Resumen de contenidos para Toro ZMaster 8000 Serie
Página 1
Form No. 3414-682 Rev A Cortacésped con conductor Z Master ® Serie 8000 con Unidad de corte de 152 cm (42 pulgadas) Nº de modelo 74315—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-682* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ADVERTENCIA números de modelo y serie de su producto. Figura identifica la ubicación de los números de modelo CALIFORNIA y serie en el producto. Escriba los números en el Advertencia de la Propuesta 65 espacio provisto.
Contenido Mantenimiento de las bujías ......38 Inspección del parachispas ......39 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad ..............4 ble ..............40 Seguridad general ..........4 Cómo cambiar el filtro de combustible....40 Indicador de pendientes ........5 Mantenimiento del depósito de Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico ....55 Mantenimiento de la carcasa de corte ....57 Nivelación de la carcasa de corte...... 57 Esta máquina se ha diseñado de conformidad con Mantenimiento de las cuchillas de la especificación ANSI B71.4–2012 del American corte..............
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador.
Página 7
decal116-8935 116-8935 1. Advertencia: peligro, carcasa plegable—bloquee el punto de giro empujando hacia dentro y girando hacia la parte delantera de la carcasa. decal116-8813 116-8813 decal116-8936 116-8936 1. Indicador de tolva elevada 5. Freno de estacionamiento 2. Batería 6. Punto muerto 1.
Página 8
decal116-8943 116-8943 1. Peligro – cuchillas en rotación: Desengrane la TDF, mueva la palanca de control de la velocidad a punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. Lea decal116-8946 las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 116-8946...
Página 9
decal116-9049 116-9049 decal126-4207 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga 126-4207 colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada;...
Página 10
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores.
Página 11
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 12
decal130-2881 130-2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 10. Lento 5. Punto muerto 11. Interruptor basculante del 6. Hacia atrás...
El producto Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: A RRANQUE ARCHA ESCONECTADO Control del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos la parte inferior del cuello de llenado. El espacio vacío (método de cálculo (R+M)/2). en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta 1.
Elevar la carcasa de PELIGRO corte a la posición de Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que mantenimiento puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas No utilice la máquina cerca de taludes.
3. Mediante el uso de la barra de elevación de la ADVERTENCIA carcasa, levante la carcasa y engánchela en la Si se utiliza el cortacésped sin tener los posición de Elevada (Figura 10). pestillos de bloqueo firmemente cerrados, la Nota: El enganche está...
Página 19
g006787 Figura 11 1. Pasador y pasador de seguridad 5. Afloje las contratuercas de los espárragos traseros de los deflectores del sistema de reducción de llenado. g007577 Figura 13 1. Deflectores – posición de cerrado 2. Deflectores – posición de abierto 3.
El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g020563 • Compruebe la operación de los Figura 14 interruptores de seguridad cada día, y 1.
Utilice la máquina únicamente con buena • Utilice solamente accesorios y aperos visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. homologados por Toro. • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. Seguridad en pendientes •...
césped cerca de terraplenes, cerca de agua o en 2. Gire la llave de contacto a la posición de pendientes empinadas, lo cual podría resultar en a fin de parar el motor. ESCONECTADO un vuelco. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para obtener más detalles.
Cómo desengranar la palanca de Desactivación del freno de la TDF estacionamiento g032727 Figura 20 g032742 Figura 18 Arranque y apagado del Utilización del freno de motor estacionamiento Cómo arrancar el motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1.
Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Conducción hacia adelante Nota: Para comenzar a desplazarse (hacia adelante o hacia atrás), siéntese, desengrane (hacia abajo) la palanca de freno y, luego, mueva hacia adelante la palanca de control de velocidad; de lo contrario, el motor se detendrá. Para detener la máquina, tire de la palanca de control de velocidad a la posición de P UNTO MUERTO 1.
los pasadores a la posición de altura de corte 2. Asegúrese de que la máquina está colocada deseada. Haga lo mismo en el otro lado. sobre una superficie seca y nivelada. 3. Levante la puerta trasera y deje que descanse sobre la tolva.
En condiciones en las que la rejilla se obstruye desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente rápidamente, puede invertir e instalar el panel por una cuchilla nueva genuina Toro. delantero desmontable debajo de la rejilla principal para dejar un flujo de aire libre desde la tolva.
2. Desengrane la palanca de la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Incline el asiento hacia arriba para tener acceso a las bombas. 4. Gire ambas válvulas de desvío una vuela en sentido antihorario para liberar el sistema de transmisión.
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Importante: Si no hay disponible una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa en todo su ancho.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea Después de las primeras necesario. 50 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. •...
• Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea Cada 2000 horas necesario.
Cada año—Engrase el buje de las ruedas la certificación de seguridad de la máquina, utilice giratorias traseras (más a menudo en solamente piezas y accesorios genuinos Toro. condiciones de mucho polvo o suciedad). Las piezas de repuesto y accesorios de otros Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa...
3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan fijador de roscas para pegarlas al eje. 5. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede 4. Lubrique cada extremo de las dos varillas de ligeramente frenada. Aplique otra capa de fijador acoplamiento de la dirección con lubricante en de roscas. spray o aceite ligero. Lubricación del pivote de la Cambio del aceite de la caja de palanca del freno engranajes...
Mantenimiento del motor 7. Instale el conjunto de caja de engranajes y árbol de transmisión en la carcasa de cortacésped. 8. Llene la caja de engranajes con aceite para ADVERTENCIA engranajes Mobil ® SHC (sintético) 75W-90 El contacto con superficies calientes puede hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del causar lesiones personales.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está...
Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea absorbido por el material filtrante nuevo. g032754 Figura 32 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Full) de la varilla (Figura 31).
Instalación de las bujías Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral Apriete las bujías a 24.4–29.8 N·m (18–22 pies-libra). es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases •...
electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 42). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada;...
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. g006849 Nota: Este pomo permite realizar ajustes finos Figura 40 para que la máquina avance en línea recta con las 1. 4.8 a 6.4 mm (3/16" a ¼") palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante.
Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de las tuercas de los cubos de las g025157 ruedas g025157...
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite. Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla g001297...
Mantenimiento de los 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que frenos se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Ajuste del freno de 4.
Página 47
Nota: El muelle debe medir de 6 a 7 cm (2.35" a 2.85"). Si es necesario, ajuste la tuerca de la parte superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. g020525 Figura 47 1. 22.7 a 23.3 cm (8.92" a 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO g006836 Figura 48 MUERTO 1. Polea tensora 5. Motor 2.
trasera del protector izquierdo de la transmisión (Figura 50). g006838 Figura 50 g006837 1. Correa de transmisión de 4. Bomba Figura 49 la bomba 1. Brazo tensor 2. Bomba 5. Polea tensora 2. Aflojar las contratuercas. 3. Polea tensora 6. Motor 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO g006839 Figura 51 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de 1.
g020487 g020490 Figura 53 Figura 52 1. Tuerca del pivote 4. Disco de fricción 1. Freno de estacionamiento 4. Palanca de control de la 2. Arandelas elásticas 5. Soporte de fricción del velocidad control de velocidad 2. Tuerca 5. Pasador de horquilla y 3.
1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3.
Alineación de la polea de 3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible transmisión de la bomba hacia fuera. 4. Compruebe que el soplador está instalado y que Es necesario alinear la polea de transmisión de la está...
g006848 Figura 56 g025251 Figura 57 1. Apretar las contratuercas aquí. 1. Aflojar las tuercas de las 2. Colocar una tira de goma 2. Conjunto del muelle del freno de la TDF bisagras de la puerta - tres de 9.5 mm (⅜") en esta en cada lado.
El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico g025772 Figura 59 Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® 1. Lleno 2. Añadir HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
® 1 (con mayor frecuencia en condiciones de suciedad o polvo). Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g007580 1. Coloque la máquina en una superficie plana. Figura 60 2.
Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la g000552 máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Figura 64 Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden 1. Afile con el ángulo original..
Los lados derecho e izquierdo de la máquina El uso de esta máquina sin un accesorio se determinan desde la posición normal del operador. de montaje delantero homologado por Toro Nota: Asegúrese de instalar la cuchilla roja del lado aumenta la posibilidad de enredamiento del derecho.
Página 61
g006788 Figura 66 g006786 1. Clavija de anclaje del muelle, debajo de la consola Figura 67 2. Sujete los muelles con una arandela y un pasador de 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de horquilla. empuje de la carcasa.
70). Importante: No transporte la máquina sin accesorio de montaje delantero homologado por Toro. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Acerque la carcasa de corte a la máquina con el tubo de descarga hacia abajo, asegurándose...
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el cortacésped freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Página 64
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible;...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la PTO está desgastada, 1. Compruebe la tensión de la correa o floja o rota. cambie la correa 2. El árbol de la TDF no está conectado. 2.
Página 72
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.