Kodak ADVANTIX C700 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ADVANTIX C700:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
C700 Zoom
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak ADVANTIX C700

  • Página 1 Kodak C700 Zoom Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Página 2 Camera Identification (11) (10)
  • Página 3 Camera Identification (12) (13) (14) S E L E C T T E X (15) (22) (21) (20) (19) (18) (17) (16)
  • Página 4: Lcd Panel

    LCD Panel (25) (24) (23) SELECT TEXT E X P FILL L E F T (31) (29) (30) (26) (28) (27)
  • Página 5 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6 Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext.
  • Página 7 the Film Status Indicator (FSI) on the film ADVANCED PHOTO SYSTEM cassette to prevent re-exposure. FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Mid-roll change (MRC) • You can change and remove film in the middle of the roll and reload it later to Triple format selection continue picture-taking.
  • Página 8 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film status indicator (FSI) Unexposed A highlighted indicator advances from...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ......5 USING THE “SELFTIMER” ......14 ATTACHING THE STRAP ........ 6 DATE AND TIME IMPRINTING ...... 14 Setting the date and time ......14 LOADING THE BATTERY ........ 6 Date and time formats ....... 15 Low-battery indicator ........7 Changing the date and time Battery tips ..........
  • Página 10: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION (Unfold the front and back cover flaps of manual for camera diagrams.) ZOOM DIAL LEVER FILM DOOR LATCH SHUTTER BUTTON ENTER BUTTON LENS COVER FLASH SELECT BUTTON FORMAT SELECTOR BUTTON FILM REWIND BUTTON VIEWFINDER MENU BUTTON LIGHT SENSOR TRIPOD SOCKET LENS LCD panel...
  • Página 11: Attaching The Strap

    LOADING THE BATTERY ATTACHING THE STRAP This camera uses one 1. Insert the shorter looped 3-volt lithium KODAK end of the strap K123LA (or equivalent) behind the STRAP Battery that supplies (10). POST power for all camera operations. 1. Open the...
  • Página 12: Low-Battery Indicator

    Low-battery indicator Power shut-off It’s time to replace the battery when— To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is • the (24) “blinks” and BATTERY SYMBOL not operated for more than 60 seconds. the “BATTERY LOW”...
  • Página 13: Loading The Film

    LOADING THE FILM 2. Insert the film cassette completely into (16). Make sure the FILM CHAMBER You can load film into the camera with the Film Status Indicator (FSI) on the film lens cover/flash opened or closed. cassette is at (#1 position) for a new cassette or at (#2 position) for a 1.
  • Página 14: Taking Pictures

    TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette (see the table on the following page for Typical print sizes). Your photo-processing cost may be based on the format sizes(s) that 3.
  • Página 15: Typical Print Sizes (Formats)

    Typical print sizes (formats) 2. Slide the ZOOM (1) to DIAL LEVER the left to the Classic Group (HDTV) Panoramic wide-mode 3.5 x 5" or 4 x 6" 3.5 x 6" or 4 x 7" 3.5 x 8.5" to 4 x 11.5" position to (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to zoom away from...
  • Página 16: Taking Flash Pictures

    TAKING FLASH PICTURES 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your In dim light, such as indoors or outdoors camera. Don’t take pictures beyond the in heavy shade, or on dark overcast days, maximum distance or your pictures will you need flash.
  • Página 17: Flash-To-Subject Distance

    Flash-to-subject distance SELECTING FLASH MODES AND INFINITY-FOCUS MODE Film Wide Tele Besides the “ AUTO FLASH” mode, you Speed (30 mm) (60 mm) can select “ FILL FLASH ,” “ INFINITY ,” and 2.5 to 9 ft 2.5 to 8 ft “...
  • Página 18: Fill Flash

    “FILL FLASH” “FLASH OFF” FILL When bright light indoors or outdoors When you do not want to use the flash, comes from behind the subject especially indoors where flash is (backlighting), dark shadows (especially prohibited, such as in theaters and on faces) may occur.
  • Página 19: Using The "Selftimer

    USING THE DATE AND TIME IMPRINTING “SELFTIMER” This camera has a quartz clock and automatic calendar through the You can include yourself in pictures year 2099. by using the self-timer feature. The electronic self-timer will delay the Traditional cameras print date and/or time release of the shutter button for information directly onto the film.
  • Página 20: Date And Time Formats

    Changing the date and time formats 3. Press the (18) to store ENTER BUTTON the selected month and to activate the (mm, dd, yy/ dd, mm, yy/ yy, mm, dd and 12/24 hour) next “blinking” date option (follow 1. Repeatedly press the MENU steps 2 and 3 to complete your (21) until the...
  • Página 21: Using The "Set Display

    USING THE “SET DISPLAY” SETTING THE LANGUAGE U.S. “ENGLISH” is initially set into the This feature will allow you to view one of three display formats: memory of this camera or you can change the language to “DEUTSCH” for Example German, “FRANCAIS”...
  • Página 22: Print Title Imprinting

    ROLL TITLE IMPRINTING PRINT TITLE IMPRINTING You can choose an additional roll title You can choose a print title from the Title- from the Title-select list for the entire roll select list and choose a language (see of film. Both the roll and print title will be Setting the language) before you take the imprinted on the back of the print.
  • Página 23: Title-Select List

    Title-select list Title Title ANNIVERSARY HOLIDAY BAPTISM HONEYMOON BIRTHDAY I LOVE YOU CANADA DAY INDEPENDENCE DAY CHRISTMAS MOTHER’S DAY CONGRATULATIONS PARTY EASTER REUNION FAMILY SCHOOL EVENT FATHER’S DAY SEASONS GREETING FESTIVAL THANK YOU FRIENDS THANKSGIVING GRADUATION TRIP HALLOWEEN VACATION HANUKKAH VALENTINE’S DAY HAPPY NEW YEAR WEDDING...
  • Página 24: Unloading The Film

    UNLOADING THE FILM 2. Turn the camera upside down and slide (17) to FILM DOOR LATCH automatically open the (15). FILM DOOR Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette.
  • Página 25: Mid-Roll Change (Mrc)

    Mid-roll change (MRC) CARING FOR YOUR CAMERA This camera has MRC feature where a 1. Protect the camera from dust, partially exposed film cassette can be moisture, sudden impact, and rewound for later use. The FSI on a excessive heat. partially exposed film cassette will be set CAUTION: Do not use solvents or harsh to (#2 position).
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Remove the film not operate pictures remaining Battery weak, dead, missing, Replace or reload the or improperly loaded battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the battery...
  • Página 27: Specifications

    Main power: one 3 V lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery Dimensions: 121 mm x 67 mm x 43.5 mm Weight: 8.1 oz (230 g) without film or battery Kodak, Sensalite, Advantix, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Página 28 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Página 29 Changement du film à mi-rouleau FONCTIONS ADVANCED PHOTO • Vous pouvez changer et retirer un film en cours SYSTEM OFFERTES AVEC CET d’utilisation, puis le charger de nouveau pour APPAREIL-PHOTO continuer la prise de photos. Lorsque vous rechargez la cassette de film dans l’appareil, la Choix de trois formats technologie d’échange d’information (ix) •...
  • Página 30 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. Indicateur de l’état du film Non exposé...
  • Página 31 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ..27 IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE ..36 Réglage de la date et de l’heure ....36 FIXATION DE LA DRAGONNE ...... 28 Formats de date et d’heure ....... 37 INSTALLATION DE LA PILE ......28 Modification des formats de Indicateur de pile faible ......
  • Página 32: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, dépliez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.) BARILLET DU ZOOM LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM ’ DÉCLENCHEUR BOUTON D ENTRÉE COUVRE OBJECTIF FLASH BOUTON DE SÉLECTION SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM VISEUR BOUTON DE MENU...
  • Página 33: Fixation De La Dragonne

    INSTALLATION DE LA PILE FIXATION DE LA DRAGONNE Une Pile au lithium de 1. Insérez la boucle la plus courte de la 3 volts KODAK K123LA dragonne derrière l’ OEILLET DE LA (ou l’équivalent) fournit (10). DRAGONNE l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de cet appareil-photo.
  • Página 34: Indicateur De Pile Faible

    Indicateur de pile faible Mise hors tension Il est temps de remplacer la pile lorsque : Afin d’économiser l’énergie de la pile, l’appareil passera automatiquement à • le (24) clignote et SYMBOLE DE LA PILE l’état de veille après plus de 60 secondes que le message «PILE FAIBLE»...
  • Página 35: Chargement Du Film

    CHARGEMENT DU FILM s’il s’agit d’une cassette neuve ou à la position (position 2) s’il s’agit d’une Le film peut être chargé dans l’appareil- cassette partiellement exposée. photo quelle que soit la position du • N’exercez pas de pression couvre-objectif/flash (ouvert ou fermé). excessive pour insérer la cassette 1.
  • Página 36: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film (consultez le tableau de la page suivante pour connaître les formats de photo). Vos frais de traitement photo 3.
  • Página 37: Formats De Photo

    Formats de photo 2. Glissez le BARILLET DU (1) vers ZOOM Classique Groupe (HDTV) Panoramique la gauche, en 88,9 x 127 mm ou 88,9 x 152 mm ou 88,9 x 216 mm ou position 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm «grand- (3,5 x 5 po ou...
  • Página 38: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    POUR PRENDRE DES PHOTOS 2. Lorsque le ’ TÉMOIN DE L APPAREIL PHOTO (13) s’allume en vert, FLASH PRÊT AU FLASH prenez la photo. Dans des conditions de faible lumière, à • Si le flash n’est pas complètement l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux chargé, le message «FLASH NON ombragés ou par temps couvert, il faut PRÊT»...
  • Página 39: Distance Entre Le Flash Et Le Sujet

    Distance entre le flash et le sujet SÉLECTION DES MODES DE Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif FLASH ET DU MODE DE MISE AU (30 mm) (60 mm) POINT À L’INFINI de 0,8 à 2,7 m de 0,8 à 2,4 m Outre le mode «FLASH AUTO», vous (de 2,5 à...
  • Página 40: Flash D'appoint

    «FLASH D’APPOINT» 2. En regardant par l’ OCULAIRE DU FILL (12), cadrez votre sujet. VISEUR À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur les sujets éclairés à 3. Enfoncez le (2) pour DÉCLENCHEUR contre-jour peut créer des ombres prendre la photo.
  • Página 41: Utilisation Du Retardateur

    IMPRESSION DE LA DATE UTILISATION DU ET DE L’HEURE RETARDATEUR Cet appareil possède une horloge à Vous pouvez être sur les photos que vous quartz et un calendrier automatique allant prenez grâce au retardateur. Une fois que jusqu’en l’an 2099. vous avez appuyé...
  • Página 42: Formats De Date Et D'heure

    3. Appuyez sur le ’ (18) BOUTON D ENTRÉE Format Format pour enregistrer le mois choisi et pour de l’heure de la date activer l’option de date suivante Français 24 heures jour, mois, année (répétez les étapes 2 et 3 pour Anglais 12 heures mois, jour, année...
  • Página 43: Réglage De L'affichage

    4. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir SÉLECTION DE LA LANGUE l’option « FORMAT/HEURE? » et effectuer le La langue préréglée par défaut dans la réglage du format de l’heure. mémoire de cet appareil-photo est l’anglais américain («ENGLISH»); vous pouvez la modifier et choisir plutôt RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE «FRANÇAIS», «DEUTSCH»...
  • Página 44: Impression Du Titre De La Photo

    IMPRESSION DU TITRE NOTA : Les titres sont désactivés automatiquement après 24 heures DE LA PHOTO d’inactivité de l’appareil. Avant de prendre une photo, vous pouvez choisir un titre pour cette photo à partir de la IMPRESSION DU TITRE DU FILM Liste de titres, dans une langue déterminée (consultez À...
  • Página 45: Liste De Titres

    Liste de titres RETRAIT DU FILM Titre Rembobinage automatique 14 JUILLET AMIES Après la dernière pose, l’appareil AMIS rembobine automatiquement le film dans ANNIVERSAIRE DE MARIAGE la cassette. ANNIVERSAIRE 1. Attendez que le film soit complètement BAPTÊME ÉVÉNEMENT SCOLAIRE rembobiné dans la cassette. FAMILLE •...
  • Página 46: Changement Du Film À Mi-Rouleau

    Changement du film à mi-rouleau 2. Retournez l’appareil-photo vers le bas et glissez le LOQUET DU COMPARTIMENT Cet appareil-photo dispose de la fonction (17) afin d’ouvrir DU FILM de changement du film à mi-rouleau, automatiquement le COUVERCLE DU permettant de rembobiner une cassette (15).
  • Página 47: Entretien De Votre Appareil-Photo

    2. Suivez les étapes 1 à 3 de la ENTRETIEN DE VOTRE section Rembobinage APPAREIL-PHOTO automatique. 1. Protégez votre appareil de la poussière, de • Vous pouvez réinsérer la cassette l’humidité, des chocs et de la chaleur de film partiellement exposé dans excessive.
  • Página 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil ne Il ne reste plus de photos Retirez la cassette de film. fonctionne pas. à prendre. La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez manquante ou mal installée. la pile. Le film n’avance pas ou ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez se rembobine pas.
  • Página 49: Fiche Technique

    K123LA (ou l’équivalent) Dimensions : 121 mm x 67 mm x 43,5 mm Poids : 230 g (8,1 oz), sans film ni pile Kodak, Sensalite, Advantix de même que le symbole et le logotype Advanced Photo System sont des marques de commerce.
  • Página 50 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al número 1 (800) 465- 6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);...
  • Página 51 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 52: Características Del Advanced Photo System Incluídas En Esta Cámara

    CARACTERÍSTICAS DEL la película (FSI) del cassette de película para prevenir la doble exposición. ADVANCED PHOTO SYSTEM Intercambio de rollo a la mitad (MRC) INCLUÍDAS EN ESTA CÁMARA • Usted puede cambiar y remover la película a la mitad del rollo y recargarlo después para Selección de 3 formatos continuar la toma de fotografías.
  • Página 53 Busque este logotipo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System.
  • Página 54 CONTENIDO COMO USAR EL “AUTODISPARADOR” ..59 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ....50 COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA ..59 COMO AJUSTAR LA CORREA DE Como fijar la fecha y hora ......59 LA CÁMARA ..........51 Formatos de fecha y hora ......60 COMO CARGAR LA BATERÍA ......
  • Página 55: Identificación De La Cámara

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (Abra la cubierta del frente y de atrás de este manual para ver los diagramas de la cámara.) PALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM SEGURO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA DISPARADOR BOTÓN DE ENTRADA CUBIERTA DEL LENTE FLASH BOTÓN DE SELECCIONADOR...
  • Página 56: Como Ajustar La Correa De La Cámara

    COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Esta cámara usa una batería de litio de 3 1. Pase el extremo voltios Kodak K123LA (o corto de la correa su equivalente) que debajo de la proporciona la energía PRESILLA DE LA necesaria para todas las (10).
  • Página 57: Indicador De Batería Débil

    Indicador de batería débil Apagado automático Debe cambiar la batería cuando — Cuando la cámara no se usa por un tiempo aproximadamente de • el (24) SÍMBOLO DE LA BATERÍA 60 segundos, se apagará “parpadea” y el mensaje de “ BATERÍA automáticamente para conservar la BAJA ”...
  • Página 58: Como Cargar La Película

    COMO CARGAR LA PELÍCULA 2. Inserte completamente el cartucho de la película en el COMPARTIMIENTO DE Puede cargar la película en la cámara (16). Asegúrese que el PELÍCULA con la cubierta del lente/flash abierta o Indicador del Estado de Película (FSI) cerrada.
  • Página 59: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H)* de grupo, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película (vea la tabla a continuación para los Tamaños Típicos de Impresión). El costo del revelado e impresión de sus 3.
  • Página 60: Tamaños Típicos De Impresión De Fotografías (Formatos)

    Tamaños típicos de Impresión de 2. Deslice hacia la izquierda la PALANCA fotografías (formatos) (1) al DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM modo de gran angular para alejarse del sujeto. Deslice la palanca hacia la Regular Grupo (HDTV) Panorámico derecha a la posición de modo 3.5 X 5"...
  • Página 61: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 2. Tome la fotografía cuando la LÁMPARA (13) brille DE CÁMARA LISTA FLASH CON FLASH verde. Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, • El panel LCD demostrará el mensaje en exteriores donde hay mucha sombra o de “...
  • Página 62: Distancia Del Sujeto Al Flash

    Distancia del sujeto al flash COMO SELECCIONAR LOS Sensibilidad MODOS DE FLASH Y EL MODO DE ISO de la Gran angular Telefotográfico FOCO INFINITO película (30mm) (60mm) Además del modo de “ FLASH 2.5 a 9 pies 2.5 a 8 pies AUTOMÁTICO ”, puede seleccionar los (0,8 a 2,7 m) (0,8 a 2,4 m)
  • Página 63: Flash De Relleno

    “FLASH DE RELLENO” 3. Para tomar la fotografía, oprima el FILL (2). DISPARADOR Cuando la luz en interiores y exteriores viene de la parte de atrás del sujeto se “FLASH APAGADO” pueden presentar sombras obscuras (especialmente en las caras). Utilize el Cuando no quiera usar el flash flash de relleno para alumbrar estas especialmente en interiores donde el uso...
  • Página 64: Como Usar El "Autodisparador

    COMO USAR EL COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA “AUTODISPARADOR” Esta cámara tiene un reloj de cuarzo y un calendario automático hasta el año 2099. Usted se puede incluir en las fotografías usando la función de disparador Tradicionalmente las cámaras imprimían la automático.
  • Página 65: Formatos De Fecha Y Hora

    Como cambiar los formatos de fecha y fecha (vuelva a usar los pasos 2 y 3 hora ( hasta que haya completado su mm, dd, yy/ dd, mm, yy/ yy, mm, dd y 12/24 horas) selección). 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DEL •...
  • Página 66: Como "Definir La Pantalla

    COMO SELECCIONAR EL IDIOMA COMO “DEFINIR LA PANTALLA” El “ ENGLISH ” usado en los Estados Esta función le permitirá ver uno de los Unidos es el idioma inicialmente tres formatos exhibidos: programado en la memoria de esta Ejemplo cámara o usted puede cambiar el idioma “FECHA/HORA”...
  • Página 67: Como Imprimir El Título De La Impresión

    NOTA: Después que la cámara esté COMO IMPRIMIR EL TÍTULO 24 horas apagada, las selecciones de DE LA IMPRESIÓN los títulos impresos se cancelarán. Usted puede escoger un título ya impreso de la Lista de selección de título y COMO IMPRIMIR EL TÍTULO escoger un idioma (ver Como seleccionar el idioma) EN EL ROLLO...
  • Página 68: Lista De Selección De Título

    Lista de selección de título Titulo Titulo ACTO ESCOLAR FELIZ CUMPLEAÑOS AMIGOS FELIZ NAVIDAD ANIVERSARIO FESTIVAL AÑO NUEVO FIESTA BAUTISMO GRADUACIÓN BODA LUNA DE MIEL CUMPLEAÑOS NAVIDAD DÍA DE LA CONFIRMACIÓN PASCUA DE RESURRECCIÓN DÍA DEL LA MADRE PRIMER DÍA DE COLEGIO DÍA DEL PADRE SEMANA SANTA DÍA DE LA PRIMERA COMUNIÓN...
  • Página 69: Como Descargar La Película

    COMO DESCARGAR LA PELÍCULA 2. Vire la cámara con lo de arriba hacia abajo y deslice el SEGURO DE LA PUERTA (17) DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA Rebobinado automático para abrir automáticamente la PUERTA Después de haber tomado la última (15). DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA fotografía, la película comenzará...
  • Página 70: Cuidado De La Cámara

    El indicador del estado de la película CUIDADO DE LA CÁMARA (FSI) en un cassette de película 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, parcialmente expuesta se colocará en golpe repentino, y calor excesivo. (posición #2). Cuando vuelva a cargar el cassette de película en la cámara, el Precaución: No use solventes o letrero de “...
  • Página 71: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no No quedan más Retire la película funciona fotografías La batería está débil, mal Reemplace o vuelva colocada, descargada, o a cargar la batería falta colocarla La película no La batería está débil, mal Reemplace o vuelva a avanza o se colocada, descargada, o...
  • Página 72 Problema Causa probable Solución La lámpara de flash/ El flash no está completa- Espere hasta que la cámara lista mente cargado lámpara brille verde “parpadea” rojo La lámpara de flash/ El sujeto está más cerca de Vea Distancia del sujeto cámara lista 2.5 pies (0,8 m) al flash en la página 57...
  • Página 73: Especificaciones

    Energía principal: una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) Dimensiones: 121 x 67 x 43,5 mm Peso: 8.1 onzas (230 g) sin película y batería Kodak, Sensalite, Advantix, y el símbolo y logotipo del Advanced Photo System son marcas registradas.

Tabla de contenido