Página 1
1000 y 1600 Nº de modelo 04054—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 04055—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 04056—Nº de serie 314000001 y superiores *3380-162* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio CALIFORNIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Advertencia de la Propuesta 65 tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Ajuste de la contracuchilla contra el molinete ....35 Prácticas de operación segura ........4 Ajuste de la altura de corte ........36 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Ajuste de la altura del deflector de hierba ....37 Modelo 04054............6 Ajuste de la barra de recortes........37 Modelo 04055............
Seguridad • Advertencia – el combustible es altamente inflamable. Tome las siguientes precauciones: – Utilice recipientes especialmente diseñados para su Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la almacenamiento. norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si está...
• Antes de abandonar la posición del operador: piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. – pare en un terreno llano; • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o – desengrane la unidad de corte y la transmisión de sobre la plataforma de un camión o remolque con forro tracción;...
Mantenga alejadas a otras La siguiente lista contiene información específica para personas. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o •...
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 4,00 m/s Nivel medido de vibración en la mano derecha = 3,35 m/s Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,87 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,59 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Valor de incertidumbre (K) = 1,7 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los...
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-7355 1. Advertencia – peligro 4.
Página 9
115-1614 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; una formación adecuada.
Página 10
106-8120 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte de mano y pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Manillar Instale el manillar. Sujetacables Conjunto del caballete Instale el caballete. Muelle Eje de la rueda derecha Instale los ejes de las ruedas de transporte.
3. Introduzca los extremos del manillar por los taladros de los brazos del manillar y alinee los taladros con los pasadores de montaje (Figura 4. Apriete los extremos del manillar hacia dentro e instálelos sobre los pasadores de montaje (Figura G017601 Figura 3 G017590...
Instalación de los ejes de las ruedas de transporte (GR1000 y GR1600) Piezas necesarias en este paso: Eje de la rueda derecha Eje de la rueda izquierda Procedimiento G017948 1. Baje el caballete con el pie y tire del manillar hacia Figura 5 arriba para apoyar el cortacésped sobre el caballete.
Instalación de las ruedas de Ajuste de la unidad de corte transporte (opcional) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Ruedas de transporte (opcionales) Antes de usar la máquina, realice los ajustes siguientes: • Nivelación del tambor trasero con el molinete (página Procedimiento 34).
El producto varillas de montaje del recogedor e instalando cada una en el lado opuesto de la máquina. Controles Instalación del kit de gran altitud (opcional) Piezas necesarias en este paso: Kit de gran altitud, Pieza Nº 117-0073 (adquirir por separado en caso de necesidad) Procedimiento Si va a utilizar la máquina a altitudes de más de 1500 m,...
está instalado, el control de presencia del operador debe conectarse antes de mover la palanca de transmisión de tracción, o el motor se parará. Palanca de transmisión del molinete La palanca de transmisión del molinete (Figura 13) está situada en la esquina delantera derecha de la máquina. La palanca tiene dos posiciones: Engranada y Desengranada.
15) para arrancar el motor. Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Primero la seguridad y a otras personas así...
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
3. Pruebe el rendimiento de corte insertando una tira larga Desengranado. de papel de prueba del rendimiento de corte (Pieza Toro Nº 125-5610) entre el molinete y la contracuchilla, Nota: El motor no arrancará si la palanca de tracción perpendicular a la contracuchilla (Figura 17).
Preparación para la siega 4. Mueva el control del acelerador a la posición de Rápido. 5. Ponga la palanca del estárter en una posición intermedia 1. Si la máquina está equipada con las ruedas de transporte entre Conectado y Desconectado si el motor está frío. opcionales, baje el caballete con el pie y tire del manillar Es posible que no sea necesario usar el estárter si el hacia arriba y hacia atrás para levantar las ruedas del...
Técnicas de siega • Siegue los greens en línea recta, hacia adelante y hacía atrás, cruzando todo el green. • Evite segar en círculos o girar el cortacésped en los greens, para no dañar el césped. Gire el cortacésped fuera del green, elevando el molinete (empujando el manillar hacia abajo) y girando sobre el tambor de tracción.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Miér Sáb Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible.
Lubricación Cómo engrasar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Los 13 puntos de engrase del cortacésped deben engrasarse con grasa de litio de propósito general Nº 2. Se recomienda el uso de una pistola de engrasar manual para obtener los mejores resultados.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor. (Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) El cárter debe llenarse con aproximadamente 0,6 l de aceite de la viscosidad correcta antes de arrancar el motor.
4. Empuje el manillar hacia abajo para inclinar hacia atrás el exceso de aceite y para distribuir el aceite de el cortacésped y el motor, dejando que se drene más forma homogénea. Lo deseable es que el filtro aceite en el recipiente. esté...
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas G016986 Cada 100 horas Figura 27 1. Cierre la válvula de cierre del combustible y 1. Cable de la bujía desenrosque el portafiltros del cuerpo del filtro (Figura 29).
Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema eléctrico frenos Mantenimiento del interruptor Ajuste del freno de de seguridad servicio/estacionamiento Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la sustituir el interruptor. operación, es necesario ajustarlo. 1.
Página 30
Figura 34 1. Cable del freno de 2. Contratuerca delantera Figura 32 servicio/estacionamiento 1. Presión hacia atrás en la palanca de freno 5. Cierre la cubierta y fije los cierres. 3. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 33).
Mantenimiento de las la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 36). correas Importante: No tense la correa demasiado. B. Apriete la tuerca para afianzar el ajuste. Ajuste de las correas 4. Instale la cubierta de la correa en su posición. 5.
A. Afloje la tuerca de montaje de la polea tensora y montaje hasta que la rosca entre en el inserto. El hueco pivote la polea tensora en sentido horario contra permite alinear cada perno visualmente con el inserto la parte trasera de la correa, hasta obtener la correspondiente.
Figura 42 G016992 Figura 41 1. Secciones de la cubierta 3. Alojamiento del cojinete trasero derecho del diferencial 3. Polea tensora 1. Contratuerca 2. Alojamiento delantero del 2. Guía de la correa 4. Brazo de la polea tensora embrague 7. Apriete los tornillos de montaje y compruebe la 5.
Mantenimiento del Mantenimiento de la sistema de control unidad de corte Ajuste del control de tracción Nivelación del tambor trasero con el molinete Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1.
(Pieza lado derecho de la unidad de corte. Toro Nº 125-5610) entre el molinete y la contracuchilla, 4. Coloque una marca de identificación en la cuchilla, en perpendicular a la contracuchilla (Figura 47).
(consulte el Manual de afilado de molinetes de Toro, Impreso Nº 09168SL). Ajuste de la altura de corte 1. Compruebe que el rodillo trasero está nivelado y que el contacto entre contracuchilla y molinete es correcto.
Figura 53 1. Barra de recortes Figura 51 2. Inserte una galga de 0,15 cm entre la parte superior del molinete y la barra, y apriete los tornillos. 3. Asegúrese de que la barra y el molinete están separados Ajuste de la altura del deflector por la misma distancia en toda la longitud del molinete.
Cortacésped – Tabla de ajustes de la unidad de corte Barras de asiento: Estándar y opcionales Número de pieza Descripción Cortacésped Agresividad Comentarios 120-2682-03 Estándar Greensmaster 800 Menos Estándar Greensmaster 800 112-9281-01 Estándar Greensmaster Menos Estándar Greensmaster 1000 1000 112-9279-03 Agresiva Más Greensmaster...
99-6240 Seccionado estrecho Greensmaster 800 50,8 mm Aluminio Estándar, espaciado de 0,5 cm 99-6241 Seccionado estrecho Greensmaster 50,8 mm Aluminio Estándar, espaciado de 1000 0,5 cm 88-6790 50,8 mm Aluminio Mayor penetración; espaciado Seccionado ancho Greensmaster 1000 de 0,43 pulgada...
3. Afile según el procedimiento descrito en el Manual de afilado de cortacéspedes de molinete y rotativos Toro, Impreso Nº 80-300 PT. PELIGRO El contacto con el molinete u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales.
Almacenamiento 1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.