Kodak ADVANTIX T550 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ADVANTIX T550:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
T550 Auto Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak ADVANTIX T550

  • Página 1 Kodak T550 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Página 2 Camera Identification...
  • Página 3 Camera Identification...
  • Página 4 LCD Panel FILL AUTO...
  • Página 5 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
  • Página 7 ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Double exposure protection (DEP) Triple format selection • You don’t need to worry about • You can take three different size pictures: accidentally re-exposing your film. Classic (C), Group/HDTV (H), and Your camera reads the Film Status Panoramic (P) pictures from the same film Indicator (FSI) on the film cassette cassette.
  • Página 8 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) UNEXPOSED A highlighted indicator advances from one...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS PRINT TITLE IMPRINTING ....15 CAMERA IDENTIFICATION ....5 Title-select list ........ 16 ATTACHING THE STRAP ....6 UNLOADING THE FILM ..... 16 LOADING THE BATTERY ....6 Automatic rewind ......16 Low-battery indicator ......6 Manual rewind ........ 17 Battery tips ........
  • Página 10: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION ( see inside cover flaps for camera diagrams ) LCD Panel SHUTTER BUTTON LENS COVER FLASH DATE TIME DISPLAY FORMAT SELECTOR SWITCH BACK FRONT PRINTING INDICATOR SELF TIMER LAMP ISO FILM SPEED DISPLAY METER CELL WINDOW TITLE SELECT INDICATOR LENS NIGHT VIEW INDICATOR...
  • Página 11: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERY 1. Insert the shorter This camera uses one 3-volt lithium KODAK looped end of the KCR2 (or equivalent) Battery that supplies strap behind the power for all camera operations. (7). STRAP POST 1. Open the BATTERY 2.
  • Página 12: Battery Tips

    LOADING THE FILM Battery tips • Remember to keep a spare battery with You can load film into the camera with the you at all times. camera ON or OFF. • Read and follow all warnings and 1. Turn the camera instructions supplied by the battery upside down and manufacturer.
  • Página 13: Taking Pictures

    TAKING PICTURES 3. Close the film door to start the auto-film advance. The (33) on the FRAME COUNTER You can take Classic (C), (10) will show the number LCD PANEL Group/HDTV (H)*, and of frames remaining on the film cassette. Panoramic (P) pictures on the same film cassette.
  • Página 14: Typical Print Sizes (Formats)

    3. Frame your subject within the Using the focus lock VIEWFINDER (9). For a sharp picture, stand at EYEPIECE This camera automatically focuses on least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. whatever is within the auto-focus (AF) circle 4. Partially depress the of the viewfinder eyepiece.
  • Página 15: Tips For Better Pictures

    TAKING FLASH PICTURES 2. Partially depress and hold the SHUTTER (1) to lock the focus position. BUTTON In dim light, such as indoors or outdoors in 3. While still partially heavy shade, or on dark overcast days, you depressing the need flash.
  • Página 16: Flash/Warning-Lamp Signals

    SELECTING THE FLASH AND Flash/warning-lamp signals INFINITY-FOCUS MODES Lamp Indicator Situation Glows green Flash fully charged Besides the auto-flash mode, you can “Blinks” green Camera shake warning* select fill flash, flash off, Glows red Subject closer than night-view, and 1.3 ft (0.4 m)* infinity-focus modes.
  • Página 17: Flash Off

    2. Press the (19) 2. Press the (19) SELECT FLASH BUTTON SELECT FLASH BUTTON repeatedly until the repeatedly until the FILL FLASH FLASH (28) appears on the (34) appears on the INDICATOR INDICATOR (10). (10). LCD PANEL LCD PANEL 3. Frame your subject within the 3.
  • Página 18: Infinity Focus

    USING THE 3. Frame your picture in the VIEWFINDER (9). SELF-TIMER EYEPIECE 4. Press the (1) to take SHUTTER BUTTON Use this feature to include yourself the picture. in pictures. Infinity focus 1. Use the (20) to attach the TRIPOD SOCKET camera to a tripod or place it on another In this mode, you can capture sharp, firm support.
  • Página 19: Date And Time Imprinting

    DATE AND TIME IMPRINTING 2. Press and hold the date button until the first number(s) in the date-option Traditional cameras print date and/or time mode “blinks.” information directly onto the film. Your 3. Press the SELECT FLASH camera uses the film’s magnetic data- (19) to change BUTTON recording capability to record date and time...
  • Página 20: Setting The Language

    SETTING THE LANGUAGE PRINT TITLE IMPRINTING “US” English is initially set You can choose a print title from the Title- into the memory of this select lis t and choose a language (see Setting the language ) camera or you can change the language code to “FrE”...
  • Página 21: Title-Select List

    FILM DOOR Number Title the film cassette. Birthday 3. Remove the film cassette from the Vacation camera and reload with new KODAK Wedding ADVANTIX Film. Graduation • The FSI on the fully-exposed film Congratulations cassette will be at (#3 position) and the LCD panel will display “E.”...
  • Página 22: Manual Rewind

    CARING FOR YOUR CAMERA Manual rewind If you don’t want to take pictures on the 1. Protect the camera from dust, moisture, entire film, you can manually activate the sudden impact, and excessive heat. automatic rewind. CAUTION: Do not use solvents or harsh 1.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Battery weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the battery LCD panel is blank Battery weak, dead, missing, Replace or reload...
  • Página 24: Specifications

    3.5– f /11 Shutter: Programmed, full-aperture shutter 1/4–1/500 seconds Power source: Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery Dimensions: 3.6 x 2.3 x 1.3 in (92 X 61.5 X 34 mm) Weight: 4.2 oz. (120 g) without film or battery...
  • Página 25 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Página 26: Appareil-Photo

    BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Página 27 FONCTIONS ADVANCED PHOTO SYSTEM OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Protection contre la double Choix de trois formats exposition • Vous avez le choix de trois formats • Vous ne courez aucun risque d’exposer différents : classique (C), groupe (H) ou accidentellement votre film une seconde panoramique (P), pour chacune des fois.
  • Página 28 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. Indicateur de l’état du film NON EXPOSÉ...
  • Página 29 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO . 25 IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE ........34 FIXATION DE LA DRAGONNE ....26 Réglage de la date et de l’heure ..34 INSTALLATION DE LA PILE ....26 CHOIX DE LA LANGUE ......35 Indicateur de pile faible ......
  • Página 30: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel) Panneau ACL DÉCLENCHEUR COUVRE OBJECTIF FLASH AFFICHAGE DATE HEURE ’ SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO INDICATEUR D IMPRESSION RECTO VERSO TÉMOIN DU RETARDATEUR AFFICHAGE DE LA SENSIBILITÉ...
  • Página 31: Fixation De La Dragonne

    INSTALLATION DE LA PILE 1. Enfilez d’abord la Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium petite boucle de la 3 volts KODAK KCR2 (ou l’équivalent) qui dragonne sous la fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. TIGE DE LA (7).
  • Página 32: Conseils Au Sujet Des Piles

    CHARGEMENT DU FILM sur le panneau ACL et que le (1) ne peut être enclenché. DÉCLENCHEUR Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que Conseils au sujet des piles ce dernier soit SOUS • Ayez toujours des piles de rechange TENSION ou HORS avec vous.
  • Página 33: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE DES PHOTOS • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette Vous pouvez prendre des photos dans le compartiment du film de formats classique (C), groupe/ 3. Refermez le couvercle du compartiment HDTV (H)* et panoramique (P) du film pour déclencher le mécanisme sur la même cassette de film.
  • Página 34: Mémorisation De La Mise Au Point

    3. Cadrez votre sujet en regardant dans automatique (AF) de l’oculaire du viseur. l’ (9). Pour une photo Pour obtenir une photo bien nette, assurez- OCULAIRE DU VISEUR nette, placez-vous à au moins 0,4 m vous d’orienter le cercle de mise au point sur (1,3 pi) de votre sujet.
  • Página 35: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    3. Toujours en • Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le maintenant le meilleur éclairage possible à votre sujet. déclencheur partiellement POUR PRENDRE DES PHOTOS enfoncé, déplacez AU FLASH l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se Dans des conditions de lumière faible, à VISEUR trouve à...
  • Página 36: Témoins Lumineux Du Flash

    SÉLECTION DES MODES FLASH 4. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour ET MISE AU POINT À L’INFINI la sensibilité du film chargé dans votre Outre le mode flash automatique, vous appareil (voir Distances entre le flash et pouvez choisir les modes flash d’appoint, le sujet).
  • Página 37: Flash Désactivé

    2. Appuyez à plusieurs reprises sur le 2. Appuyez sur le BOUTON SÉLECTION (19) jusqu’à ce (19) à plusieurs reprises jusqu’à ce BOUTON SÉLECTION FLASH FLASH que l’ ’ (28) que l’ (34) INDICATEUR DU FLASH D APPOINT INDICATEUR DU FLASH DÉSACTIVÉ soit affiché...
  • Página 38: Mise Au Point À L'infini

    UTILISATION DU 3. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE (9). RETARDATEUR DU VISEUR 4. Appuyez sur le (1) pour DÉCLENCHEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous prendre la photo. inclure dans la photo. Mise au point à l’infini 1.
  • Página 39: Impression De La Date Et De L'heure

    IMPRESSION DE LA DATE ET 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de date et maintenez-le jusqu’à ce DE L’HEURE que l’option date clignote. Les appareils-photo traditionnels impriment 3. Appuyez sur le BOUTON la date et l’heure de la photo directement sur (19) SÉLECTION FLASH...
  • Página 40: Choix De La Langue

    CHOIX DE LA LANGUE IMPRESSION DU TITRE Le paramètre de langue Vous pouvez choisir l’un ou l’autre des par défaut en mémoire de titres présélectionnés dans la liste de cet appareil-photo est fixé titres, ainsi qu’une à «US» (anglais). Vous langue (voir Choix de la LEFT DATE...
  • Página 41: Liste De Titres

    Vacances Mariage 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- Remise des Diplômes photo, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK Félicitations ADVANTIX. Noël • L’indicateur de l’état du film d’une Fête cassette de film entièrement exposé...
  • Página 42: Rembobinage Manuel

    ENTRETIEN DE VOTRE Rembobinage manuel APPAREIL-PHOTO Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez 1. Préservez votre appareil-photo de la activer de façon manuelle le dispositif de poussière, de l’humidité, des chocs et de rembobinage automatique.
  • Página 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable S o l u t i o n L’appareil-photo ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile. fonctionne pas. manquante ou mal installée. Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile.
  • Página 44: Caractéristiques

    Obturateur : Préprogrammé, pleine ouverture 1/4 à 1/500 seconde Alimentation : Principale : 1 Pile au lithium 3 V KODAK KCR2 (ou l’équivalent ) Dimensions : 92 mm x 61,5 mm x 34 mm (3,6 po x 2,3 po x 1,3 po)
  • Página 45 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 46 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al número 1 (800) 465- 6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);...
  • Página 47: Características Del Advanced Photo System Disponibles Con Esta Cámara

    CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato Protección en contra de doble exposición (DEP) • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: • No debe preocuparse de Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y accidentalmente volver a exponer su Panorámico (P).
  • Página 48: Indicador Del Estado De La Película (Fsi)

    Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de NO EXPUESTA la película (FSI)
  • Página 49 CONTENIDO COMO USAR EL IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ..45 DISPARADOR AUTOMÁTICO ..... 53 COMO AJUSTAR LA CORREA COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA ..54 DE LA CÁMARA ........46 Como fijar la fecha y hora ....54 COMO CARGAR LA BATERÍA ....46 COMO FIJAR EL IDIOMA ......
  • Página 50: Identificación De La Cámara

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea las partes de adentro de la cubierta para los diagramas de la cámara) DISPARADOR PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA CUBIERTA DEL LENTE FLASH BOTÓN DE SELECCIÓN FLASH INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE FORMATO MONTAJE PARA TRÍPODE LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO Panel LCD VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA...
  • Página 51: Como Ajustar La Correa De La Cámara

    COMO AJUSTAR LA CORREA COMO CARGAR LA BATERÍA DE LA CÁMARA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) 1. Pase el extremo que proporciona la energía necesaria para corto de la correa todas las funciones de la cámara.
  • Página 52: Consejos Para Usar La Batería

    COMO CARGAR LA PELÍCULA Consejos para usar la batería • Acuérdese de llevar una batería de Puede cargar película en la cámara cuando repuesto con usted en todo momento. la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. • Lea y siga todas las advertencias e 1.
  • Página 53: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. Puede tomar fotografías 3. Cierre la puerta del compartimiento de Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*, película para comenzar el avance y Panorámicas (P) usando el automático de la misma.
  • Página 54: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    3. Encuadre a su sujeto dentro del de enfoque automático (AF) del ocular OCULAR (9). Para una fotografía nítida, del visor. Para obtener una fotografía DEL VISOR manténgase a una distancia mínima de nítida, asegúrese que el sujeto a 1.3 pies (0,4 m) de su sujeto. fotografiar esté...
  • Página 55: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    2. Oprima parcialmente y mantenga COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS oprimido el disparador (1) para asegurar CON FLASH la posición enfocada. A poca luz, ya sea en interiores, en 3. Con el disparador exteriores donde hay mucha sombra o en parcialmente días oscuros o nublados, necesitará usar oprimido, mueva la el flash.
  • Página 56: Señales De La Lámpara De Advertencia Del Flash

    COMO SELECCIONAR LOS MODOS 4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO de la película en su cámara (vea Además del modo de flash automático, Distancia del sujeto al flash). No tome puede seleccionar los modos fotografías a más distancia de la in- de flash de relleno, flash...
  • Página 57: Flash Apagado

    2. Oprima repetidamente el 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE BOTÓN DE (19) hasta que el (19) hasta que el SELECCIÓN FLASH SELECCIÓN FLASH (28) (34) INDICADOR DE FLASH DE RELLENO INDICADOR DE FLASH APAGADO aparezca en el (10). aparezca en el (10).
  • Página 58: Enfoque Infinito

    COMO USAR EL 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR (9). DISPARADOR AUTOMÁTICO DEL VISOR 4. Oprima el (1) para tomar DISPARADOR Use esta característica para incluirse en la fotografía. las fotografías. Enfoque infinito 1. Use el (20) para MONTAJE PARA TRÍPODE montar la cámara en el tripié...
  • Página 59: Como Imprimir La Fecha Y Hora

    COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA • “B F” en el panel LCD indica la opción de imprimir en el frente y la parte de Las cámaras tradicionales imprimen la atrás de su fotografía; “B” indica la información de la fecha y/u hora opción de imprimir solamente en la directamente en la película.
  • Página 60: Como Fijar El Idioma

    COMO FIJAR EL IDIOMA COMO IMPRIMIR EL TÍTULO DE LA IMPRESIÓN El ingles usado en los Estados Unidos es el idioma Antes de tomar la inicialmente programado en fotografía, usted puede la memoria de esta cámara escoger un título ya LEFT DATE o usted puede cambiar el...
  • Página 61: Lista De Selección De Títulos

    Boda 3. Retire el cartucho de película de la Graduación cámara y vuelva a cargarla con un rollo Felicidades nuevo de película KODAK ADVANTIX. Navidad • El FSI en el cartucho de película Fiesta completamente expuesto estará en Te quiero 6 (posición #3) y el panel LCD...
  • Página 62: Rebobinado Manual

    CUIDADO DE LA CÁMARA Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, fotografías, usted puede manualmente golpe repentino, y calor excesivo. activar el proceso de rebobinado automático. PRECAUCIÓN: No use solventes o 1.
  • Página 63: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, descargada, Reemplace o vuelva a funciona mal colocada, o falta colocarla cargar la batería La película no La batería está débil, descargada, Reemplace o vuelva a avanza o se rebobina mal colocada, o falta colocarla cargar la batería...
  • Página 64: Especificaciones

    Abertura de diafragma: Obturador: Programado, obturador con abertura de diafragma 1/4–1/500 segundos Fuente de energía: Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) Dimensiones: 3.6 x 2.3 x 1.3" (92 x 61,5 x 34 mm) Peso:...
  • Página 65 El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas...

Tabla de contenido