Lea esto en primer lugar Tratamiento de los equipos Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo eléctricos y electrónicos al para futuras referencias. final de su vida útil (aplicable en la Unión AVISO Europea y en países europeos con sistemas de Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la...
“Precauciones” (pág. 35). • No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si los indicadores de modo El fabricante de este producto es Sony (Película)/ (Imágenes fijas) o los Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku indicadores ACCESS (pág.
• Conecte los cables a los conectores de la • Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo Handycam Station cuando utilice la 90 grados respecto a la videocámara (1) y videocámara instalada en la Handycam Station. gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado No conecte los cables a la Handycam Station y a para grabar o reproducir (2).
• Se ha comprobado el funcionamiento correcto datos de imagen con una videograbadora o una de soportes “Memory Stick PRO Duo” con una grabadora de DVD/HDD*. capacidad de hasta 8 GB con esta videocámara. Cuando la videocámara está • Consulte la página 12 para conocer el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
Índice Lea esto en primer lugar ....2 Información complementaria Procedimientos iniciales Precauciones ........ 35 Especificaciones ......37 Paso 1: Carga de la batería ..7 Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ..10 Cambio del ajuste de idioma ..
Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador /CHG Batería Toma DC IN Interruptor POWER Clavija de cc Adaptador de ca A la toma de pared Cable de alimentación Podrá cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de Instale la batería deslizándola en conectarla a la videocámara.
Para extraer la batería “HD” son las siglas de calidad de imagen de alta definición y “SD” son las siglas de Deslice el interruptor POWER hacia la calidad de imagen estándar. posición OFF (CHG). (Unidad: min) Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Página 9
• El tiempo disponible de grabación y reproducción será inferior en función de las condiciones en las que utilice la videocámara. Acerca del adaptador de ca • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (HOME) (pág. 23) Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER La primera vez ESPERA que utilice la AJUSTE ZONA Lisboa videocámara, Londres Berlín...
Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. (HOME) t Toque (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. [AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma deseado.
– En el disco duro interno: aprox. 17 h 50 min (HDR-SR11E), aprox. 36 h (HDR-SR12E) El soporte se habrá cambiado. – En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h 5 min Para seleccionar el soporte para z Sugerencias imágenes fijas...
Página 13
Al insertar un “Memory Stick PRO Inserción de un “Memory Stick Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear PRO Duo” nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla de cristal líquido. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte.
Grabación/reproducción Grabación Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en el disco duro. START/STOP D Interruptor POWER C GRAB.
Reproducción Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro. (VISUALIZAR IMÁGENES) A Interruptor POWER B (VISUALIZAR IMÁGENES) C 7 Muestra películas con calidad de imagen HD (alta 1 Pasar a la pantalla (Índice de rollos de definición)*...
Para ajustar el volumen del sonido de Flujo de funcionamiento las películas Cambie la entrada del televisor a la Al reproducir una película, toque toma conectada. (OPTION) t ficha Consulte los manuales de instrucciones [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el del televisor.
Página 17
b Notas • Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen SD (definición estándar). • La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág.
Nombre y funciones de cada componente Los botones, tomas, etc. que no se Grabación/reproducción expliquen en otros capítulos se detallan en este apartado. 1 Palanca del zoom motorizado Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
qd Altavoz wf Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se qf Interruptor NIGHTSHOT ilumina en color rojo durante la grabación y Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la parpadea cuando la capacidad restante del posición ON (aparece ) para grabar en soporte o la energía de la batería están a...
Página 20
qj Botón (DISC BURN) Permite la creación de un disco mediante la conexión de la videocámara a un ordenador, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31). w; Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción A Botón HOME Grabación de películas B Energía restante de la batería (aprox.) C Estado de grabación ([ESPERA] (en GRAB. espera) o [GRAB.] (grabación)) D Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) E Soporte de grabación/reproducción F Contador (hora/minutos/segundos) G Tiempo de grabación restante...
Parte superior derecha Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado FUNDIDO Los siguientes indicadores aparecen Luz de fondo de la durante la reproducción/grabación para pantalla de cristal líquido indicar los ajustes de la videocámara. desactivada Parte superior Parte superior Sensor de caída izquierda Parte central...
Realización de diversas funciones: “ HOME” y z Sugerencias • Los indicadores y sus posiciones son “ OPTION” aproximados y pueden variar de lo que se vea realmente. Consulte la “Guía práctica de Podrá visualizar la pantalla del menú si Handycam”...
z Sugerencias Toque la ficha deseada y, a • Si el elemento no se muestra en pantalla, toque para cambiar de página. continuación, el elemento para • Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque cambiar el ajuste. • La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar ni activar al mismo Una vez realizado el ajuste, toque tiempo los elementos atenuados.
Cómo guardar imágenes Debido a la capacidad limitada del soporte, Elementos del OPTION MENU asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un A continuación se describen los elementos DVD-R o un ordenador. que solamente se pueden ajustar en el Es posible guardar las imágenes grabadas OPTION MENU.
Borrado de imágenes Seleccione el soporte que contiene la Conexión de la videocámara a imagen que desea eliminar antes de realizar otros dispositivos esta operación (pág. 12). Para obtener más información, consulte la Eliminación de películas “Guía práctica de Handycam” (PDF). Conexión con el cable de conexión de Toque (HOME) t...
Web para obtener unidad de disco del ordenador. más información. Para visualizar la “Guía práctica de http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/ Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Instalación y visualización de la Handycam”.
Pantalla: resolución mínima de Instalación de “Picture Motion 1.024 × 768 puntos Browser” Otros: Puerto USB (debe suministrarse como estándar; se recomienda Hi-Speed Requisitos del sistema USB (compatible con USB 2.0)), Sistema operativo: Microsoft Windows grabadora de DVD (será necesaria una 2000 Professional SP4/Windows XP unidad de CD-ROM para la instalación) SP2*/Windows Vista*...
Página 30
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la 4 Toque [ CONEXIÓN USB] o unidad de disco del ordenador. CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC. USB] de la videocámara. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece 7 Haga clic en [Continue]. 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I en [My Computer].
Página 31
Utilización de “Picture Motion Browser” Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para obtener información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para mostrar “Guía de PMB”, haga clic en...
• Esto se debe a que ha estado encendida problema. No obstante, el distribuidor Sony no durante mucho tiempo. No se trata de copiará ni conservará los datos.
Si el problema persiste después de intentar extremadamente elevada o baja. solucionarlo varias veces, póngase en Apague la videocámara y déjela un contacto con su distribuidor de Sony o con tiempo en un lugar fresco o cálido. un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Página 34
• El disco duro de la • La cantidad de luz es videocámara está lleno. insuficiente. Use el flash. Elimine las imágenes • La videocámara se encuentra innecesarios del disco duro. en una posición inestable. • Es posible que se haya Sostenga la videocámara de producido un error en la forma estable con ambas...
Página 35
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un líquido distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de • Evite manipular, desmontar o modificar la huellas dactilares o polvo, se recomienda el videocámara bruscamente y exponerla a golpes...
En ese caso, sustituya videocámara está conectada a la toma de la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza pared a través del adaptador de ca o cuando otro tipo de pila, podría producirse un incendio tiene la batería colocada.
Especificación 1080/50i ** La exclusiva matriz de píxeles del sensor Disco duro: HDR-SR11E: 60 GB ClearVid CMOS de Sony y el sistema de HDR-SR12E: 120 GB procesamiento de imágenes (BIONZ) En el cálculo de la capacidad de los soportes, 1 permiten obtener una resolución de...
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Toma A/V OUT: Toma de salida de audio y vídeo/ Sony Corporation. componente • “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Toma USB: mini-B Corporation. Adaptador de ca AC-L200/L200B • “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.
Página 39
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.
Leia isto primeiro Tratamento de Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua AVISO vida útil (Aplicável na União Europeia e em Para reduzir o risco de incêndio ou países Europeus com choque eléctrico, não exponha a unidade à...
Directivas da UE estiverem acesos ou a piscar. Caso contrário, o suporte poderá ser danificado, as imagens O fabricante deste produto é a Sony Corporation, gravadas poderão ser perdidas ou poderão 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. ocorrer outras avarias.
Página 42
• Não utilize a câmara de vídeo em áreas de 190 graus em relação elevado ruído. O disco rígido da câmara de à câmara de vídeo vídeo pode não ser reconhecido ou não 290 graus conseguir gravar. (máx.) • Para proteger o disco rígido interno de eventual queda, a câmara de vídeo inclui uma função de sensor de queda*.
Gravação Nota sobre a eliminação/transferência • Antes de começar a gravar, teste a função de • Mesmo que execute [FORMATAR SUPOR.]*, gravação para se certificar de que não existem ou formate o disco rígido da câmara de vídeo, problemas na gravação da imagem e do som. pode não conseguir apagar todos os dados do disco rígido.
Página 44
Índice Leia isto primeiro ......2 Preparativos Passo 1: Carregar a bateria ..7 Passo 2: Ligar a câmara e acertar a data e a hora ......10 Alterar a programação do idioma ........... 10 Passo 3: Seleccionar o suporte ... 11 Gravar/Reproduzir Gravação ........
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Indicador luminoso /CHG Bateria recarregável Tomada DC IN Interruptor POWER Ficha CC À tomada de Transformador de CA parede Cabo de alimentação Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) depois de a Coloque a bateria fazendo-a instalar na câmara de vídeo.
(Unidade: min.) Patilha BATT (libertação da bateria) “Memory Disco rígido Stick PRO Duo” Tempo de carga Tempo de gravação* Para carregar a bateria utilizando Tempo de gravação apenas o transformador de CA contínua Rode o interruptor POWER para OFF Tempo de (CHG) e ligue o transformador de CA gravação directamente à...
Página 47
O transformador de CA • Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara. • Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Passo 2: Ligar a câmara e acertar a data e a hora (HOME) (p. 22) Toque no botão que se encontra no ecrã LCD. Interruptor POWER Quando utilizar a ESPERA câmara de vídeo PROG.ÁREA Lisboa pela primeira vez, Londres Berlim o ecrã...
(HDR-SR11E), aprox. 36 h (HDR-SR12E) – Num “Memory Stick PRO Duo” (4 GB) Toque em [DEF.SUPOR.FOTO.] no passo fabricado pela Sony Corporation: 2 e, em seguida, toque no suporte desejado. aprox. 1 h 5 m Para verificar a programação de z Sugestões...
Página 50
Aparece o ecrã [Criar novo ficheiro base Introduzir um “Memory Stick de dados de imagens.] no ecrã LCD PRO Duo” quando introduz um novo “Memory Stick PRO Duo”. Introduza um “Memory Stick PRO Duo” se tiver seleccionado o “Memory Stick PRO Duo”...
Gravar/Reproduzir Gravação As imagens são gravadas no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 11). Com a programação predefinida, os filmes e as imagens fixas são gravados no disco rígido. START/STOP D Interruptor POWER C GRAVAR : Para gravar filmes : Para gravar imagens fixas [ESPERA] t [GRAVAR] 10,2...
Reproduzir Pode reproduzir a imagem gravada no suporte que tiver sido definido na programação do suporte (p. 11). Na predefinição, as imagens do disco rígido são reproduzidas. (VER IMAGENS) A Interruptor POWER B (VER IMAGENS) C 1 Vai para o ecrã (Lista cíclica de 7 Mostra filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) *...
Para regular o volume de som dos Fluxo de funcionamento filmes Mude a entrada do televisor para a Quando reproduzir um filme, toque no tomada ligada. (OPTION) t separador Consulte o manual de instruções do [VOLUME] e ajuste o volume com televisor.
Página 54
b Notas • Quando utilizar o cabo de ligação A/V para emitir imagens, as imagens são emitidas com a qualidade de imagem SD (definição normal). • A câmara de vídeo e a Handycam Station estão equipadas com tomadas Conector Remoto A/V ou A/V OUT (p.
Nome e funções de cada parte Os botões, tomadas, etc. que não são Gravar/Reproduzir explicados noutros capítulos, são explicados aqui. 1 Selector de zoom eléctrico Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido.
7 Gancho para a correia de transporte ws Flash a tiracolo O flash pisca automaticamente consoante as Coloque a correia de transporte a tiracolo condições de gravação na predefinição. (HOME) t (opcional). Toque em (DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES qd Altifalante FOTO] t [MODO FLASH] para alterar a qf Interruptor NIGHTSHOT programação.
Página 57
qa Conector Remoto A/V/Tomada A/V Ligue com o cabo A/V componente ou o cabo de ligação A/V. qs Tomada (USB) Ligue com o cabo USB. qj Botão (DISC BURN) Crie um disco ligando a câmara de vídeo a um computador, etc. Para mais informações, consulte o “Guia do PMB”...
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução A Botão HOME Gravar filmes B Carga residual da bateria (aprox.) C Estado da gravação ([ESPERA] (espera) GRAVAR ou [GRAVAR] (gravação)) D Qualidade de gravação (HD/SD) e modo de gravação (FH/HQ/SP/LP) E Suporte de gravação/reprodução F Contador (horas/minutos/segundos) G Tempo de gravação restante H Botão OPTION...
Canto superior direito Indicadores que aparecem quando faz alterações Indicador Significado FADER Os indicadores seguintes aparecem durante Luz de fundo do LCD a gravação/reprodução, para mostrar as apagada programações da câmara de vídeo. Sensor de queda Canto superior Canto superior desactivado esquerdo Centro...
Realizar várias funções - “ HOME” e “ OPTION” Pode visualizar o ecrã de menu carregando • Não pode seleccionar ou activar as opções esbatidas na situação de gravação/reprodução (HOME) A (ou B)/ actual. (OPTION). Para mais informações sobre as opções do menu, consulte o Para consultar a explicação do HOME “Manual da Handycam”...
Página 61
EDIT.LISTA [ADICIONAR Após completar a programação, [ADICIONAR REPR. [ADICION.p/dt toque em [ADICION.p/dt APAGAR], APAGAR], APAG.TUDO], b Notas APAGAR TUDO], • Quando a opção que pretende não é apresentada MOVER], no ecrã, toque noutro separador. Se não MOVER] conseguir encontrar a opção em nenhum sítio, IMPRIMIR significa que não está...
Página 62
DEFINIÇÕES DIM.IMAGEM]*, Opções do OPTION MENU FOTO [N° FICHEIRO], [DESVIO EA], As opções descritas abaixo só podem ser [DESVIO WB], programadas no OPTION MENU. [LUZ NIGHTSHOT], Separador [STEADYSHOT], [GUIA ENQUAD.], [FOCO], [FOCO PONTO], [TELE MACRO], [ZEBRA], [MODO FLASH]*, [EXPOSIÇÃO], [MED.LUZ], [NÍVEL FLASH], [SELECÇÃO CENA], [EQ.BRANCO], [R.OLHOS VERM],...
Guardar imagens Devido à capacidade limitada do suporte, Ligar a câmara de vídeo a guarde os dados de imagem num suporte outros dispositivos externo, como um DVD-R ou um computador. Para mais informações, consulte o “Manual Pode guardar imagens guardadas na câmara da Handycam”...
Apagar imagens Seleccione o suporte que contém a imagem que deseja apagar antes da operação (p. 11). Apagar filmes Toque em (HOME) t (OUTROS) t [APAGAR]. Toque em [ APAGAR]. Toque em [ APAGAR] ou APAGAR] e toque no filme a ser apagado.
CD-ROM da unidade de disco do visite o seguinte website para obter mais computador. informações. Para visualizar o “Manual da Handycam”, http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/pt/ clique duas vezes no ícone de atalho do “Manual da Handycam”. Instalar e visualizar o “Manual da Handycam” (PDF) z Sugestões...
Outros: Porta USB (tem de ser Instalar o “Picture Motion fornecida como standard, recomenda-se Browser” Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)), gravador de DVD (é necessária Requisitos do sistema uma unidade de CD-ROM para a instalação) SO: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Atenção Vista*...
Página 67
Para iniciar o “Picture Motion Browser”, Station (p. 19) ao computador clique em [Start] t [All Programs] t utilizando o cabo USB fornecido. [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece Motion Browser]. automaticamente na sua câmara de Para informações sobre a utilização básica...
RESET (p. 18) com um entre em contacto com o agente da Sony. objecto pontiagudo (se carregar no botão RESET, todas as programações, Antes de enviar a câmara de vídeo incluindo a programação do relógio,...
Se o problema persistir depois de tentar extremamente alta/baixa. Desligue a resolvê-lo algumas vezes, contacte o agente câmara de vídeo e deixe-a durante Sony ou o centro de assistência técnica algum tempo num lugar frio/quente. autorizado da Sony. Indicadores Causas/Soluções Não consegue instalar o “Picture...
Página 70
• A temperatura da câmara de • A função de sensor de queda vídeo está a subir. Desligue a está activada. Não pode câmara de vídeo e leve-a para gravar/reproduzir imagens. um lugar frio. • O suporte está cheio. • A temperatura da câmara de •...
LCD. Utilize um papel de limpeza por um agente da Sony antes de voltar a utilizá- humedecido no líquido. • Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a Como manusear a caixa desmonte, não a modifique nem a exponha a...
CA ou Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de enquanto a bateria recarregável estiver lítio da Sony CR2025. Se utilizar outro tipo de instalada. A pilha descarrega-se totalmente pilha, pode provocar um incêndio ou uma em cerca de 3 meses se não utilizar, de...
CCIR ** A matriz de pixels única do sensor especificação 1080/50i ClearVid CMOS da Sony e o sistema de Disco rígido: HDR-SR11E: 60 GB processamento de imagem (BIONZ) HDR-SR12E: 120 GB fornecem uma resolução de imagens fixas Durante a medição da capacidade de suporte,...
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da e saída áudio Sony Corporation. Tomada USB: mini-B • “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony Transformador de CA AC-L200/L200B Corporation. • “BIONZ” é uma marca comercial da Sony Requisitos de corrente: 100 V - 240 V CA, Corporation.
Página 75
Todos os outros produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, ™ e “®” não são mencionadas em todos os casos neste manual.
Przeczytaj najpierw Przed rozpoczęciem eksploatacji Pozbycie się zużytego urządzenia należy dokładnie przeczytać sprzętu (stosowane w niniejszą instrukcję oraz pozostawić ją krajach Unii do użytku w przyszłości. Europejskiej i w pozostałych krajach Ostrzeżenie europejskich Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub stosujących własne porażenia prądem, nie wystawiać...
Página 77
Uwaga dla klientów w krajach zużytych baterii stosujących dyrektywy UE (stosowane w krajach Producentem tego produktu jest firma Unii Europejskiej i w Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108- 0075 Japonia. pozostałych krajach Autoryzowanym przedstawicielem w europejskich mających sprawach bezpieczeństwa produktu i własne systemy...
Página 78
Korzystanie z kamery LCD lub w wizjerze zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat (str. 35). • Kamera nie jest pyłoszczelna, • Nie wolno włączać kamery w warunkach kroploszczelna ani wodoszczelna. Patrz niskiego ciśnienia, na wysokości „Środki ostrożności” (str. 37). przekraczającej 3 000 metrów. Może to •...
Página 79
• Wizjer i ekran LCD zostały wykonane przy • Nie można uzyskać rekompensaty za użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii, utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie dzięki czemu osiągnięto 99,99% działających lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu poprawnie pikseli. Na ekranie LCD mogą uszkodzenia kamery, nośnika nagrywania jednak pojawić...
Uwaga dotycząca utylizacji/ przekazywania • Nawet po przeprowadzeniu czynności [FORMAT.NOŚNIKA]* lub sformatowaniu dysku twardego kamery może się zdarzyć, że nie wszystkie dane zostaną całkowicie usunięte z dysku twardego. Jeśli kamera jest przekazywana innej osobie, zaleca się przeprowadzenie czynności OPRÓŻNIJ]* uniemożliwiającej odzyskanie danych.
Página 81
Spis treści Przeczytaj najpierw ......2 Informacje dodatkowe Czynności wstępne Środki ostrożności ......37 Dane techniczne ......39 Krok 1: ładowanie akumulatora ..8 Krok 2: włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny ... 11 Zmiana ustawień języka ....12 Krok 3: wybór nośnika ....12 Nagrywanie/odtwarzanie Nagrywanie ........
Czynności wstępne Krok 1: ładowanie akumulatora Lampka /CHG Akumulator Gniazdo DC IN Przełącznik POWER Wtyk napięcia stałego Do gniazda Zasilacz sieciowy ściennego Przewód zasilający Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii H) można ładować po podłączeniu go Obróć przełącznik POWER w do kamery. kierunku wskazywanym strzałką...
Odłączanie akumulatora „HD” oznacza obraz o wysokiej rozdzielczości i jakości, a „SD” — obraz Przekręć przełącznik POWER do o standardowej jakości. pozycji OFF (CHG). Przesuń dźwignię zwalniającą (Jednostka: minuty) akumulator BATT i wyjmij akumulator. „Memory Dysk Stick PRO Dźwignia zwalniająca twardy Duo”...
Página 84
• W niektórych warunkach użytkowania kamery czas nagrywania lub odtwarzania może być krótszy. Przy zasilaczu sieciowym • Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery. •...
Krok 2: włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny (HOME) (str. 24) Dotykaj przycisku wyświetlonego na ekranie LCD. Przełącznik POWER Przy pierwszym użyciu kamery na ekranie LCD wyświetlany jest ekran [USTAW ZEGAR]. Naciskając zielony przycisk, Skonfiguruj ustawienie [CZAS obróć kilkakrotnie przełącznik LETNI], [R] (rok), [M] (miesiąc), [D] POWER w kierunku (dzień), godzinę...
– Na wewnętrznym dysku twardym: ok. 17 godzin 50 minut (HDR-SR11E), ok. 36 godzin (HDR-SR12E) – Na karcie „Memory Stick PRO Duo” (pojemność 4 GB) firmy Sony Corporation: ok. 1 godzina 5 minut z Porady • Na ekranie LCD kamery sprawdź liczbę...
Página 87
2 Sprawdź, ikona którego nośnika będzie wówczas widoczna na ekranie. Dotknij opcję [UST.NOŚN.FILM.], aby wybrać nośnik dla filmów. Na ekranie zostanie wyświetlone ustawienie nośnika. Ikona nośnika : Dysk twardy : „Memory Stick PRO Duo” Wkładanie karty „Memory Stick PRO Duo” Włóż...
Página 88
b Uwagi Jeśli jako nośnik filmów wybrano • Nie otwieraj gniazda kart Memory Stick Duo w trakcie nagrywania. kartę „Memory Stick PRO Duo”, • Włożenie karty „Memory Stick PRO Duo” obróć przełącznik POWER, aż do gniazda na siłę niewłaściwą stroną może zacznie świecić...
Nagrywanie/odtwarzanie Nagrywanie Obrazy są zapisywane na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 12). Przy ustawieniach domyślnych, zarówno filmy jak i zdjęcia są zapisywane na dysku twardym. Przełącznik START/STOP D POWER C : aby nagrywać filmy : aby nagrywać zdjęcia [OCZEK.] t [NAGRAJ] PHOTO (HOME) B (str.
Odtwarzanie Możesz odtwarzać obraz nagrany na nośniku, dla którego wybrano ustawienie nośnika (str. 12). Zgodnie z ustawieniami domyślnymi, odtwarzane są obrazy zapisane na dysku twardym. (ZOBACZ OBRAZY) A Przełącznik POWER B (ZOBACZ OBRAZY) C 1 Przejście do ekranu (Indeks klatek 7 Wyświetlanie filmów o jakości obrazu HD filmu) (wysoka rozdzielczość)*...
Aby dostosować głośność Procedura filmów: Wybierz używane gniazdo jako Podczas odtwarzania filmu dotknij źródło sygnału w telewizorze. kolejno opcje (OPTION) t Odpowiednie informacje można karta t [GŁOŚNOŚĆ], a następnie znaleźć w instrukcji obsługi telewizora. dostosuj poziom głośności za pomocą przycisków Podłącz kamerę...
Página 92
b Uwagi • Gdy do przesyłania obrazów jest używany kabel połączeniowy A/V, obraz ma jakość SD (standardowa rozdzielczość). • Zarówno kamera, jak i urządzenie Handycam Station są wyposażone w gniazdo Zdalne złącze A/V lub A/V OUT (str. 19). Podłącz kabel połączeniowy A/V lub kabel komponentowy A/V do urządzenia Handycam Station lub bezpośrednio do kamery.
Nazwa i funkcje wszystkich elementów Przyciski, gniazda itp., których działania nie opisano w innych rozdziałach, zostały opisane tutaj. Handycam Station Nagrywanie/odtwarzanie 1 Przełącznik zasilania Przesuń nieco dźwignię regulacji zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej.
Página 94
5 Przycisk QUICK ON ql Przycisk DISP/BATT INFO Naciśnięcie przycisku QUICK ON Możesz przełączyć sposób wyświetlania powoduje zamiast wyłączenia przejście ekranu po naciśnięciu tego przycisku kamery w tryb uśpienia (tryb przy włączonej kamerze. oszczędzania energii). W trybie uśpienia Po jego naciśnięciu przy wyłączonej miga lampka QUICK ON.
Página 95
wk Przycisk . (podświetlenie) wg Złącze interfejsu Naciśnij przycisk . (podświetlenie), aby Podłącz kamerę do urządzenia wyświetlić opcję . służącą do regulacji Handycam Station. ekspozycji obiektów podświetlonych od tyłu. Naciśnij ponownie przycisk . (podświetlenie), aby anulować funkcję podświetlenia. wl Pokrętło CAM CTRL Można użyć...
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania/odtwarzania A Przycisk HOME Nagrywanie filmów B Czas pozostały do wyczerpania akumulatora (przybliżony) C Stan nagrywania ([OCZEK.] (oczekiwanie) lub [NAGRAJ] (nagrywanie)) D Jakość nagrywania (HD/SD) i tryb nagrywania (FH/HQ/SP/LP) E Nośniki do nagrywania/odtwarzania F Licznik (godzina/minuta/sekunda) Nagrywanie zdjęć G Pozostały czas nagrywania H Przycisk OPTION I WYKRYW.TWARZY...
Página 97
Prawy górny róg Wskaźniki wyświetlane podczas wprowadzania Wskaźnik Opis zmian WPROWADZANIE Wyłączone Poniższe wskaźniki są wyświetlane podświetlenie ekranu podczas nagrywania/odtwarzania, informując o ustawieniach kamery. Czujnik upadku Lewy górny róg Środek Prawy górny róg wyłączony Czujnik upadku włączony Nośnik zdjęć Dół Dół...
Wykonywanie różnych czynności — opcje z Porady • Wskaźniki i ich położenie są przybliżone i „ HOME” i różnią się od tego, co faktycznie widać. Więcej szczegółowych informacji można „ OPTION” znaleźć w podręczniku „Podręcznik kamery Handycam” (PDF). Możesz wyświetlić ekran menu, •...
Página 99
z Porady Dotknij żądaną kartę, a następnie • Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisk , aby element, dla którego ma zostać zmienić stronę. zmienione ustawienie. • Aby ukryć ekran HOME MENU, dotknij opcję • Nie można jednocześnie wybrać ani włączyć Po skonfigurowaniu ustawienia wyszarzonych elementów w bieżącym trybie nagrywania/odtwarzania.
Página 101
Elementy OPTION MENU Poniżej opisano elementy dostępne tylko na ekranie OPTION MENU. Karta [OSTROŚĆ], [OSTROŚĆ PKT.], [TELE MAKRO], [EKSPOZYCJA], [POMIAR PKT.], [WYBÓR MIEJSCA], [BALANS BIELI], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Karta [WPROWADZANIE], [EFEKT CYFR.], [EFEKT OBRAZU] Karta [WBUD.ZOOM MIC], [POZ.ODN.MIK.], [SAMOWYZWAL.], [CZAS], [NAGRAJ DŹWIĘK] —...
Zapisywanie obrazów Ze względu na ograniczoną pojemność Podłączenie kamery do nośników upewnij się, że dane obrazów innych urządzeń są zapisywane na nośniku zewnętrznym, np. na płycie DVD-R lub na Szczegółowe informacje na ten temat komputerze. znajdują się w podręczniku „Podręcznik Można zapisać...
Usuwanie obrazów Najpierw wybierz nośnik zawierający z Porady obraz, który chcesz usunąć (str. 12). • Aby usunąć wszystkie zdjęcia na nośniku, w kroku 2 dotknij kolejno opcji [ USUŃ WSZ.] t [TAK] t [TAK] t Usuwanie filmów Dotknij kolejno przycisków (HOME) t (INNE) t [USUŃ].
• Nazwa modelu kamery znajduje się na celu uzyskania dalszych informacji. jej spodzie. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/pl/ 5 Kliknij opcję [Wyjście] t [Wyjście], a następnie wyjmij płytę CD-ROM ze Instalowanie i wyświetlanie stacji dysków komputera.
3 Otwórz folder [Handbook] na płycie Pamięć: w systemie Windows 2000/ CD-ROM, kliknij dwukrotnie folder Windows XP: co najmniej 512 MB [PL], a następnie przeciągnij i upuść (zalecane jest co najmniej 1 GB plik „Handbook.pdf” na pamięci). komputerze. Do przetwarzania zawartości w Aby wyświetlić...
Página 106
Procedura instalacji 1 Podłącz zasilacz do urządzenia Handycam Station i gniazda Przed podłączeniem kamery do ściennego. komputera należy zainstalować oprogramowanie na komputerze z 2 Umieść poprawnie kamerę na urządzeniu Handycam Station, a systemem Windows. Instalacja jest następnie ją włącz. wymagana tylko przy pierwszym użyciu. Składniki do zainstalowania i procedury 3 Połącz gniazdo (USB) urządzenia...
Página 107
Obsługa programu „Picture Motion Browser” Aby uruchomić program „Picture Motion Browser”, kliknij kolejno [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Informacje na temat podstawowej obsługi programu „Picture Motion Browser” można znaleźć w podręczniku „PMB Guide”.
• Podczas naprawy w celu zbadania problemu kamera była włączona przez długi może zostać sprawdzona minimalna ilość czas. Nie oznacza to uszkodzenia. danych przechowywanych na dysku twardym. Jednak sprzedawca firmy Sony nie będzie kopiował ani przechowywał tych Kamera niespodziewanie się danych. wyłącza.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany • Temperatura otoczenia kamery jest mimo kilku prób, należy skontaktować bardzo wysoka/niska. Wyłącz się ze sprzedawcą produktów firmy Sony kamerę i pozostaw ją na chwilę w lub z autoryzowanym serwisem sprzętu ciepłym/chłodnym miejscu. firmy Sony.
Página 110
• Dysk twardy kamery jest • Nie ma wystarczającej ilości pełny. Usuń niepotrzebne światła. Użyj lampy obrazy z dysku twardego. błyskowej. • Mógł wystąpić błąd napędu • Kamera jest niestabilna. dysku twardego kamery. Trzymaj kamerę w obu rękach. Wskaźnik • Poziom naładowania ostrzegawczy informujący o akumulatora jest niski.
• Kamery i jej akcesoriów nie należy używać źródła zasilania i dokonać przeglądu w ani przechowywać w następujących punkcie serwisowym firmy Sony. lokalizacjach: • Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie, a – W miejscach narażonych na nadmiernie w szczególności unikać...
Página 112
Ekran LCD – gdy obiektyw jest narażony na działanie soli zawartej w powietrzu, np. nad • Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu morzem. LCD, ponieważ może to spowodować jego • Obiektyw należy przechowywać w dobrze uszkodzenie. wentylowanym miejscu, które nie jest •...
W takim Efektywne (zdjęcie, 4:3): przypadku należy wymienić baterię na ok. 5 080 000 pikseli baterię litową firmy Sony CR2025. Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Sonnar T Zastosowanie innej baterii może zbliżenie 12 × (optyczne), 24 ×, 150 ×...
Página 114
** Unikatowa matryca pikseli czujnika 640 g z dostarczonym akumulatorem ClearVid CMOS i system HDR-SR12E: 570 g; tylko główne przetwarzania obrazu (BIONZ) firmy urządzenie Sony umożliwiają uzyskanie zdjęć o 650 g z dostarczonym akumulatorem rozdzielczości odpowiadającej opisanym rozmiarom. Handycam Station DCRA-C210 Złącza wejścia/wyjścia Złącza wejścia/wyjścia...
Página 115
„ ”, „MagicGate”, „ ”, „MagicGate Memory Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi firmy lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. • „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • „x.v.Colour” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • „BIONZ” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
Página 116
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informaçăo adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.