Descargar Imprimir esta página

Farfisa KM8111PLCW Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Collegamento di 1 videocitofono e 1 citofono in parallelo (cito-
fono non compreso nel kit)
Connection of 1 videointercom and 1 intercom in parallel (inter-
com not inclusive in the kit)
Schéma d'application de 1 vidéophone et 1 combiné en paral-
lèle (combiné ne compris pas dans le kit)
Conexión de 1 monitor y 1 teléfono en paralelo (teléfono no
comprendido en la caja)
Aplicação de 1 video-porteiro e 1 telefone em paralelo (telefone
não incluido no equipamento)
Anwendungsschema mit 1 parallelgeschalteten Videosprech-
gerät und 1 Haustelefon (Haustelefon nicht inbegriffen in der Kit)
VC
X
CT
Y
H
F
3
10
1
4
KM811
KM8111+
WB8111
FUNZIONAMENTO
OPERATIONS
Premendo il pulsante di chiamata sull'unità di
By pushing the call button on the main en-
ripresa, il videocitofono riceve una nota elettro-
trance, the videointercom will ring with an
nica modulata, si accende e l'immagine appa-
electronic sound, the image will appear on
re dopo 1 secondo. Sollevando il microtelefono
the monitor a few seconds after the call. By
si può conversare con l'esterno per un tempo di
picking-up the hand set it is possible to com-
circa 100 secondi.
municate with the main entrance for about
Effettuando il collegamento tratteggiato, è pos-
100 seconds.
sibile avere l'accensione di controllo dell'im-
Making the connection shown in dashed line
on the diagram, it would be possible to switch
pianto premendo il pulsante
.
Premendo il pulsante
si aziona l'apertura
the system on by pressing the
della serratura elettrica.
To activate the electric door lock release
Lo spegnimento dell'impianto avviene a fine
press the
temporizzazione.
The system switches off automatically after
100 seconds.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
Apretando el pulsador de la placa, el monitor
Pressionando o botão de chamada na unida-
recibe una nota electrónica modulada, se
de de filmagem, o video-porteiro recebe uma
enciende, y la imagen aparece después de 1
nota electrónica modulada, acende-se e a
seg. Levantando el microteléfono es posible
imagem aparece 1 segundo depois. Levan-
conversar con el exterior por un tiempo de
tando o auscultador, pode-se falar com o
aproximadamente 100 segundos.
exterior durante cerca de 100 segundos.
Efectuando la conexión con lineas
Fazendo a ligação a tracejado, é possível ter
discontinuas, es posible tener el encendido
a acensão de controle da instalação, carre-
de control de la instalación presionando el
gando no botão
pulsador
.
Pressionando o botão
Presionando el pulsador
se acciona la
tura do fecho eléctrico da porta.
apertura de la cerradura eléctrica.
O aparelho desliga-se no final da
El apagado de la instalación se obtiene al
temporização.
final de la temporización.
Collegamento di 1 videocitofono e 2 citofoni in parallelo (citofoni non
compresi nel kit)
Connection of 1 videointercom and 2 intercoms in parallel (intercoms
not inclusive in the kit)
Schéma d'application de 1 vidéophone et 2 combinés en parallèle
(combinés ne compris pas dans le kit)
Conexión de 1 monitor y 2 teléfonos en paralelo (teléfonos no
comprendidos en la caja)
Aplicação de 1 video-porteiro e 2 telefones em paralelo (telefones não
incluidos no equipamento)
Anwendungsschema mit 1 parallelgeschalteten Videosprechgerät
und 2 Haustelefonen (Haustelefone nicht inbegriffen in der Kit)
VC
X
CT1
Y
H
F
3
10
1
4
KM811
KM8111+
WB8111
FONCTIONNEMENT
En appuyant sur la touche d'appel sur l'unité de
reprise, le vidéophone reçoit une note électronique
modulée, s'allume et l'image apparaît après 1 se-
conde. En soulevant le combiné, on peut converser
avec l'extérieur pendant environ 100 secondes.
En effectuant la connection de manière interrom-
pue, il est possible d'avoir l'allumage de contrôle du
système en appuyant sur la touche
En appuyant sur la touche
button.
s'ouvre.
Le système s'éteint à la fin de la temporisation.
button.
BETRIEB
Wird die Ruftaste auf der Aufnahmeeinheit ge-
drückt, erhält der Videosprechgerät einen elek-
tronisch modulierten Ton, er schaltet sich ein
und es erscheint nach ca. 1 Sekunde ein Bild.
Nach Abheben des Hörers kann mit der Außen-
stelle ca. 100 Sekunden lang gesprochen wer-
den. Durch Verbinden der gestrichelten Leitung
kann auch die Kontrolle der Anlage durchge-
.
führt werden, indem die Taste
acciona-se a aber-
Durch Drücken der Taste
sche Türöffnung aktiviert.
Die Anlage schaltet sich nach Ablauf der Zeit-
schaltung ab.
- 10 -
Dati tecnici
Alimentazione video
Alimentazione audio
Uscita segnale video
Standard segnale video
Illuminazione minima
Led
Sensore
Numero di pixel
Ottica
Messa a fuoco
Brandeggio orizzontale/verticale
Technical data
Video power supply
Audio power supply
CT2
Video signal output
Video signal standard
Minimum lighting
LED's
3
Sensor
1
Number of pixel
Lens
Focusing
Horizontal/vertical sweep
Données techniques
Alimentation vidéo
KM811
Alimentation audio
Sortie signal vidéo
Standard signal vidéo
Eclairage minimum
Leds
Capteur
Numéro de pixel
Objectif
Mise au point réglable
Balayage horizontal/vertical
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Bornier et données électriques
Ingresso tensione positiva per telecamera (18÷24Vcc)
H
Positive voltage input for camera (18÷24Vdc)
Entrée tension positive pour caméra (18÷24Vcc)
.
F
Massa / Ground / Masse
, la serrure électrique
Uscita segnale video negativo bilanciato
X
Balanced negative video signal output
Sortie signal vidéo négatif balancé
Uscita segnale video positivo bilanciato
Y
Balanced positive video signal output
Sortie signal vidéo positif balancé
Ingresso tensione positiva per Led di servizio (12Vcc)
L+
DC power supply input for service Led (12Vdc)
Entrée tension positive pour Led de service (12Vcc)
S
Serratura / Door lock / Gâche
Ingresso alimentazione per fonia e Led illumina-cartellini (13Vca)
A
Alternated power supply input for audio and name-plate Led (13Vac)
Entrée alimentation pour phonie et Led éclairage-étiquettes (13Vca)
Massa / Ground / Masse
gedrückt wird.
Canale fonia ricezione-trasmissione, apriporta e chiamata
wird die elektri-
1
Reception-transmission, door releasing and call
Ligne de réception-transmission, ouvre-porte et appel
Canale fonia ricezione-trasmissione e apriporta
E
Reception-transmission and door releasing
Ligne de réception-transmission et ouvre-porte
C
Comune pulsanti di chiamata / call push-buttons common / commun des
boutons-poussoirs
P1 - P2
Pulsanti di chiamata / call push-buttons / boutons-poussoirs d'appel
Mi 2379
PL41PED
PL41PCED
Datos técnicos
18÷24Vcc-0,3A
18÷24Vcc-0,4A
Alimentación video
13Vca-0,07A
13Vca-0,07A
Alimentación audio
bilanciato
bilanciato
Salida señal video
CCIR
PAL
Standard señal video
2 Lux
2,5 Lux
Iluminación mínima
6 infrarossi
6 bianchi
Led
CCD 1/4"
CCD 1/3"
Sensor
291.000
291.000
Número de píxel
3,6mm
3,6mm
Optica
0,1m ÷ ∞
0,6m ÷ ∞
Enfoque
±15°
±15°
Rotación horizontal/vertical
PL41PED
PL41PCED
Dados técnicos
18÷24VDC-0.3A
18÷24VDC-0.4A
Alimentação video
13VAC-0.07A
13VAC-0.07A
Alimentação audio
balanced
balanced
Saída de sinal video
CCIR
PAL
Standard sinal video
2 Lux
2.5 Lux
Iluminação mínima
6 infrared
6 white
Led
CCD 1/4"
CCD 1/3"
Sensor
291,000
291,000
Número de pixel
3.6mm
3.6mm
Optica
0.1m ÷ ∞
0.6m ÷ ∞
Foco
±15°
±15°
Ajustamento horizontal/vertical
PL41PED
PL41PCED
Technische Daten
18÷24Vcc-0,3A
18÷24Vcc-0,4A
Spannung für Videokamera
13Vca-0,07A
13Vca-0,07A
Spannung für Türlautsprecher
balancé
balancé
Videosignalausgang
CCIR
PAL
Videosignalstandard
Mindestbeleuchtung
2 Lux
2,5 Lux
LED
6 infra-rouges
6 blancs
CCD 1/4"
CCD 1/3"
Sensor
291.000
291.000
Anzahl der Pixel
3,6mm
3,6mm
Objektiv
0,1m ÷ ∞
0,6m ÷ ∞
Fokuseinstellung
±15°
±15°
Horizontale/vertikale Schwenkung ±15°
Terminales y datos eléctricos
Terminais e dados elétricos
Klemmenbrett und elektrische Daten
Entrada tensión positiva para telecámara (18÷24Vcc)
Entrada tensão positiva para telecâmara (18÷24Vcc)
Eingang positive Spannung für Videokamera (18 bis 24Vdc)
Masa / Massa / Masse
Salida señal vídeo negativa balanceada
Saída de sinal vídeo negativo balanceado
Ausgang für ausgeglichenes negative Videosignal
Salida señal vídeo positiva balanceada
Saída de sinal vídeo positivo balanceado
Ausgang für ausgeglichenes positive Videosignal
Entrada tensión positiva para Led de servicio (12Vcc)
Entrada tensão positiva para Led de serviço (12Vcc)
Eingang positive Spannung für Led von Service (12Vdc)
Cerradura / Fechadura / Türöffner
Entrada alimentación para grupo fonico y Led ilumina-etiquetas (13Vca)
Entrada alimentação para porteiro eléctrico e Led ilumina-letreiros (13Vca)
Eingang Wechselstromversorgung für Türlautsprecher und Namensschilder-
beleuchtung (13Vac)
Masa / Massa / Masse
Canal fonía recepción-transmisión, apriporta y llamada
Canal fónico rècepção-transmissão, abre-porta e chamada
Sprechweg Ein-/Ausgang, Türöffnung und Anruf
Canal fonía recepción-transmisión y apriporta
Canal fónico rècepção-transmissão e abre-porta
Sprechweg Ein-/Ausgang und Türöffnung
Común pulsadores de llamada / comum botões de chamada / Gemeinsamer
Leiter der Ruftasten
Pulsadores de llamada / botões de chamada / Ruftasten
- 3 -
PL41PED
PL41PCED
18÷24Vcc-0,3A
18÷24Vcc-0,4A
13Vca-0,07A
13Vca-0,07A
balanceada
balanceada
CCIR
PAL
2 Lux
2,5 Lux
6 infrarrojos
6 blancos
CCD 1/4"
CCD 1/3"
291.000
291.000
3,6mm
3,6mm
0,1m ÷ ∞
0,6m ÷ ∞
±15°
±15°
PL41PED
PL41PCED
18 ÷ 24Vcc-0,3A
18 ÷ 24Vcc-0,4A
13Vca-0,07A
13Vca-0,07A
balanceado
balanceado
CCIR
PAL
2 Lux
2,5 Lux
6 infra-vermelhos
6 brancos
CCD 1/4"
CCD 1/3"
291.000
291.000
3,6mm
3,6mm
0,1m ÷ ∞
0,6m ÷ ∞
±15°
±15°
PL41PED
PL41PCED
18÷24Vdc-0,3A
18÷24Vdc-0,4A
13Vac-0,07A
13Vac-0,07A
ausgeglichen
ausgeglichen
CCIR
PAL
2 Lux
2,5 Lux
6 Infrarot
6 weiß
CCD 1/4"
CCD 1/3"
291.000
291.000
3,6mm
3,6mm
0,1m ÷ ∞
0,6m ÷ ∞
±15°
Mi 2379

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Km8111plwPl41pedPl41pced