Página 1
16DJ Enfriadoras/calentadores de absorción de doble efecto y calentamiento directo Capacidad nominal de refrigeración entre 352 y 5274 kW 50 Hz Instrucciones para el funcionamiento y el mantenimiento GB/T-19001-2000 to ISO9001/2000...
NOTAS PARA LOS USUARIOS Gracias por adquirir la enfriadora/calentador de absorción Carrier-Sanyo. Lea con cuidado este manual antes de poner en funcionamiento la unidad. Contiene las instrucciones de uso y mantenimiento de la enfriadora/calentador. Para que la enfriadora/calentador funcione con el rendimiento máximo, siga las instrucciones de manejo que se recomiendan y efectué...
IndIce nOTAS PARA LOS USUARIOS ..............................2 1 - PRecAUcIOneS ..................................4 1.1 - Precauciones de seguridad ................................4 1.2 - Precauciones con las altas temperaturas y las altas tensiones ....................8 1.3 - Requisitos ambientales ................................8 1.4 - Tratamiento del agua .................................. 8 2 - FIGURAS .....................................
1 - PRECAUCIONES 1.1.1 - consideraciones de seguridad 1.1 - Precauciones de seguridad AVISOS • Antes de usar esta enfriadora/calentador, lea con atención APAGUE EL INTERRUPTOR ANTES DE EFECTUAR las siguientes instrucciones. LIMPIEZAS Y COMPROBACIONES • Todas las precauciones se clasifican en advertencias de Apague siempre el disyuntor antes de limpiar y comprobar el AVISO y ATENCIÓN.
Página 5
AVISOS PRECAUCIONES MANTENGA LAS SUSTANCIAS INFLAMABLES ANTES DE VOLVER A PONER EN MARCHA LA ENFRIA- ALEJADAS DE LA ENFRIADORA/CALENTADOR DORA/CALENTADOR RESUELVA TODOS LOS PROBLEMAS QUE SE HAYAN PRESENTADO No coloque sustancias inflamables (gasolina, disolventes) cerca de la enfriadora/calentador, la salida de humos, la chimenea y el Arregle cualquier problema antes de volver a poner en funciona- depósito de aceite para impedir posibles incendios.
Página 6
NO TOQUE EL ABSORBENTE PRECAUCIONES No toque el absorbente de repuesto o que se haya vertido, ya que puede corroer las partes metálicas o producir daños en la piel. NO VIERTA AGUA SOBRE LA ENFRIADORA/CALENTADOR O EL PANEL DE CONTROL No vierta agua sobre la enfriadora/calentador o el panel de control para evitar descargas eléctricas.
Recomen- damos que firme un contrato de mantenimiento con el pro- DEBE DESMONTAR O REPARAR LA ENFRIADORA/ veedor de servicios de Carrier y que le deje a él la conmu- CALENTADOR SÓLO PERSONAL AUTORIZADO tación.
1000 m sobre el nivel del mar. Si el lugar de instalación está a más de 1000 m sobre el nivel del mar, póngase en contacto con la delegación de Carrier. 1.4 - Tratamiento del agua Consulte el capítulo 4 “Mantenimiento”.
Página 9
2.1.2 - dJ-51 a dJ-63 Fig. 4 - Lado del regulador de presión Leyenda Salida del agua de refrigeración Depósito de purga Generador de baja temperatura Salida de agua enfriada Evaporador Absorbedor Entrada de agua enfriada Intercambiador de calor de baja temperatura Intercambiador de calor de alta temperatura 10 Condensador 11 Válvula C...
Página 10
2.1.3 - dJ-71 a dJ-82 Fig. 6 - Lado del regulador de presión Leyenda Generador de baja temperatura Válvula D Salida de agua enfriada Evaporador Absorbedor Entrada de agua enfriada Entrada de agua de refrigeración Bomba de purga Condensador 10 Disco de seguridad 11 Absorbedor 12 Válvula C Fig.
2.2 - Quemador y acometida de gas típicos Fig. 8 - Quemador típico Leyenda Válvula de bola Filtro Regulador de presión Válvula de corte Ventilador Válvula de control del gas...
2.3 - Panel de control típico Fig. 9 - Panel de control (tipo CE) Fig. 10 - Interior del panel de control (tipo CE) Leyenda Relé de control Leyenda Protector de circuito Ventilador Aislante Bloque de terminales Tarjeta de E/S Bloque de terminales Bloque de terminales Bloque de terminales para la alimentación eléctrica...
Página 13
Fig. 11 - Tarjeta de interface STOP CHILLER/HEATER #1ABS PUMP #2ABS PUMP REF PUMP BACK PURGE PUMP BURNER REMOTE STAND BY COOLING DILUTION HEATING BUZZER STOP LOCAL SAFETY CIRCUIT COMBUSTION OPERATION CHILLER/HEATER ALARM STOP BURNER ALARM POWER Leyenda Luz de parada Luz de funcionamiento Pantalla de presentación de datos Tecla de selección...
2.4 - Diagrama de circulación y descripción funcional Generador de baja temperatura de los componentes de la enfriadora/calentador El vapor de refrigerante del generador de alta temperatura pasa a través de los tubos de transferencia de calor del generador de evaporador baja temperatura.
3 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3.1 - Función de autodiagnóstico La función de autodiagnóstico comienza cuando se activa el disyuntor del panel de control de la enfriadora/calentador. Cuando se completa el autodiagnóstico, la pantalla de datos del panel de control muestra la indicación siguiente. •...
3.2 - Descripción de las teclas y de sus funciones Fig. 15 - Panel de control típico STOP CHILLER/HEATER #1ABS PUMP #2ABS PUMP REF PUMP BACK PURGE PUMP BURNER REMOTE STAND BY COOLING DILUTION HEATING BUZZER STOP LOCAL SAFETY CIRCUIT COMBUSTION OPERATION CHILLER/HEATER ALARM...
3.3 - Selección de valores en el panel de control Fig. 16 - Ejemplo de visualización (cont.) 3.3.1 - Selección del tiempo Consulte la figura 16. ! ! ! ! Pulse la tecla p para fijar el día. Fig. 16 - Ejemplo de visualización ! ! ! ! Temperatura del generador.
Se puede modificar la unidad de temperatura de la forma siguiente, aunque esté funcionando la enfriadora/calentador. La purga es necesaria en cada proceso de conmutación. Fig. 18 - Ejemplo de visualización Consulte al proveedor de servicios de Carrier. Pulse la tecla “SET” durante unos Temperatura del 2 segundos.
Fig. 21 - Panel de control típico 2. Procedimiento de calefacción ‡ refrigeración La conmutación debe realizarse con la enfriadora/calentador apagada. Válvula A: Cerrada Conmute las válvulas de Válvula B: Abierta la enfriadora/calentador Válvula C: Cerrada Válvula D: Cerrada (véase la figura 12) Cambie al modo de cale- STOP facción con la tecla del...
3.5.2 - Inicio del funcionamiento de refrigeración • Compruebe el equipo de combustión. Consulte la figura 22. Efectúe una inspección diaria (consulte el capítulo 4). Compruebe que las válvulas combustibles están Modo de funcionamiento local abiertas. • Pulse la tecla “LOCAL” del panel de control de la enfria- •...
Fig. 22 - Panel de control típico de alarma. Si durante 1 minuto no se pulsa ninguna tecla, incluyendo la tecla “BACK”, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura del generador. Fig. 23 - Orden de presentación típica Código Nombre de los datos Visualización Significado datos Temperatura del generador...
Si aparece, no es precisa una acción inmediata, pero puede acabar en un 55,0°C código más alto, por lo que se debe prestar atención. Consulte al personal de servicio de Carrier en el siguiente mantenimiento periódico. Pulse la tecla “SET” durante unos 2 segundos.
3.10.2 - diagrama de flujo para localización de averías 3.10.3 - Mensaje de alarma y punto de consigna Fig. 27 - Lista de alarmas y puntos de consigna en el Síntomas Acción funcionamiento de refrigeración Se produce una alarma. Objeto Visualización Mensaje de alarma Punto de consigna...
Alarma de sobrecarga en la bomba después consulte al proveedor de servicios de Carrier. NOTA: La enfriadora/calentador se para de absorbente 2 Alarma del sensor de temperatura automáticamente por razones de seguri-...
Anote regularmente los datos de funcionamiento, ya que son útiles para la localización de averías y la prevención de alarmas. Pulse la tecla “RUN”. Muéstreselos al personal de servicio de Carrier en la próxima visita de servicio o en la inspección periódica. Desaparece la alarma por fallo de corriente En la página siguiente puede ver un ejemplo de hoja de registro...
HOJAS DE DATOS DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Modelo/n.º de serie de la unidad Operario: Fecha: N.º Punto Unidad Espec. DATOS-1 DATOS-2 DATOS-3 Hora: Hora: Hora: Temperatura ambiente °C/°F Temperatura ambiente °C/°F Temperatura del agua enfriada/caliente que entra °C/°F Temperatura del agua enfriada/caliente que sale °C/°F Presión del agua enfriada/caliente que entra kPa/psi...
Active el interruptor de encendido/apagado de la bomba purgarse al conmutar a refrigeración/calefacción. Esta operación la debe efectuar personal de servicio de Carrier, dentro del con- de purga del panel de control y haga funcionar la bomba durante 10 minutos.
Cuando deje de verse el nivel de solución, cierre a fondo la válvula de transferencia. El procedimiento indicado debe repetirse unas cuantas veces, si fuera necesario. Recomendamos que establezca un contrato de mantenimiento con su proveedor de servicios de Carrier que incluya la purga del refrigerante.
El tratamiento del agua es muy importante en la enfriadora/ calentador. Puesto que se requiere un conocimiento técnico especializado, debe consultar con el proveedor de servicios de Carrier. 4.4.1 - Tratamiento para el agua enfriada y el agua de refrigeración La temperatura del agua de refrigeración de una torre de refri-...
Consulte al proveedor de servicios de Carrier para 3.9 - Mensajes de mantenimiento más detalles. 3.10 - Indicaciones de alarmas y acciones Apéndice 1 - Diagrama de flujo (al final del documento)
Página 36
Fig. 36 Cilindro para toma de muestras (MATERIAL: RESINA ACRÍLICA) Conexión Válvula Leyenda Conexión Dispositivo de retención de líquido Manómetro de vacío Manguera de vacío de goma Válvula de vacío Cilindro para toma de muestras Bomba de purga Válvula de servicio para la toma de muestras Conexión 10 Manguera de vacío de goma 11 Válvula de vacío...
6 - INSTRUCCIONES 6.2 - Método para medir de la concentración 6.1 - Método para la toma de muestras de absorbente Este es el procedimiento utilizado para medir la concentración de absorbente y refrigerante. Se describe el procedimiento de toma de muestras de pequeñas cantidades de absorbente.
Página 38
Fig. 38a - Concentración y densidad relativa en función de la temperatura 1,85 1,80 1,75 1,70 1,65 1,60 1,55 1,50 1,45 1,40 Temperatura (°C)
Página 39
Fig. 38b - Concentración y densidad relativa en función de la temperatura 1,50 1,45 1,40 1,35 1,30 1,25 1,20 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 Temperatura (°C)
En este informe se incluye una descripción detallada de los elementos de la inspección y el ajuste, lo que garantiza que el personal de servicio de Carrier no ha pasado por alto ninguno de ellos. En el momento de la inspección, el personal de servicio de Carrier redactará...
8 - ELIMINACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LA ENFRIADORA Fig. 39 Y EL CALENTADOR 8.1 - Precauciones Los trabajos de soldadura y corte sólo deben realizarlos personal autorizado. 8.2 - Procedimiento El circuito de alimentación, la tubería de gas y la tubería de aceite de las enfriadoras/calentadores de absorción se encuentran separados unos de otros.
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema 1. La enfriadora/calentador no funciona. 2. La temperatura del agua enfriada está alta. 3. Alarma del generador. 4. Alarma de la combustión (16DJ). 5. Alarma del agua. 6. Alarma del motor. 7.
Página 43
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 1 - La enfriadora/calentador no funciona. El relé de protección está averiado. La válvula de control El motor del El motor la mueve a ventilador funciona de gas se mueve. completamente abierta Compruebe E1 del electrodo de nivel de la solución.
Página 44
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 2 - La temperatura del agua enfriada está alta. Falta de inhibidor. Se genera hidrógeno Problema de vacío La célula de paladio está averiada. El calentador de la célula de paladio está averiado. Fugas de aire Purga de aire insuficiente...
Página 45
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) (La temperatura del agua enfriada es alta) El caudal de solución no está correctamente ajustado. Cavitación en la Cristalización bomba de absorbente La temperatura del agua de refrigeración que entra fluctúa fuertemente. n.º...
Página 46
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 3 - Alarma del generador Falta de inhibidor. Se genera Problema de vacío hidrógeno El calentador de la célula de paladio está averiado. La célula de paladio está averiada. Fugas de aire 30% Purga inadecuada 10% Problema del...
Página 47
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) (Alarma del generador) Problema de El microprocesador no funciona bien. Mal funcionamiento componentes de componentes Los conmutadores de levas no funcionan bien. eléctricos eléctricos/sensores El presostato no funciona bien. El microprocesador del nivel de solución no va bien.
Página 48
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 4 - Alarma de la combustión (16DJ) El relé de protección está averiado. El fallo de llama se Fallo de llama El quemador piloto no está ajustado correctamente. produce en el (pero se produce extremo de la chispa La electroválvula piloto está...
Página 49
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 5 - Alarma del agua Componentes Microprocesador. Sistema eléctrico eléctricos averiados Interruptor de caudal. Sensor de temperatura. Relé auxiliar del panel de control de la enfriadora/calentador. Bloqueo Compruebe el cableado y los componentes eléctricos del cableado de bloqueo. La función de control de temperatura no La temperatura del agua Temperatura...
Página 50
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 6 - Alarma del motor Mida la corriente de Cristalización o materia extraña en la bomba. Bomba de Sobre corriente trabajo absorbente El motor de la bomba está averiado. El contador magnético está...
APÉNDICE 1 - DIAGRAMA DE FLUJO PARA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (continuación) 7 - Alarma del sistema Compruebe que la señal de bloqueo de la bomba de agua enfriada llega al microprocesador. Compruebe que la señal de bloqueo de la bomba de agua de refrigeración llega al microprocesador Compruebe que la señal de bloqueo del ventilador llega al microprocesador (16DJ).
Página 52
GB/T-24001 to ISO14001:1996 No. de pedido: 81618-76, 07.2006. Reemplaza no. de pedido: Nuevo Fabricado por: Sanyo Electric Co. Ltd., Dalian, China. El fabricante se reserva el derecho de cambiar cualquier producto sin previo aviso. Impreso en los Países Bajos en papel sin cloro.