Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
T30 AutoCamera
User's Manual
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2002
New 11/02
Pt. No. 20230093
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak ADVANTIX T30

  • Página 1 Kodak T30 AutoCamera User’s Manual Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 New 11/02 Pt. No. 20230093 ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Página 2 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 3 (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ..3 TAKING FLASH PICTURES .. 18 Flash-to-subject distance ... 19 CAMERA FEATURES ....6 USING THE SELF-TIMER ..19 ATTACHING THE STRAP ..8 UNLOADING THE FILM ..20 LOADING THE BATTERIES ..9 Automatic rewind ....20 Low-batteries indicator ..
  • Página 5: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION 1 shutter button 2 self-timer button 3 LCD panel 4 self-timer indicator 5 picture counter 6 battery symbol 7 viewfinder 8 self-timer bulb 9 flash 10 lens-cover switch 11 lens 12 film-door lever...
  • Página 6 13 print-format switch 14 viewfinder eyepiece 15 film-rewind button 16 flash-ready lamp 17 strap post...
  • Página 7 film chamber film door tripod socket battery door...
  • Página 8: Camera Features

    Easy, Drop-in Loading • Easy, drop-in loading is fast Three Print Formats and virtually error-free. The • Choose from 3 picture sizes: camera uses KODAK Classic (C), Group/HDTV (H), ADVANTIX Film. The film or Panoramic (P). The masking cassette communicates the...
  • Página 9 Film Status Indicator (FSI) Unexposed • An indicator advances from one symbol to another to identify the Partially exposed status of the film inside the cassette. Fully exposed Processed negatives Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
  • Página 10: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to Thread the strap’s shorter looped actuate the buttons on the camera. end under the strap post (17). Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight.
  • Página 11: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into This camera uses 2 AAA-size the chamber as shown. alkaline batteries that supply power for all camera operations. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1.
  • Página 12: Low-Batteries Indicator

    Battery tips Low-batteries indicator • Dispose of batteries according Replace the batteries when the to local and national regulations. battery symbol (6) appears in the LCD panel (3) or when the flash- • Keep spare batteries with you at ready lamp (16) takes longer than all times.
  • Página 13 If the batteries touch the metal of water. For additional information, objects, they may short circuit, contact Kodak Health, Safety and discharge energy, become hot, Environment Information in the U.S. or leak. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S.
  • Página 14: Power Shutdown

    LOADING THE FILM You can load film with the camera on or off. Power shutdown NOTE: Insert the batteries before To conserve battery power, the you load the film. camera automatically goes to sleep 1. Push the film-door lever (12) after 4 minutes of nonuse.
  • Página 15 3. Close the film door to start the 2. Insert the film cassette completely automatic film prewind. into the film chamber (18). • The picture counter (5) in the • Make sure the Film Status LCD panel (3) displays the Indicator (FSI) on the film number of pictures remaining cassette is at...
  • Página 16: Taking Pictures

    TAKING PICTURES 2. Slide the print-format switch (13) to C, H, or P. The viewfinder You can take Classic (C), Group/ changes to show the selected HDTV (H)*, and Panoramic (P) field of view. pictures on the same film cassette. Your photofinishing costs are based on the format used.
  • Página 17 3. Frame your subject within the 4. Press the shutter button (1) viewfinder eyepiece (14). to take the picture. For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (16) glows green.
  • Página 18: Typical Print Sizes (Formats)

    Typical print sizes (formats) Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm)
  • Página 19: Tips For Better Pictures

    Tips for better pictures • Hold your camera vertically with • Hold your camera steady the flash positioned upward to by keeping your elbows close to capture tall, narrow subjects, your body when you press the such as a waterfall, skyscraper, shutter button to avoid blurry or a person.
  • Página 20: Taking Flash Pictures

    TAKING FLASH PICTURES • Don’t take pictures beyond the maximum distance or your In dim light, such as indoors or pictures will be dark. outdoors in heavy shade, or on 4. Wait for the flash-ready dark overcast days, you need lamp (16) to glow green.
  • Página 21: Flash-To-Subject Distance

    USING THE SELF-TIMER Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject Use this feature to include yourself speed distance in pictures. 1. Attach a tripod to the camera 3.3 to 10 ft tripod socket (20) or place the (1.0 to 3.1 m) camera on a firm support. 3.3 to 14 ft 2.
  • Página 22: Unloading The Film

    UNLOADING THE FILM 4. Press the shutter button (1) to start the timer. Automatic rewind 5. Quickly position yourself in the The camera automatically rewinds composed picture making sure the film into the cassette after the that you see the self-timer last exposure.
  • Página 23: Manual Rewind

    Manual rewind 3. Remove the film cassette from the camera and reload with If you do not want to use the entire new KODAK ADVANTIX Film. film, you can manually start the • The FSI on the fully exposed automatic rewind.
  • Página 24: Caring For Your Camera

    CARING FOR YOUR CAMERA • Remove the batteries when you store the camera for an • Protect the camera from dust, extended time. moisture, sudden impact, and WARNING: To prevent possible excessive heat. damage and electrical shock, CAUTION: Do not use solvents do not attempt to disassemble or or harsh cleansers on the repair the camera or flash unit...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload advance or dead, missing, or the batteries...
  • Página 26 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode Take a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully charged Wait for flash-ready not fire lamp to turn green Film cassette does Loaded exposed ( ),...
  • Página 27: Specifications

    (108.8 mm x 69.7 mm x 39.3 mm) C, H, & P format display Weight (without batteries and film): Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 5 oz. (140 g) Flash Unit: Built-in, automatic flash Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Página 28 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
  • Página 29 Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , llame al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
  • Página 30 CONTENIDO Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) ....44 IDENTIFICACIÓN DE Consejos útiles para obtener LA CÁMARA ......... 29 mejores fotografías ....45 CARACTERÍSTICAS CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS DE LA CÁMARA ......32 CON FLASH ........46 CÓMO AJUSTAR Distancia del sujeto LA CORREA ........
  • Página 31: Identificación De La Cámara

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 disparador 2 botón de autodisparador 3 panel LCD 4 indicador de autodisparador 5 contador de fotografías 6 símbolo de las pilas 7 visor 8 bombilla de autodisparador 9 flash 10 interruptor de la cubierta del lente 11 lente 12 palanca de la puerta del compartimiento de...
  • Página 32 13 interruptor del formato de impresión 14 ocular del visor 15 botón del rebobinado de la película 16 lámpara de flash listo 17 presilla de la correa...
  • Página 33 18 compartimiento de la película 19 puerta del compartimiento de la película 20 montaje para trípode 21 puerta del compartimiento de las pilas...
  • Página 34: Características De La Cámara

    CARACTERÍSTICAS DE Protección en contra de doble exposición (DEP) LA CÁMARA • No debe preocuparse de Selección triple de formato accidentalmente volver a • Usted puede escoger exponer su película ya usada. fotografías en tres tamaños Su cámara lee el Indicador del diferentes: Clásico (C), Grupo/ estado de la película (FSI) en el HDTV (H) o Panorámico (P).
  • Página 35 La cámara usa película • El cerrojo de seguridad de la KODAK ADVANTIX. El cartucho puerta del compartimiento de la de la película comunica el película previene poder abrir la estado de la película y se...
  • Página 36 Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System. Indicador del estado de No expuesta la película (FSI)
  • Página 37: Cómo Ajustar La Correa

    NOTA: Puede usar la perilla en la CÓMO AJUSTAR LA CORREA hebilla de la correa de la cámara Pase el extremo corto de la para activar los botones de la correa debajo de la presilla de la cámara. correa (7). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada.
  • Página 38: Cómo Cargar Las Pilas

    CÓMO CARGAR LAS PILAS 2. Coloque las pilas sobre la banda y encájelas en su Esta cámara utiliza dos pilas compartimiento como aquí alcalinas tamaño AAA que propor- se indica. cionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. NOTA: Cargue las pilas antes de cargar la película.
  • Página 39: Indicador De Pilas Débiles

    Indicador de pilas Consejos para usar las pilas débiles • Deseche las pilas usadas según las Debe cambiar las pilas cuando el regulaciones locales y nacionales. símbolo de las pilas (6) aparece • Acuérdese de llevar pilas de repuesto en el panel LCD (3) o cuando la con usted en todo momento.
  • Página 40 Unidos pueden ponerse en u objetos de metal. Si las pilas contacto con la información de tocan objetos de metal, se Kodak sobre Salud, Seguridad y pueden producir cortocircuitos, el Medio Ambiente llamando al descargas eléctricas, derrames o 1-585-722-5151.
  • Página 41: Apagado Automático

    CÓMO CARGAR LA PELÍCULA Características de Conservación Automática de Energía Puede cargar película en la Apagado automático cámara con la cámara encendida o apagada. Para conservar la energía de las pilas, la cámara se apagará NOTA: Coloque las pilas en la automáticamente si no se usa cámara antes de cargar la película.
  • Página 42 2. Coloque el cartucho de película • No fuerce el cartucho de completamente dentro del película en el compartimiento compartimiento de la película (18). de película. • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está...
  • Página 43: Cómo Tomar Fotografías

    CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 3. Cierre la puerta del compartimiento de película Puede tomar fotografías para comenzar el avance Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*, automático de la misma. y Panorámicas (P) usando el • El contador de fotografías (5) mismo cartucho de película. en el panel LCD (3) mostrará...
  • Página 44 1. Deslice el interruptor de la 2. Deslice el interruptor del cubierta del lente (10) para formato de impresión (13) para destapar el lente (11) y seleccionar el formato C, H, o encender la cámara. P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado.
  • Página 45 3. Encuadre a su sujeto dentro 4. Oprima el disparador (1) para del ocular del visor (14). tomar la fotografía. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3,3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la lámpara de flash listo (16) brille verde.
  • Página 46: Tamaños Típicos De Impresión De Fotografías (Formatos)

    Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) Clásicas Grupo (HDTV) Panorámico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds. a 4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds. (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó...
  • Página 47: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos útiles para obtener • Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba, para hacer tomas mejores fotografías de sujetos altos y angostos, como • Para evitar fotografías borrosas, cascadas, rascacielos o una persona. sostenga la cámara estable al oprimir •...
  • Página 48: Cómo Tomar Fotografías Con Flash

    3. Mantenga el sujeto a fotografiar CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS dentro del alcance indicado CON FLASH para la sensibilidad de la A poca luz, ya sea en interiores, película en su cámara (vea en exteriores donde hay mucha Distancia del sujeto al flash). sombra o en días oscuros o •...
  • Página 49: Distancia Del Sujeto Al Flash

    CÓMO USAR EL Distancia del sujeto al flash AUTODISPARADOR Sensibilidad Distancia del ISO de sujeto al flash Use esta característica cuando la película quiera incluirse en las fotografías. 1. Use el montaje para trípode (20) 3,3 a 10 pies para montar la cámara en el (1,0 a 3,1 m) tripié...
  • Página 50 • El indicador de • Antes de que el disparador autodisparador (4) aparecerá funcione, la bombilla de en el panel (3). autodisparador brilla y entonces parpadea durante 3. Encuadre a su sujeto dentro los 10 segundos de la cuenta del ocular del visor (14) y deje regresiva.
  • Página 51: Cómo Descargar La Película

    CÓMO DESCARGAR • El contador de fotografías (5) en el panel LCD (3) mostrará LA PELÍCULA «0». El contador de fotografías Rebobinado automático desaparecerá cuando se cierre la cubierta del lente. Esta cámara automáticamente 2. Empuje la palanca de la puerta rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya del compartimiento de la...
  • Página 52: Rebobinado Manual

    Si no desea tomar el rollo cargarla con un rollo nuevo de completo de fotografías, usted película KODAK ADVANTIX. puede manualmente activar el • El FSI en el cartucho de proceso de rebobinado película completamente automático.
  • Página 53: Cuidado De La Cámara

    CUIDADO DE LA CÁMARA • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo • Proteja la cámara del polvo, y limpie la superficie humedad, golpe repentino, y cuidadosamente con un paño calor excesivo. suave que no tenga pelusas o PRECAUCIÓN: No use con un pañuelo especialmente solventes o soluciones...
  • Página 54: Eliminación

    • Remueva las pilas cuando ELIMINACIÓN: Esta cámara vaya a guardar la cámara por contiene una pequeña cantidad un largo período. de plomo en la placa del ADVERTENCIA: Para prevenir circuito. El desecho de plomo la posibilidad de daño y puede estar regulado debido a choque eléctrico, no trate, la contaminación...
  • Página 55: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara No quedan Rebobine la película no funciona más fotografías y retírela de la cámara Las pilas están débils, Reemplace o vuelva a descargadas, mal cargar las pilas colocadas, o falta colocarlas La película Las pilas están débils, Reemplace o vuelva...
  • Página 56 Problema Causa probable Solució El Panel La cámara está apagada Tome una fotografía o LCD está cierre y vuelva a abrir la en blanco cubierta del lente (continuación) La cubierta del lente Abra la cubierta está cerrada del lente El flash no El flash no está...
  • Página 57: Especificaciones

    C, H y P Peso (sin pilas ni película): Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 5 onzas (140g) 100–400 Unidad del flash: Integrado, automático El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el Advanced Photo System son marcas registradas...
  • Página 58 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Página 59: Appareil-Photo

    OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACTÉRISTIQUES ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102.
  • Página 60 TABLE DES MATIÈRES POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ........76 DESCRIPTION DE Distance entre le sujet et le flash ... 77 L’APPAREIL-PHOTO ....... 59 UTILISATION DU RETARDATEUR ..78 FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO .. 62 RETRAIT DU FILM ......79 FIXATION DE LA DRAGONNE .....
  • Página 61: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 déclencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 indicateur du retardateur 5 compteur de poses 6 symbole de la pile 7 viseur 8 témoin du retardateur 9 flash 10 bouton curseur du couvre-objectif 11 objectif 12 loquet du compartiment du film...
  • Página 62 13 sélecteur du format de photo 14 oculaire du viseur 15 bouton de rembobinage du film 16 témoin du flash prêt 17 tige de la dragonne...
  • Página 63 18 compartiment du film 19 couvercle du compartiment du film 20 écrou du trépied 21 couvercle du compartiment des piles...
  • Página 64: Fonctions De L'appareil-Photo

    FONCTIONS DE Protection contre la double exposition L’APPAREIL-PHOTO • Vous ne courez aucun risque Choix de trois formats d’exposer accidentellement • Vous avez le choix entre trois votre film une seconde fois. formats différents : Votre appareil vérifie l’indicateur classique (C), groupe/HDTV (H) de l’état du film sur la cassette ou panoramique (P), pour afin de prévenir tout risque de...
  • Página 65 évite pratiquement toute erreur. film. Le couvercle ne pourra L’appareil-photo utilise un Film être ouvert que lorsque le film KODAK ADVANTIX. Chaque sera complètement rembobiné. cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film...
  • Página 66 Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film Non exposé...
  • Página 67: Fixation De La Dragonne

    FIXATION DE LA DRAGONNE NOTA : Vous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne Enfilez d’abord la petite boucle de pour activer les boutons de la dragonne sous la tige de la contrôle de l’appareil-photo. dragonne (17), passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement.
  • Página 68: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et insérez-les dans Cet appareil-photo utilise 2 piles le compartiment de la façon alcalines AAA, qui fournissent illustrée. l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. NOTA : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film.
  • Página 69: Indicateur De Piles Faibles

    Conseils au sujet des piles Indicateur de piles faibles • Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales ou Il faut remplacer les piles lorsque nationales en vigueur. le symbole des piles (6) apparaît • Ayez toujours des piles de rechange sur le panneau ACL (3) ou lorsque avec vous.
  • Página 70 AVERTISSEMENT : Dans communiquer avec le Centre l’éventualité peu probable où le d’information Kodak au 1 800 465-6325 fluide des piles entrerait en ou avec votre représentant du contact avec votre peau, rincez service à la clientèle.
  • Página 71: Arrêt Automatique

    CHARGEMENT DU FILM Fonctions automatiques d’économie d’énergie Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier Arrêt automatique soit sous tension ou hors tension. Pour préserver l’énergie des piles, NOTA : Insérer les piles avant de cet appareil-photo se met charger le film.
  • Página 72 2. Insérez complètement la • N’exercez pas de pression cassette de film dans le excessive pour insérer la compartiment du film (18). cassette dans le compartiment du film. • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis de (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle...
  • Página 73: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE DES PHOTOS 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour Vous pouvez prendre des photos déclencher le mécanisme de format classique (C), groupe/ d’avance automatique du film. HDTV (H)* ou panoramique (P) sur • Le compteur de poses (5) la même cassette de film.
  • Página 74 1. Faites glisser le bouton 2. Faites glisser le sélecteur du curseur du couvre-objectif (10) format de photo (13) pour pour découvrir l’objectif (11) et choisir le format C, H ou P. Le mettre l’appareil-photo sous cadre à l’intérieur du viseur tension.
  • Página 75 3. Cadrez votre sujet en 4. Appuyez sur le déclencheur (1) regardant dans l’oculaire du pour prendre la photo. viseur (14). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumière faible, attendez que le témoin du flash (16) passe au vert.
  • Página 76: Formats De Photo

    Formats de photo Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm...
  • Página 77: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    Conseils pour prendre de • Tenez votre appareil à la verticale, en meilleures photos orientant le flash vers le haut, pour saisir les sujets de forme allongée, par • Tenez fermement votre appareil-photo en exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel serrant les coudes lorsque vous ou une personne seule.
  • Página 78: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    POUR PRENDRE DES 2. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du PHOTOS AU FLASH viseur (14). Dans des conditions de lumière 3. Assurez-vous que votre sujet faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur se trouve à une distance qui dans des lieux ombragés ou par soit appropriée pour la temps couvert, il vous faut utiliser sensibilité...
  • Página 79: Distance Entre Le Sujet Et Le Flash

    4. Attendez que le témoin du Distance entre le sujet flash (16) passe au vert et le flash Sensibilité Distance entre le ISO du film sujet et le flash 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 1 m à 4,3 m 5.
  • Página 80: Utilisation Du Retardateur

    UTILISATION DU • L’indicateur du retardateur (4) apparaît sur le panneau ACL (3). RETARDATEUR 3. Composez votre photo en Utilisez ce mode si vous souhaitez regardant par l’oculaire du vous inclure dans la photo. viseur (14) sans oublier de 1. Fixez votre appareil-photo sur prévoir de la place pour vous.
  • Página 81: Retrait Du Film

    RETRAIT DU FILM • Avant le déclenchement, le témoin du retardateur Rembobinage automatique s’allume et clignote pendant L’appareil-photo rembobinera les dix secondes du compte automatiquement le film dans la à rebours. cassette une fois la dernière • Pour annuler le mode photo prise.
  • Página 82 (12) d’une cassette de film pour ouvrir le couvercle du entièrement exposée sera compartiment du film (19). vis-à-vis de (position 3). 3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX.
  • Página 83: Rembobinage Manuel

    ENTRETIEN DE VOTRE Rembobinage manuel APPAREIL-PHOTO Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de • Préservez votre appareil-photo film, vous pouvez activer de de la poussière, de l’humidité, façon manuelle le dispositif de des chocs et de la chaleur rembobinage automatique.
  • Página 84 ATTENTION : N’utilisez pas de MISE AU REBUT : La carte de solvants ni de produits qui ne circuit imprimé de l’appareil- sont pas spécialement conçus photo contient une faible pour nettoyer les objectifs quantité de plomb. La mise au d’appareil-photo.
  • Página 85: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo ne Il ne reste plus de Rembobinez et retirez fonctionne pas. photos à prendre. le film. Les piles faibles, Remplacez ou épuisées, manquantes réinstallez les piles. ou mal installées. Le film n’avance Les piles faibles, Remplacez ou pas ou ne se épuisées, manquantes...
  • Página 86 Problème Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre- est vierge. (suite) est fermé. objectif. Le flash ne se Le flash n’est pas Attendez que le témoin déclenche pas. complètement rechargé. du flash passe au vert. La cassette de film Un film exposé ( ) ou Chargez uniquement une ne s’insère pas traité...
  • Página 87: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Sensibilité de film : DXIX 100 à 400 ISO Flash : Intégré et automatique Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Portée du flash (200 ISO) : 1 m à 4,3 m (3,3 pi à...
  • Página 88 Kodak, Advantix, Ektanar, « e », et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.
  • Página 89 NOTA...
  • Página 90 NOTA...

Este manual también es adecuado para:

Advantix t 40

Tabla de contenido