important to make sure the unit is placed in a safe place while in use or while the oil is still hot. Make sure the cord is not loose nor presents the possibility of someone tripping over it.
Página 4
Do not place any flammable materials in or close to the Deep Fryer, such as paper, cardboard or plastic. Oversized foods must not be inserted into the Deep Fryer as they may create a fire. Do not clean with metal scouring pads or any abrasive materials. (Pieces can break off the pad and touch electrical parts resulting in a risk of electrical shock).
A Condensation Drip Tray has been designed into the Deep Fryer and is located on the back side of the unit just below the lid. The lid has been designed to channel condensation that accumulates on the inside of the lid to the back of the unit and into the Condensation Drip Tray.
Página 6
Turn the Main Power to ON. Both the red ‘power’ and yellow ‘temperature’ lights will turn on. Adjust the sliding thermostat to the desired temperature When the desired temperature is reached, the yellow ‘temperature’ light will turn off. Preheat deep fryer for 15 minutes before the first use; pre-heating is not necessary for consecutive use.
AFETY OCKING To unlock the lid, press the lid release button. This will release hot steam and depressuriie the container after cooking. Extreme care should be used to ensure hands are clear of the appliance when steam is released. OUBLE ILTER YSTEM The lid is fitted with a double filtration system: one collects drops of oil from the steam...
CLEANING THE DEEP FRYER Do not immerse the fryer in water. Clean the outside with a soft, damp cloth or paper towel. Before cleaning the Deep Fryer, always make sure that it is OFF “0” and disconnected from the outlet. Make sure the unit and the oil are completely cool. Oil retains its temperature for a long period of time after use.
Página 9
ECIPES DEEP FRIED CHICKEN tsp chicken seasoning 1 chicken cut into pieces l-112 tsp salt 1 cup flour tsp pepper Season the chicken with salt and pepper. In a plastic bag, pour 1 cup flour, l-112 tsp. of salt. Place 4 to 5 pieces of chicken into the bag and shake until the pieces are well covered.
Página 10
Using a vegetable slicer, slice as thin as possible: Peeled Idaho potatoes Soak the slices in cold water, changing the water twice. Drain and dry well. Heat to 380°F: Peanut or corn oil Drop the separated slices into the hot oil in a frying basket. Shake the basket or stir the potatoes several times to prevent the chips from sticking together.
Página 11
SEAFOOD DEEP FRIED FISH Preheat deep fryer to 370°F Clean and prepare for cooking: Small pieces of fish not thicker than 1 inch Dip them in: Fritter Batter for Fish (see recipe in Fritter section) Fry in deep fat for 5 - 8 minutes, or until a golden brown. The fish will rise to the surface when done. Drain on absorbent paper.
Página 12
DEEP FRIED STUFFED SHRIMP Shell and de-vein: 10 jumbo-size shrimp Chop them into a pulp and add: 6 water chestnuts which have been smashed with a cleaver and finely chopped. Shell, leaving the tails intact and de-vein: 14 jumbo-size shrimp Split lengthwise along the de-veined edge but far enough to separate.
Página 13
SHRIMP FRITTERS l/2 teaspoon ground black pepper 1 large ear fresh corn, husked 3 tablespoons canned unsweetened coconut milk 6 ounces uncooked large shrimp, 1 large egg peeled, de-veined, chopped cup grated carrots l/2 cup alfalfa sprouts 2 tablespoons all purpose flour 2 garlic cloves, minced 3 tablespoons vegetable oil l/2 teaspoon salt...
Página 14
OUGHNUTS SWEET MILK DOUGHNUTS Preheat deep fryer to 370°F Beat: eggs Add slowly, beating constantly: 1 cup sugar Stir in: 1 cup milk 4 or 5 teaspoons melted shortening Sift before measuring: 4 cups all-purpose flour Resift with: 4 teaspoons double-acting baking powder l/4 teaspoon cinnamon or 1 teaspoon grated lemon rind l/2 teaspoon salt l/4 teaspoon nutmeg...
Página 15
CROQUETTS All Croquettes should be golden in 2 to 4 minutes. ABOUT CROQUETTES Use about 3/4 cup of heavy cream or brown sauce to 2 cups of ground or minced solids, meat or fish and vegetables. The solids should not be watery-always well drained. You may add to the hot sauce 1 to 2 egg yolks and let them thicken slightly off the heat.
Página 16
Place in a double boiler: 2 cups cooked rice Soften with: 2 or 3 tablespoons hot milk Add: 2 tablespoons butter 1 or 2 beaten eggs teaspoon nutmeg (l-l/2 tablespoons chopped parsley) Correct the seasoning Cook and stir the rice until the egg thickens. Cool the mixture. In shaping, imbed in center: Small pieces of ham or cheese Bread, dry and deep-fat fry as directed in About Croquettes at beginning of section above.
Página 17
Combine: l-1/2 cups minced chicken or veal with: l/2 cup sauteed mushrooms, minced celery or minced nuts Add, until these ingredients are well bound: about 3/4 cup hot Veloute Sauce (recipe at end of section) Cool, shape, bread, dry and deep-fat fry the croquettes as directed in About Croquettes at beginning of section above.
Página 18
Melt in the top of a double boiler: 2 tablespoons butter Stir in: 2 tablespoons flour When blended, add gradually: 2 cups chicken, veal or fish stock and stir over low heat until well combined and thickened. Add: cup mushroom peelings Place in the double boiler and simmer over-not in-hot water for about 1 hour, stirring occasionally.
Página 19
IMITED ARRANTY Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical defects in material and workmanship from the date of purchase for one year. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions or disassembly, repair or alteration by any person other than an authorized service center.
Página 20
ESCRIPTION DE RITEUSE A. Système de Filtrage Double B. Cuvette $ Condensats (à /‘arrière de G. Thermostat Réglable l’appareil) C. Hublot D. Bouton de Crémaillère J. Voyant de Marche bouton pour abaisser le panier lorsque la K. Interrupteur d’Alimentation poignée en position verrouillke horizontale) L.
Página 21
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, tqujours prendre les précautions nécessaires, et en particulier: 1 .LIREETCONSERVERCESINSTRUCTIONS. 2. Cet appareil utilise de I’huile bouillante, c’est pourquoi il est très important de veiller à le placer dans un endroit sûr durant son utilisation ou aussi longtemps que I’huile est chaude.
Página 22
16. Ne pas placer de matériaux inflammables, notamment papier, carton ou plastique, dans ou à proximité de la friteuse. 17. Pour écarter les risques d’incendie, ne pas placer d’aliments de trop grande taille dans la friteuse. 18. Ne pas utiliser de tampons métalliques ou autres produits abrasifs pour le nettoyage (un tampon métallique peut perdre des morceaux susceptibles de venir au contact d’éléments sous tension et de créer un risque d’électrocution).
La Friteuse FryRightTM comporte une Cuvette à Condensats située sur l’arrière de l’appareil, directement sous le couvercle. Le couvercle est conçu pour canaliser la condensation interne vers l’arrière de l’appareil et vers la Cuvette à Condensats. Pour vider la cuvette, il suffit de la sortir et de verser l’eau qu’elle contient. REMIERE TILISATION DE FRITEUSE...
Página 24
Régler le thermostat sur la température désirée entre (27OV132”C à 380W 93°C). Lorsque la température choisie est atteinte, le voyant de température orange s’éteint. Préchauffer la bassine à frire 15 minutes avant de l’utiliser la première fois. Le préchauffage n’est pas nécessaire pour les utilisations ultérieures. Enfoncer le bouton de la crémaillère.
OUVERCLE A ERROUILLAGE Pour déverrouiller le couvercle, appuyer sur le bouton de déblocage. Ceci a pour effet de libérer la vapeur d’eau et de décompresser le récipient après cuisson. Prendre particulièrement garde à garder les mains à l’écart de l’appareil lorsque la vapeur chaude s’en dégage.
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE Ne pas immerger la friteuse dans l’eau. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide ou d’une serviette en papier. Avant de nettoyer la Friteuse, toujours vérifier qu’elle est en position ARRÊT <<O>> et débranchée de la prise de courant. S’assurer que l’appareil et I’huile sont complètement froids.
ECETTES POULET FRIT 1 poulet découpé en morceaux 1 tasse de farine Huile Saler et poivrer le poulet. Dans un sac en plastique, mélanger la farine à l-1/2 c. a the de sel. Placer 4 à 5 morceaux de poulet dans le sac et remuer jusqu’à ce que les morceaux soient bien recouverts. Faire chauffer I’huile dans la friteuse.
POMMES DAUPHINE Faire préchauffer la friteuse à 175W 350°F. Pour chaque tasse de: Purée de pommes de terre fraîche ajouter: assaisonnée de: Une pincée de noix de muscade râpee Former des boulettes de 25 à 40 mm 1 à 1/2 po. de diamètre ou en remplir une poche munie d’une grosse douille lisse.
Página 29
POISSON MARINÉ FRIT Chauffer la friteuse à 188”C/ 370°F. Enlever le peau et couper en morceaux: 650 g de darnes de poisson Mariner pendant 30 min dans: 6 cuillerees a soupe de vin blanc sec ou 2 cuilferées a soupe de jus de citron Bien egoutter et plonger chaque morceau séparément dans: 6 cuillerées à...
Página 30
CREVETTES FARCIES FRITES Décortiquer et déveiner: 10 crevettes geantes En faire un hachis et ajouter: 6 châtaignes d’eau qui auront été finement hachées au couperet. Décortiquer en laissant les queues intactes et déveiner: 14 crevettes géantes Fendre dans le sens de la longueur suivant le côte déveiné, sans séparer les deux moitiés. Les poser à...
Página 31
BEIGNETS D’AUBERGINES Faire chauffer la friteuse a 185W 365°F. Éplucher et couper en tranches: Une petite aubergine Cuire jusqu’à ce qu’elle soit tendre dans: de l’eau bouillante à couvert. Ajouter: Egoutter l’aubergine. Passer en purée. Incorporer: 3 cuillerées a soupe de farine 1 œuf Plonger les beignets dans la friteuse jusqu’à...
Página 32
1 cuillerée à soupe de sauce soja Couper le viande en morceaux d’environ 2 cm puis les hacher à l’aide du Robot de Cuisine Oster? Détailler l’oignon en tranches fines a l’aide du robot Oster? Dans un bol, mélanger la viande avec l’oignon, le xérès, la sauce soja, le sel et le jaune d’œuf.
Página 33
Sel et poivre au goût 1 gousse d’ail Hacher le poulet et l’ail à l’aide du Robot de Cuisine Oster? Y melanger les blancs d’œuf. Incorporer rapidement le parmesan, la muscade, les jaunes d’œuf, le sel et le poivre. Bien mélanger avec la viande.
CROQUETTES AU FROMAGE Faire fondre: 60 g (4 cuillerées à soupe) de beurre. Incorporer: 5 cuillerées à soupe de farine Incorporer progressivement jusqu’à épaississement: ml (1/3 tasse) de crème 240 ml (1 tasse) de lait Ajouter, à feu doux: g de gruyère râpé Laisser legèrement refroidir.
Página 35
Faire fondre au bain-marie: 30 g (2 cuillerées à soupe) de beurre incorporer: 2 cuillerées à soupe de farine Bien melanger puis ajouter lentement: 500 ml (2 tasses) de bouillon de volaille, de veau ou de poisson et remuer à feu doux jusqu’à ce que la sauce soit epaisse et homogène. Ajouter: Remettre au bain-marie et laisser mijoter au-dessus de (pas dans) l’eau chaude pendant 1 heure environ, en remuant occasionnelbment.
Página 36
É ARANTIE IMIT Sunbeam Products Inc. garantit à l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique de matériel ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Cette garantit ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages resultant des situations suivantes: usage négligent ou abusif du produit, courant ou tension d’alimentation inadaptés, utilisation en contradiction avec le mode d’emploi ou démontage, réparation ou modification par toute personne autre que le personnel d’un centre de reparation agréé.
Figure 1 CONOCIENDO SU FREIDORA OSTER A. Sistema de Doble Filtración B. Bandeja Recolectora de Condensación G. Termostato Ajustable (en la parte trasera de la unidad) H. Abrazaderas para Enredar el Cable C. Ventana para Visibilidad D. Botón para Bajar la Canasta (presione el J.
Página 38
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe de seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: .LEA GUARDE TODAS INSTRUCCIONES. 2. Este aparato usa aceite caliente, es muy importante asegurarse de que esté colocado en un lugar seguro mientras está en operación 0 mientras el aceite está caliente. Verifique que el cordón eléctrico no esté...
16. No coloque materiales flamables adentro o cerca de la Freidora, como papel, cartones 0 plásticos. 17. Alimentos o comida demasiado grandes, no deben ser introducidos dentro de la Freidora, ya que esto puede ocasionar incendios. 18. No limpie el aparato con esponjas metálicas o de materiales abrasivos. (Se pueden desprender pequeñas partes de la esponja y tocar partes eléctricas resultando esto en un riesgo de descarga eléctrica).
Página 40
Una Bandeja Recolectora de Condensación ha sido diseñada en la Freidora y está localizada en la parte trasera de la unidad abajo de la tapa. La tapa ha sido diseñada para canalizar la condensación que se acumula adentro de la tapa y enviarla a la parte trasera de la unidad a la Bandeja Recolectora de Condensación.
Página 41
Encienda la unidad en ENCENDIDO/ON. La luz roja de “encendido” y la luz amarilla de “temperatura” brillarán. Ajuste el termostato deslizable a la temperatura deseada (27OV132% -380QF/193”C). Cuando la temperatura deseada se ha alcanzado, la luz amarilla de “temperatura” se apagará. Caliente previamente la freidora por 15 minutos antes de usar por primera vez;...
EGURIDAD Para quitar el seguro de la tapa, presione el botón que libera la tapa. Esto dejará salir mucho vapor y despresurizará el contenedor después de la cocción. Debe tener cuidado extremo para asegurarse que las manos no estén sobre el aparato cuando se libera el vapor. ILTROS ISTEMA DE DOS La tapa tiene un sistema de doble filtración: uno recolecta las gotas de aceite del vapor...
LIMPIANDO LA FREIDORA No sumerja la freidora en agua. Limpie el exterior con un trapo seco y húmedo o con toallas de papel. Antes de limpiar la Freidora, siempre asegúrese que este en la posición de que la unidad y el aceite estén completamente fríos. El aceite retiene su temperatura por un periodo más largo después de usarse.
‘R ECETAS POLLO FRITO 1 Pollo cortado en piezas 1 taza de harina Aceite Sazone el pollo con sal y pimienta. En una bolsa de plástico, vacíe 1 taza de harina, l-1/2 cucharada de sal. Coloque de 4 a 5 piezas de pollo dentro de la bolsa y sacúdala hasta que las piezas estén bien cubiertas. Precaliente el aceite en la Freidora.
Coloque la masa en un tazón para mezclar. Mezcle los huevos uno por uno, usando su Batidora Oster? hasta que se empiecen a formar burbujas. Caliente el aceite en la Freidora. Usando una máquina para churros, coloque la masa y empiece a formar los churros. Fría los churros en el aceite hasta que este de un color dorado oscuro.
AÑO Sunbeam Products Inc. garantiza al comprador original, sujeto a limitaciones y exclusiones que se estipulan en seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y elkctricos en el material y en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre el desgaste de partes o daños resultantes de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con un voltaje o corriente no adecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por cualquier persona que no sea de un centro de servicio autorizado.
Página 47
Figure 1 A. Sistema Duplo de Filtra@o G. Termostato Ajustáveis H. Compartimento para Guardar o Ro Elétrico C. Janela para Observacáo J. Luz Indicadora de Quando o Aparelho estiver “Ligado” quando a a&a estiver na horizontal, trancado para abaixar a cesta) K.
Página 48
Sempre que utilizar eletrodomésticos, vote deve tomar algumas medidas básicas de 2. Este aparelho utiliza óleo muito quente, e é importante ter certeza que a unidade está em um lugar seguro enquanto estiver em uso ou enquanto 0 óleo estiver quente. Certifique-se que o fio não esteja solto ou apresente o perigo de alguém tropecar.
16. Náo deixe nenhum produto inflamável perto da Fritadeira já que eles podem iniciar fogo. 17. Alimentos grandes náo devem ser colocados na sua Fritadeira já que estes podem iniciar fogo. 18. Náo limpe a Fritadeira com esponjas de aco ou materiais abrasivos. (Pedacos da esponja podem quebrare tocar as partes elétricas resultando no risco de descarga 19.
Página 50
A cesta Coletora de Condensa@0 foi desenhada dentro da Madeira FryRightTM e está localizada na parte de trás da unidade embaixo da tampa. A tampa foi desenhada para canalizar a condensa@0 acumulada na parte de dentro da tampa, na parte detrás da unidade e dentro da Bandeja Coletora.
Página 51
Quando a temperatura desejada seja atingida, a luz amarela “temperatura” irá apagar. Ao usar pela primeira vez, aqueta antes o aparelho durante 15 minutos; náo é necessário aqueCer antes nas outras vezes. Pressione o botáo na alca. Abaixe a cesta delicadamente abaixando a alca. Gire o botáo do Timer para o tempo de cozimento desejado (máximo 15 minutos).
AMPA RANCA Para destrancar a tampa, pressione o botáo de libera@0 da tampa. Isto irá liberar o vapor quente e despressurizar o recipiente depois do cozimento. Mito cuidado deve ser tomado assegurar que as máos estáo longe do aparelho quando o vapor estiver sendo liberado.
LIMPANDO A SUA FRITADEIRA Não submersa a fritadeira em água. Limpe o lado exterior com um pano macio e úmido ou papel toalha. Antes de impar a fritadeira, certifique-se sempre que ela esteja DESLIGAWOFF “0” e desconectada da tomada. Certifique-se que a unidade e o óleo estejam completamente frios.
GALINHA FRITA 1 galinha cortada em pedacos 1 copo de farinha de trigo óleo Tempere a.galinha com sal e pimenta. Em um saco plástico, despeje 1 copo de’farinha de trigo, l-112 colheres de chá de sal. Coloque 4 a 5 pedacos de galinha dentro do saco plástico e sacuda até que os pedacos estejam de farinha.
PEIXE COM BATATA FRITA Corte em pedacos uniformes: 1 -12 Ibs. De Filet de Linguado Cubra com Massa para Peixe Frito (receita encontra-se na secão de Massas para Frituras) Corte em fatias uniforme, um apouco maior que as batatas fritas: Deixe de molho por meia hora.
Página 56
AÑO A Sunbeam Products Inc. concede garantía ao comprador original, sujeita às limita@es e exclusões estipuladas abaixo, de que este produto não apresentará fisicamente defeitos mecânicos e elétricos devido das pecas ou os danos devidos às seguintes causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem ou corrente inapropiada, uso que contrarie as instrt@es operacionais, ou desmontagem, reparo ou autorizada.
Página 60
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445 01997 Sunbeam Corporation ou ses socieles apparentees. Tous droits reserves. Oster? et FryRight” sont marques de commerce de Sunbeam Corporation ou de ses societes apparentees Distribue par Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.