FujiFilm SonoSite S Serie Manual Para El Usuario

FujiFilm SonoSite S Serie Manual Para El Usuario

Sistema de ecografía
Ocultar thumbs Ver también para SonoSite S Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de ecografía
S Series
Manual para el usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm SonoSite S Serie

  • Página 1 Sistema de ecografía S Series Manual para el usuario...
  • Página 3 Sistema de ecografía S Series Manual para el usuario...
  • Página 4 Manufacturer EC Authorized Representative Australia Sponsor FUJIFILM SonoSite, Inc. FUJIFILM SonoSite B.V. FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd 21919 30th Drive SE Joop Geesinkweg 140 114 Old Pittwater Road Bothell, WA 98021 1114 AB Ámsterdam, BROOKVALE, NSW, 2100 The Netherlands Australia...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción Convenciones ........................ vii Comentarios de los clientes ..................vii Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema ......................1 Preparación del sistema ....................1 Compartimentos y conectores ................ 1 Instalación y extracción de la batería ............2 Uso de alimentación de CA y carga de la batería ........3 Encendido y apagado del sistema ..............
  • Página 6 Configuración de los ajustes preseleccionados ..........19 Configuración de la información del sistema ............20 Configuración de los dispositivos USB ..............20 Limitaciones del formato JPEG ..............21 Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen .......................23 Modo de imagen bidimensional ..............23 Imágenes en el modo M ..................24 Imágenes CPD y Color ..................25 Imágenes en los modos Doppler DP y OC ..........26 Ajuste de la profundidad y de la ganancia ............28...
  • Página 7 Capítulo 5: Solución de problemas y mantenimiento Solución de problemas ....................63 Licencia de uso del software ...................63 Mantenimiento ......................64 Limpieza y desinfección del sistema de ecografía ........65 Limpieza y desinfección de los transductores .........66 Limpieza y desinfección de la batería o del teclado USB .....68 Desinfectantes recomendados ................69 Capítulo 6: Seguridad Seguridad ergonómica ....................77...
  • Página 8 Capítulo 7: Referencias Exactitud de las mediciones ................. 141 Fuentes de error en las mediciones ..............142 Publicaciones y terminología relacionadas con las mediciones ..... 142 Referencias sobre cardiología ..............142 Referencias sobre obstetricia ..............147 Tablas de edad gestacional ................148 Cálculos de cocientes ..................
  • Página 9: Introducción

    Introducción Este Manual para el usuario del sistema de ecografía Los símbolos y términos utilizados en el sistema S Series proporciona información sobre cómo y el transductor se explican en Capítulo preparar y utilizar el sistema de ecografía Capítulo 6 y Glosario.
  • Página 10 viii Comentarios de los clientes...
  • Página 11: Capítulo 1: Para Empezar

    Capítulo 1: Para empezar Acerca del sistema Pasos básicos 1 Encienda el sistema. (Para ver la ubicación del El sistema de ecografía S Series es un dispositivo interruptor de encendido, consulte el portátil controlado por software que utiliza una apartado “Controles del sistema”...
  • Página 12: Instalación Y Extracción De La Batería

    Cada conector de la parte posterior y del lateral del sistema tiene un símbolo que describe su utilización. Símbolos de conectividad en el sistema Símbolo Definición Entrada de CC RS-232 (grabadora de DVD o lector de códigos de barras) Salida de vídeo compuesto Control de impresión Salida de S-video Entrada de S-video...
  • Página 13: Uso De Alimentación De Ca Y Carga De La Batería

    Para instalar la batería Atención: Compruebe que la entrada de 1 Desconecte la fuente de alimentación del corriente del hospital esté dentro sistema de ecografía. del intervalo adecuado. Consulte “Electricidad” en la página 152. 2 Deslice las dos pinzas de la parte inferior de la batería hasta el interior del compartimento de Para utilizar el sistema con alimentación de la batería de la parte posterior del sistema.
  • Página 14: Conexión De Los Transductores

    Conexión de los transductores Para conectar un transductor 1 Tire de la palanca del transductor hacia arriba ADVERTENCIA: Para evitar causar lesiones al y gírela hacia la derecha. paciente, no coloque el 2 Alinee el conector del transductor con el conector sobre el paciente.
  • Página 15: Para Extraer Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    Para extraer un dispositivo de almacenamiento USB ADVERTENCIA: Para evitar daños en el Si se extrae un dispositivo de almacenamiento dispositivo de almacenamiento USB mientras el sistema está exportando datos, USB y la pérdida de datos de los archivos exportados podrían resultar dañados pacientes de este, tenga en o quedar incompletos.
  • Página 16: Controles Del Sistema

    Controles del sistema Figura 3 Controles del sistema: Interruptor Enciende y apaga el sistema. de encendido Teclas de Realiza una acción o una control selección según el contexto. Los nombres actuales aparecen en pantalla junto a las teclas. Mandos de Ajustan la ganancia, control profundidad, memoria de...
  • Página 17: Disposición De La Pantalla

    Disposición de la pantalla Figura 4 Diseño de la pantalla Área de datos del Información y ajustes del modo de imagen actual (por ejemplo, Gen, THI y MB). Para modo ver definiciones, consulte “Glosario”. Marcador de Indica la orientación de la imagen. orientación Texto Texto introducido por medio del teclado.
  • Página 18: Interacción General

    Interacción general • Se desplaza por la memoria de secuencias de cine y las imágenes guardadas. Sólo tecla Almohadilla táctil • Se mueve por una lista de valores. En los formularios y las páginas de configuración, la almohadilla táctil es similar al •...
  • Página 19: Preparación De Los Transductores

    2 Haga clic en cada carácter que desee Preparación de los introducir. transductores • La tecla Äñ muestra y oculta los caracteres internacionales. ADVERTENCIA: Algunas fundas de transductor contienen látex de caucho • La tecla de muestra símbolos y SÍMBOLOS natural y talco que pueden puntuación.
  • Página 20: Vídeos De Formación

    Para un uso general, aplique una cantidad Vídeos de formación abundante de gel entre el transductor y el cuerpo. Los vídeos de formación SonoSite ® Education Para un uso invasivo o quirúrgico, coloque una Key™ son opcionales. funda de transductor. Nota: los vídeos de formación no se encuentran Para obtener información acerca de la disponibles cuando el sistema está...
  • Página 21: Usos Previstos

    • Atrás rebobina el vídeo 10 segundos. Aplicaciones de imágenes ginecológicas y de infertilidad De este modo puede evaluar por vía • Pausa pausa el vídeo. transabdominal o transvaginal la presencia o • Reprod. reanuda la reproducción de un ausencia de alteraciones patológicas en el útero, vídeo en pausa.
  • Página 22 ADVERTENCIA: Las imágenes CPD o Doppler color pueden utilizarse como ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en el método auxiliar, pero no como paciente, utilice únicamente el herramienta de evaluación, para examen Oftálmico (Oft) cuando los siguientes fines: realice imágenes a través del •...
  • Página 23: Capítulo 2: Configuración Del Sistema

    Capítulo 2: Configuración del sistema Las páginas de configuración permiten Configuración de la personalizar el sistema y ajustar las preferencias. administración En la página de configuración Administración Visualización de las páginas puede configurar el sistema para que se exija a los de configuración usuarios que inicien una sesión e introduzcan contraseñas.
  • Página 24: Ajustes De Seguridad

    Ajustes de seguridad 2 Escriba la contraseña del administrador en el cuadro Contraseña. ADVERTENCIA: El personal sanitario que Si no conoce la contraseña del administrador, disponga de información póngase en contacto con SonoSite. (Consulte sanitaria o la transmita debe “Departamento de asistencia técnica de aplicar los procedimientos SonoSite”...
  • Página 25: Configuración De Los Usuarios

    Configuración de los usuarios 3 Escriba la nueva contraseña en los cuadros Contraseña y Confirmar. Para añadir un nuevo usuario 4 Haga clic en Guardar. 1 Inicie la sesión como administrador. Exportación o importación de cuentas 2 Haga clic en Nuevo. de usuario 3 En Información del usuario, rellene los cuadros Nombre, Contraseña y Confirmar.
  • Página 26: Exportación Y Borrado Del Registro De Eventos

    Exportación y borrado del registro de Para iniciar una sesión como usuario eventos 1 Encienda el sistema. El registro de eventos almacena errores y 2 En la pantalla In. sesión de usuario, escriba su acontecimientos. Puede exportarse a un nombre de usuario y su contraseña y haga clic dispositivo de almacenamiento USB y leerse en en Aceptar.
  • Página 27: Para Exportar Grupos De Etiquetas Predefinidos

    Para predefinir un grupo de etiquetas El valor predeterminado es Mantener todo el texto. Para obtener más información acerca de Puede especificar las etiquetas que estarán la configuración de la posición de inicio del disponibles para un tipo de examen al introducir cursor, consulte el apartado “Para restablecer comentarios para una imagen.
  • Página 28: Configuración Del Sonido Y De La Batería

    Configuración del sonido y Configuración de la de la batería conectividad En la página de configuración de Audio, batería, En la página de configuración Conectividad puede seleccionar opciones de las siguientes puede seleccionar las opciones para utilizar listas: dispositivos y para las alertas emitidas cuando el medio de almacenamiento interno está...
  • Página 29: Configuración De La Fecha Y La Hora

    Para recibir alertas de almacenamiento Configuración del estado de la  En la página de configuración Conectividad, seleccione Aler de capac de almac intern. La página de configuración Estado de la red El sistema muestra un mensaje si el medio muestra la dirección IP del sistema, la de almacenamiento interno está...
  • Página 30: Configuración De La Información Del Sistema

    Unidades: unidades para la altura y el peso del Configuración de los paciente en los exámenes cardíacos: cm/m/kg. dispositivos USB Idioma: idioma del sistema. Para cambiar el idioma es necesario reiniciar el sistema. En la página de configuración Dispositivos USB puede ver información sobre los dispositivos USB Brillo de la pantalla: Esquema 1 muestra los conectados, incluido el espacio libre disponible.
  • Página 31: Limitaciones Del Formato Jpeg

    Nota: debido a que las etiquetas pueden ser incompatibles con algunos archivos anteriores, mantenga sin seleccionar esta casilla de verificación a menos que utilice productos de software SonoSite. Para más información, consulte la declaración de conformidad DICOM del sistema de ecografía. Limitaciones del formato JPEG Al transferir o exportar imágenes en formato JPEG, el sistema utiliza una compresión con...
  • Página 32 Configuración de los dispositivos USB...
  • Página 33: Capítulo 3: Imágenes

    Capítulo 3: Imágenes Modos de imagen Controles bidimensionales El sistema incorpora una pantalla LCD de alto ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en el rendimiento y tecnología avanzada para la paciente cuando se utilice un optimización de imágenes que simplifican los soporte multiángulo, asegúrese controles del usuario.
  • Página 34: Imágenes En El Modo M

    SonoMB Activa y desactiva la función multihaz Brillo Ajuste el brillo de la pantalla. Pulse la de imagen SonoMB ® . Cuando está tecla Brillo y, a continuación, gire el mando de Brillo. Los valores de ajuste activada, aparece MB en el área de datos del modo.
  • Página 35: Imágenes Cpd Y Color

    La escala de tiempo situada encima del trazo 2 Utilice la almohadilla táctil para situar o tiene marcas pequeñas a intervalos de 200 ms cambiar el tamaño del cuadro de región de y marcas grandes a intervalos de un segundo. interés según proceda.
  • Página 36: Imágenes En Los Modos Doppler Dp Y Oc

    1 Pulse Modo y seleccione Doppler. Dirección Seleccione el ajuste del ángulo de 2 Realice las acciones siguientes según proceda: dirección del cuadro de región de interés (-15, 0 o +15). Si se añade el • Ajuste los controles. Consulte “Controles modo Doppler DP, consulte el Doppler DP”...
  • Página 37 • Si está utilizando la presentación dúplex, Dirección Pulse para seleccionar el valor de pulse Modo y luego seleccione Doppler ángulo de dirección que desee. Los para alternar entre la línea D a pantalla ajustes disponibles dependen del completa y la presentación dúplex. transductor.
  • Página 38: Ajuste De La Profundidad Y De La Ganancia

    Para ajustar la ganancia manualmente Volumen Aumenta o disminuye el volumen Para ajustar la ganancia automáticamente en 2D, del altavoz del Doppler (0-10). consulte “Controles bidimensionales” en la página 23. Filtro de Los valores posibles son Bajo, 1 Pulse el mando de la izquierda para pared Medio, Alto.
  • Página 39: Modos De Imagen Y Exámenes Disponibles Según El Transductor

    Para avanzar o retroceder en la memoria de Modos de imagen y exámenes secuencias de cine disponibles según el  En una imagen congelada, gire el control de transductor cine El número total de fotogramas aparece junto ADVERTENCIA: Para evitar diagnósticos al icono de cine.
  • Página 40 Modos de imagen y exámenes disponibles     — S-FAST C60x     HFL38x — Modo de     — imagen     —     — HFL50x   ...
  • Página 41         S-ICU C11x — S-Nerve C11x —         — —     —     — C60x     — C60x ...
  • Página 42: Comentar Imágenes

    Comentar imágenes Para restablecer la posición inicial 1 Pulse Opciones y seleccione Comentar. Puede añadir comentarios en las imágenes en Aparece un cursor verde. directo y en imágenes congeladas. (No puede 2 Utilice la almohadilla táctil para situar el añadir comentarios a una imagen guardada.) cursor donde desee.
  • Página 43: Formulario De Información Del Paciente

    4 Utilice la almohadilla táctil para situar el 3 Rellene los campos del formulario. Consulte marcador de pictograma. “Campos del formulario de información del paciente” en la página 34 y la sección 5 Si desea girar el marcador de pictograma, “Introducción de texto”...
  • Página 44: Campos Del Formulario De Información Del Paciente

    Campos del formulario de información • Peso (Exámenes cardíacos) Peso del paciente en kilogramos o libras. (Para cambiar las del paciente unidades, consulte el apartado “Configuración de los ajustes Paciente preseleccionados” en la página 19.) • Nombre y apellidos Nombre del paciente ASc (Exámenes cardíacos) Área de superficie •...
  • Página 45: Revisión De Exámenes De Pacientes

    Para guardar una imagen  Pulse Guardar. De manera predeterminada, la tecla de control Guardar guarda sólo la imagen. Durante los cálculos, la tecla de control Guardar puede funcionar como acceso directo guardando la imagen en el medio de almacenamiento interno y el cálculo en el informe del paciente.
  • Página 46 • Si utiliza un teclado USB, pulse la tecla de Para revisar imágenes y clips o la para FLECHA ARRIBA FLECHA ABAJO Sólo puede revisar las imágenes y clips de un resaltar el examen de paciente y, mismo examen del paciente al mismo tiempo. seguidamente, pulse la BARRA 1 En la lista de pacientes, haga clic en el examen...
  • Página 47: Impresión, Exportación Y Eliminación De Imágenes Y Clips

    Impresión, exportación y eliminación de • Imprima todas las imágenes de un examen del paciente: resalte el examen imágenes y clips de paciente en la lista de pacientes y pulse ADVERTENCIA: Para evitar daños en el Imprimir. dispositivo de almacenamiento Aparecerán brevemente todas las USB y la pérdida de datos de imágenes en la pantalla durante la...
  • Página 48: Para Mostrar Información Sobre Un Examen De Paciente

    5 Seleccione Exportar. La exportación de los archivos terminará aproximadamente cinco segundos después de que se detenga la animación USB. Si se extrae el dispositivo de almacenamiento USB o se apaga el sistema durante la exportación, los archivos exportados podrían resultar dañados o quedar incompletos.
  • Página 49: Capítulo 4: Mediciones Y Cálculos

    Capítulo 4: Mediciones y cálculos Pueden realizarse mediciones como referencia rápida o dentro de un cálculo. Las mediciones se llevan a cabo en imágenes congeladas. Las referencias empleadas se describen en el Capítulo 7, “Referencias”. Mediciones Puede realizar mediciones básicas en cualquier modo de imagen.
  • Página 50: Mediciones Bidimensionales

    Para cambiar los calibradores activos Para medir distancia  Realice una de las acciones siguientes: La distancia se mide en cm. • Para cambiar el calibrador activo en un 1 En una imagen 2D congelada, pulse conjunto, haga clic. Calibradores. •...
  • Página 51: Para Agregar Calibradores (Modo Bidimensional)

    3 Utilice la almohadilla táctil para situar el La escala de tiempo situada encima del trazo calibrador donde desee comenzar y luego tiene marcas pequeñas a intervalos de 200 ms y haga clic. marcas grandes a intervalos de un segundo. 4 Con ayuda de la almohadilla táctil, comience Para medir una distancia (modo M) el trazado.
  • Página 52: Mediciones Doppler

    Consulte también el apartado “Para medir la Para medir la velocidad, el tiempo frecuencia cardíaca fetal (modo M)” en la transcurrido, el cociente de velocidades página 59. (A/B), el índice de resistencia (IR) y la aceleración (Doppler) Para agregar calibradores (Modo M) Nota: el índice de resistencia se mide en todos los Con una medición activa, puede agregar exámenes disponibles, menos en el examen cardíaco.
  • Página 53 Para medir la mitad del tiempo de presión Para realizar un trazo automático (modo (Doppler) Doppler) 1 En un trazo espectral Doppler congelado en el Después de realizar un trazo automático, examen cardíaco, pulse la confirme que el contorno generado por el sistema es correcto.
  • Página 54: Para Agregar Calibradores (Doppler)

    • Velocidad telediastólica (VDF) medición, el resultado se guarda en el informe del paciente. (Consulte “Informe del paciente” en la • Tiempo de aceleración (TA) página 60.) Además, aparecerá una marca de • Índice de resistencia (IR) verificación junto al nombre de la medición en el menú...
  • Página 55: Visualización Y Eliminación De Mediciones Guardadas En Cálculos

    Para guardar un cálculo Cálculos cardíacos  Realice una de las acciones siguientes: ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, • Guarde sólo el cálculo: pulse Guardar calc. compruebe que la información del paciente, la fecha y la hora Se guarda el cálculo en el informe del sean correctas.
  • Página 56 Cálculos cardíacos Encabe- Mediciones Resultados zado del cardíacas Encabe- Mediciones del cálculo Resultados menú (modo de imagen) zado del cardíacas del cálculo menú (modo de imagen) VI …DVI PVD (modo M) DVD (modo M) VI …DVI PVD (2D) TIV (modo M) DVD (2D) DVI (modo M) VSFVI...
  • Página 57 Encabe- Mediciones Encabe- Mediciones Resultados Resultados zado del cardíacas zado del cardíacas del cálculo del cálculo menú (modo de imagen) menú (modo de imagen) PISA D Ani (2D) Área PISA Vena p. A (Doppler) Vmáx Radio (Color) DurA (Doppler) hora RM/IVT (Doppler) Frec VM S (Doppler)
  • Página 58: Encabezado Del Menú

    Encabe- Mediciones Encabe- Mediciones Resultados Resultados zado del cardíacas zado del cardíacas del cálculo del cálculo menú (modo de imagen) menú (modo de imagen) Vmáx (Doppler) Vmáx MáxRT (Doppler) Vmáx GPmáx GPmáx IVT (Doppler) E (Doppler) Vmáx A (Doppler) GP E GPmáx Vmed GP A...
  • Página 59 Para medir los parámetros DVI y SVI 2 Haga lo siguiente para cada medición: 1 En un trazo en modo 2D o modo M a En el menú de cálculos, seleccione la vista y la fase que desee. congelado, pulse Calc..
  • Página 60: Para Calcular La Integral De Velocidad-Tiempo (Ivt)

    3 Haga lo siguiente para EPI y después para 3 Haga lo siguiente para cada medición que Endo: desee realizar: a Seleccione el nombre de la medición en el a Seleccione el nombre de la medición en el menú de cálculos. menú...
  • Página 61 3 Sitúe el calibrador. (Consulte “Trabajo con 1 Mida a partir de D Ani (2D): calibradores” en la página 39.) a En una imagen bidimensional congelada, 4 Guarde el cálculo. (Consulte “Para guardar un pulse Calc. cálculo” en la página 45.) b En el menú...
  • Página 62: Para Calcular El Tiempo De Relajación Isovolumétrico (Triv)

    Para calcular el tiempo de relajación 4 Con ayuda de la almohadilla táctil, sitúe el segundo calibrador a lo largo de la curva a 300 isovolumétrico (TRIV) cm/s. 1 En un trazo espectral Doppler congelado, 5 Guarde el cálculo. (Consulte “Para guardar un pulse la tecla Calc.
  • Página 63 Para calcular el parámetro Qp/Qs Para calcular el volumen sistólico (VS) o el índice sistólico (IS) El cálculo Qp/Qs requiere que se realicen dos mediciones bidimensionales y dos mediciones en El cálculo del VS y del IS requiere realizar una el modo Doppler.
  • Página 64 3 Utilice la almohadilla táctil para situar el Para calcular el gasto cardíaco calibrador vertical en el nivel máximo del automáticamente latido cardíaco y luego haga clic. ADVERTENCIA: Para evitar resultados de cálculo Aparece un segundo calibrador vertical. El incorrectos, asegúrese de que la calibrador activo está...
  • Página 65: Cálculos De Mede (S-Fast)

    2 Trazo automático (Doppler): 3 En el menú de cálculos, seleccione DTI y, a continuación, haga lo siguiente para cada La herramienta de seguimiento automático medición que desee realizar: siempre mide el máximo, independientemente del ajuste del trazado en a En el menú de cálculos, seleccione el directo en la configuración Preselecciones.
  • Página 66: Cálculos Ginecológicos

    Cálculos ginecológicos 3 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar: Los cálculos ginecológicos (Gin) son Útero, Ovario, Folículo y Volumen. Para obtener a Seleccione el nombre de la medición en el instrucciones acerca de cómo calcular el menú de cálculos. volumen, consulte el apartado “Cálculos de b Sitúe los calibradores.
  • Página 67: Cálculos Obstétricos

    Cálculos obstétricos Sistemas y tipos de examen para cálculos obstétricos El peso fetal estimado (EFW) sólo se calcula al finalizar las mediciones pertinentes. Si alguno de Tipo de examen Sistema S Series estos parámetros genera una fecha estimada del parto (EDD) posterior a la indicada en las tablas S-FAST obstétricas, no se mostrará...
  • Página 68 Mediciones Resultado Autores obstétricas Mediciones del cálculo de la tabla Resultado Autores gestacionales obstétricas del cálculo de la tabla gestacionales Peso fetal PC, CA, FL Hadlock 1 estimado Edad — (EFW) gestacional DBP, CA, FL Hadlock 2 Hansmann, Nyberg, Tokyo U. CA, FL Hadlock 3 Hadlock,...
  • Página 69: Cálculos De Volumen

    Para medir el crecimiento gestacional (2D) Cálculos de volumen Para cada medición obstétrica 2D (excepto AFI, ADVERTENCIA: Para evitar cálculos incorrectos, CxLen e YS), el sistema guarda hasta tres compruebe que la información mediciones individuales y su media. Si realiza del paciente, la fecha y la hora más de tres mediciones, se borrará...
  • Página 70: Informe Del Paciente

     Haga lo siguiente para cada imagen que Para mostrar el informe del paciente necesite medir: 1 Después del examen o durante este, realice a En la imagen bidimensional congelada, una de las acciones siguientes: pulse Calc. • Pulse Opciones y luego seleccione Informe.
  • Página 71: Hojas De Trabajo De Mede (S-Fast)

    Para ajustar la presión de la AD  En la página Resumen del informe cardíaco del paciente, seleccione en la lista AD. Si cambia el valor de presión de la AD predeterminado (5), variará el resultado del cálculo de la PSVD. Hojas de trabajo de MEDE (S-FAST) Las hojas de trabajo de MEDE contienen los...
  • Página 72 Hojas de trabajo de MUS (S-MSK)
  • Página 73: Capítulo 5: Solución De Problemas Y Mantenimiento

    Capítulo 5: Solución de problemas y mantenimiento Este capítulo contiene información que le de MEDE no estarán disponibles. Póngase en ayudará a solucionar problemas relacionados con contacto con SonoSite o con el representante el funcionamiento del sistema, introducir una local. licencia del software y realizar un mantenimiento No se puede imprimir Seleccione la impresora en adecuado del sistema, los transductores y los...
  • Página 74: Mantenimiento

    El software funcionará durante un breve plazo Una vez que obtenga una clave de licencia, debe (“período de prueba”) sin una clave de licencia. introducirla en el sistema. Durante el período de prueba estarán disponibles Para introducir una clave de licencia todas las funciones del sistema.
  • Página 75: Limpieza Y Desinfección Del Sistema De Ecografía

    Póngase en contacto con el departamento de Atención: Algunas fundas de transductor asistencia técnica de SonoSite si tiene más contienen látex de caucho natural y preguntas referentes al mantenimiento. talco que pueden causar reacciones (Consulte “Departamento de asistencia técnica alérgicas en algunas personas. de SonoSite”...
  • Página 76: Limpieza Y Desinfección De Los Transductores

    Limpieza y desinfección de los Atención: Utilice sólo los limpiadores o transductores desinfectantes recomendados para tratar las superficies del sistema. Para desinfectar el transductor y su cable puede No se ha aprobado el uso de utilizar un método de inmersión o un método desinfectantes de inmersión en las de limpieza con un paño.
  • Página 77 8 Examine el transductor y el cable para Atención: No deje que la solución de limpieza detectar daños como grietas, fracturas o fugas o el desinfectante penetren en el de líquido. conector del transductor. Si hay daños evidentes, deje de utilizar el No deje que el desinfectante entre transductor y póngase en contacto con en contacto con ninguna superficie...
  • Página 78: Limpieza Y Desinfección De La Batería O Del Teclado Usb

    8 Examine el transductor y el cable para detectar daños como grietas, fracturas o fugas de líquido. Si hay daños evidentes, deje de utilizar el transductor y póngase en contacto con SonoSite o con el representante local. Limpieza y desinfección de la batería o del teclado USB Atención: Para evitar daños en la batería, no...
  • Página 79: Desinfectantes Recomendados

    Desinfectantes recomendados En la Tabla 1 no se incluye la siguiente información normativa para desinfectantes: • Registro EPA • Autorización de la FDA 510(k) (esterilizante líquido, desinfectante de calidad alta) • Aprobación de la CE • Antes de utilizar un desinfectante, confirme que su estado normativo sea adecuado para su jurisdicción y uso.
  • Página 80 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx  Alcohol reactivo Líquido Alcohol etílico —...
  • Página 81 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx   ...
  • Página 82 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx   ...
  • Página 83 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx   ...
  • Página 84 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx   ...
  • Página 85 Tabla 1: Compatibilidad de los desinfectantes con el sistema y los transductores (continuación) C60x ICTx Soluciones de País de L38x C11x Superficies Tipo Ingrediente activo HFL38x HFL50x L38xi desinfección y limpieza procedencia P10x L25x del sistema P21x SLAx   ...
  • Página 86 Desinfectantes recomendados...
  • Página 87: Capítulo 6: Seguridad

    Capítulo 6: Seguridad Este capítulo contiene información requerida por los organismos reguladores, incluida la información sobre el criterio ALARA (as low as reasonably achievable, tan bajo como sea razonablemente posible), el estándar de presentación de la salida, tablas de potencia e intensidad acústicas y otra información relativa a la seguridad.
  • Página 88: Colocación Del Sistema

    b. Craig, M. “Sonography: An Occupational Hazard?” Journal of Diagnostic Medical Sonography. 3 (1985), 121-125. c. Smith, C.S., G.W. Wolf, G. Y. Xie, and M. D. Smith. “Musculoskeletal Pain in Cardiac Ultrasonographers: Results of a Random Survey. ” Journal of American Society of Echocardiography. (May1997), 357-362. d.
  • Página 89: Tómese Descansos, Haga Ejercicio Y Varíe Las Actividades

    Busque posturas cómodas para la mano, la muñeca y los dedos • Sujete el transductor suavemente con los dedos. • Reduzca al mínimo la presión aplicada al paciente. • Mantenga recta la muñeca. Tómese descansos, haga ejercicio y varíe las actividades •...
  • Página 90: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Este sistema cumple los requisitos para la seguridad especificados en la norma EN60601-1 para equipos de Clase I/alimentados internamente y para partes aplicables con aislamiento que entran en contacto con el paciente. Este sistema cumple los requisitos pertinentes sobre equipos médicos de la CSA (Canadian Standards Association), las normas armonizadas europeas y las normas de seguridad de Underwriters Laboratories (UL).
  • Página 91 ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas: • Utilice solamente equipos que tengan una toma de tierra adecuada. Existe peligro de descarga si la fuente de alimentación no tiene una conexión a tierra adecuada. La fiabilidad de la conexión a tierra puede conseguirse sólo si el equipo se conecta a un receptáculo marcado como “Sólo para hospitales”...
  • Página 92: Seguridad Del Equipo

    ADVERTENCIA: Para evitar cualquier tipo de lesión al operador/espectador, es preciso retirar el transductor del paciente antes de aplicar una descarga de desfibrilación de alta-tensión. Para evitar posibles descargas eléctricas e interferencias electromagnéticas, verifique que todo el equipo funcione correctamente y cumpla con las normas de seguridad pertinentes antes de su uso en un entorno clínico.
  • Página 93: Seguridad De La Batería

    Seguridad de la batería Para evitar que la batería estalle, se inflame o emita vapores y cause lesiones personales o daños al equipo, tome las siguientes precauciones. ADVERTENCIA: La batería tiene un dispositivo de seguridad. No desmonte ni modifique la batería.
  • Página 94: Seguridad Clínica

    Atención: Utilice únicamente baterías SonoSite. No utilice ni cargue la batería con equipos que no sean de SonoSite. Cargue la batería únicamente con el sistema. Seguridad clínica ADVERTENCIA: SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los monitores periféricos de calidad no médica (comercial). Para evitar el riesgo de quemaduras, no utilice el transductor con equipos quirúrgicos de alta frecuencia.
  • Página 95: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Se ha comprobado que el sistema de ecografía respeta los límites de compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos electromédicos especificados en la norma IEC 60601-1-2:2001. Estos límites han sido diseñados para proporcionarle una protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación médica típica. Atención: En los equipos electromédicos, deben tomarse precauciones especiales en relación a la compatibilidad electromagnética.
  • Página 96 Atención: Para evitar el peligro de emisiones electromagnéticas elevadas o pérdida de protección frente a interferencias electromagnéticas, utilice solamente los accesorios y periféricos recomendados por SonoSite. La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por SonoSite puede provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros equipos electromédicos cercanos.
  • Página 97: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Tabla 1 y la Tabla 2 muestran el entorno de uso previsto y los niveles de cumplimiento de compatibilidad electromagnética del sistema. Para obtener un rendimiento máximo, asegúrese de que el sistema se utilice en entornos como los descritos en la tabla. El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 98 El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Descargas 2,0 KV, 4,0 KV y 6,0 KV 2,0 KV, 4,0 KV y 6,0 KV Los suelos deben ser de electroestáticas...
  • Página 99 Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación) Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Campos 3 A/m 3 A/m Si se producen distorsiones magnéticos a en la imagen, puede ser frecuencia necesario situar el sistema industrial de ecografía de SonoSite alejado de fuentes de...
  • Página 100 Tabla 2: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación) Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético Radiofrecuencia 3 Vim 3 V/m d = 1,2 radiada 80 MHz a 2,5 GHz 80 MHz a 800 MHz IEC 61000-4-3 d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz...
  • Página 101: Criterio Alara

    a. No se pueden predecir teóricamente con precisión las intensidades de campo de transmisores fijos como estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios terrestres móviles, equipos de radioaficionado, radiodifusión en AM y FM y televisión. Para evaluar el entorno electromagnético en relación con transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar una inspección electromagnética del lugar.
  • Página 102: Aplicación Del Criterio Alara

    Aplicación del criterio ALARA El modo de imagen seleccionado por el ecografista dependerá de la información diagnóstica que se desee obtener. El modo de imagen bidimensional proporciona información anatómica; las imágenes CPD ofrecen información acerca de la energía o de la fuerza de la amplitud de la señal Doppler a lo largo del tiempo en una estructura anatómica determinada y se utilizan para detectar la presencia de flujo sanguíneo;...
  • Página 103: Controles Indirectos

    Controles indirectos Los controles que afectan indirectamente a la salida son los que influyen en el modo de tratamiento de las imágenes, la congelación y la profundidad. El modo de imagen determina la naturaleza del haz de ultrasonidos. La atenuación tisular está directamente relacionada con la frecuencia del transductor.
  • Página 104 Tabla 3: IM Transductor Profundidad ↑ C11x ↑ C60x ↑ HFL38x ↑ HFL50x ↑ ICTx ↑ L25x ↑ L38x ↑ L38xi ↑ P10x ↑ P21x ↑ SLAx ↑ TEEx ↓ Disminuir o bajar el ajuste del parámetro para reducir el IM. ↑...
  • Página 105 Tabla 4: IT (TIS, TIC, TIB) Ajustes del modo CPD Profun- Ajustes del Transductor Anchura Altura didad Profun- modo DP Optimizar didad cuadro cuadro cuadro ↑ ↓ ↑ ↓ C11x (Profundidad) ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ (FRI) C60x ↑ ↑ ↑...
  • Página 106: Lectura De Salida

    Lectura de salida El sistema cumple la norma sobre la lectura de salida del AIUM para los valores de TI y de MI (consulte la última referencia indicada en el apartado “Documentos afines de consulta” más adelante). La Tabla 5 indica si el TI o el MI es igual o superior a un valor de 1,0 para cada transductor y modo de funcionamiento, lo cual requiere la presentación de su lectura.
  • Página 107: Precisión De La Lectura De Salida Del Im O Del It

    Tabla 5: TI o MI es ≥ 1,0 (Continuación) Modelo de CPD/ Doppler Doppler Índice transductor Modo M Color SLAx/13-6 — TIC, TIB o TIS Sí — TEEx/8-3 TIC, TIB o TIS Sí Sí Incluso cuando llega a producirse un índice mecánico inferior a 1,0, el sistema proporciona una lectura continua en tiempo real de índice mecánico en todos los modos de imagen, en incrementos de 0,1.
  • Página 108: Documentos Afines De Consulta

    Los valores leídos de IM y IT están basados en cálculos realizados con un conjunto de mediciones de emisiones acústicas realizados con un sistema de ecografía de referencia, con un único transductor de referencia que se considera representativo de la población de transductores del mismo tipo.
  • Página 109: Aumento De Temperatura En La Superficie De Los Transductores

    Aumento de temperatura en la superficie de los transductores En la Tabla 6 aparece el aumento de la temperatura en la superficie medida con respecto a la temperatura ambiente (23 °C ± 3 °C) de los transductores utilizados en el sistema de ecografía. Las temperaturas fueron medidas según el apartado 42 de la norma EN 60601-2-37, para lo cual se han ajustado los controles y los parámetros para producir las temperaturas máximas.
  • Página 110: Intensidades In Situ, Con Régimen Rebajado Y Valor En Agua

    Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua Todos los parámetros de intensidad se determinan en agua. Ya que el agua no absorbe energía acústica, estas determinaciones representan el valor en el peor de los casos. El tejido biológico absorbe energía acústica.
  • Página 111: Modelos Tisulares Y Análisis Del Equipo

    Modelos tisulares y análisis del equipo Los modelos tisulares son necesarios para estimar la atenuación y los niveles de exposición acústica in situ a partir de las mediciones de emisión acústica efectuadas en agua. En la actualidad, la exactitud de los modelos disponibles está limitada a causa de los diversos recorridos tisulares de las exposiciones en ecografía diagnóstica, así...
  • Página 112: Tablas De Emisión Acústica

    Tablas de emisión acústica De la Tabla 7 a la Tabla 36 encontrará la salida acústica de todas las combinaciones de sistemas y transductores con un IT o IM mayor o igual que uno. Estas tablas se organizan según el modelo de transductor y el modo de imagen.
  • Página 113 Tabla 7: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) (mW) — — 38,8 mín. de [W (mW) —...
  • Página 114 Tabla 8: Modelo de transductor: C11x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 46,0 24,9 25,4 mín. de [W (mW) —...
  • Página 115 Tabla 9: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 1,69 (mW) — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 116 Tabla 10: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 1,62 (mW) — mín. de [W (mW) —...
  • Página 117 Tabla 11: Modelo de transductor: C60x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 85,64 mín. de [W (mW) —...
  • Página 118: Explo-Sin Exploración Sin Explo- Ración

    Tabla 12: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,556 (mW) — — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 119 Tabla 13: Modelo de transductor: HFL38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,37 (mW) — 46,55 46,55 mín. de [W (mW) —...
  • Página 120 Tabla 14: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,14 (mW) — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 121 Tabla 15: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,14 (mW) — mín. de [W (mW) —...
  • Página 122 Tabla 16: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,05 (mW) — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 123 Tabla 17: Modelo de transductor: HFL50x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,69 (mW) — 42,6 42,6 mín. de [W (mW) —...
  • Página 124 Tabla 18: Modelo de transductor: ICTx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 16.,348 mín. de [W (mW) —...
  • Página 125 Tabla 19: Modelo de transductor: L25x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 28,3 mín. de [W (mW) —...
  • Página 126 Tabla 20: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Sin explo- Etiqueta del índice Explo- ≤1 A ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,89 (mW) 66,6 — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 127 Tabla 21: Modelo de transductor: L38x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,345 (mW) — 84,94 84,94 mín. de [W (mW) —...
  • Página 128 Tabla 22: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,54 (mW) — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 129 Tabla 23: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 3,54 (mW) — 37,1 mín. de [W (mW) —...
  • Página 130: Explo-Sin Exploración Ración

    Tabla 24: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 3,30 (mW) 47,5 — — mín. de [W (mW) —...
  • Página 131 Tabla 25: Modelo de transductor: L38xi/10-5 Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,56 (mW) — 114,5 114,5 mín. de [W (mW) —...
  • Página 132 Tabla 26: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Color Sin exploración Etiqueta del índice Explo- explo- ración ≤1 >1 aprt aprt ración Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,02 (mW) — — 41,38 mín. de [W (mW) —...
  • Página 133 Tabla 27: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,03 (mW) — 36,25 34,4 31,5 mín. de [W (mW) —...
  • Página 134 Tabla 28: Modelo de transductor: P10x Modo de funcionamiento: Doppler OC Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 40,72 30,00 mín. de [W (mW) —...
  • Página 135 Tabla 29: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: 2D Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,03 (mW) — — 155,2 mín. de [W (mW) —...
  • Página 136 Tabla 30: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Modo M Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 2,10 (mW) — 40,08 79,71 mín. de [W (mW) —...
  • Página 137 Tabla 31: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: CPD/Color Sin exploración Sin explo- Etiqueta del índice Explo- ración ≤1 A ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — — (MPa) 2,03 (mW) 135,05 — — 126,57 mín.
  • Página 138 Tabla 32: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) 1,73 (mW) — — 93,28 200,7 mín. de [W (mW) 124,4 TA.3...
  • Página 139 Tabla 33: Modelo de transductor: P21x Modo de funcionamiento: Doppler OC Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — — 90,1 104,9 mín. de [W (mW) 104,9 TA.3...
  • Página 140 Tabla 34: Modelo de transductor: SLAx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 12,45 mín. de [W (mW) —...
  • Página 141 Tabla 35: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler DP Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ración ≤1 ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 29,29 mín. de [W (mW) —...
  • Página 142 Tabla 36: Modelo de transductor: TEEx Modo de funcionamiento: Doppler OC Sin exploración Etiqueta del índice Explo- Sin explo- ≤1 ración ración >1 aprt aprt Valor global de índice máximo — — (MPa) (mW) — 27,23 mín. de [W (mW) —...
  • Página 143: Términos Utilizados En Las Tablas De Emisión Acústica

    Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Tabla 37: Emisión acústica, términos y definiciones Término Definición Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, en SPTA mW/cm Tipo IT Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen. Valor de IT Valor del índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
  • Página 144 Tabla 37: Emisión acústica, términos y definiciones (Continuación) Término Definición 1,69 en centímetros. a p r t Para IM, la distancia axial a la que se mide p . Para TIB, la distancia axial a la que TIB es un máximo global (por ejemplo, z ) en centímetros.
  • Página 145: Precisión E Imprecisión De Las Mediciones Acústicas

    Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla. En el cuadro siguiente se indican los valores de precisión e incertidumbre para las mediciones de potencia, presión, intensidad y otros parámetros que se emplean para derivar los valores de la tabla de emisión acústica.
  • Página 146: Símbolos Del Etiquetado

    Símbolos del etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 39: Símbolos del etiquetado Símbolo Definición Corriente alterna (CA) Dispositivo de Clase 1; indica la declaración de conformidad del fabricante con el Anexo VII de la directiva 93/42/CEE. Dispositivo de Clase 1 (requiere verificación por parte del organismo notificado de la esterilización o de las características de medición), o dispositivo de Clase IIa, IIb o III (requiere verificación o auditoría por parte del organismo notificado...
  • Página 147 Tabla 39: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Reciclaje de cartón corrugado Tensión peligrosa Fecha de fabricación Corriente continua (CC) Proteger contra la humedad. No apilar más de n de altura, donde n representa el número presente en la etiqueta. Dispositivos susceptibles a la electricidad electrostática El dispositivo cumple con las normativas FCC para dispositivos electrónicos.
  • Página 148 Tabla 39: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Radiación no ionizante Reciclaje del papel Tipo de número de control para el número de serie Limitación de temperatura Limitacion de presión atmosférica Limitaciones de humedad Sumergible. Protegido contra los efectos de inmersión temporal. Equipo hermético.
  • Página 149 Tabla 39: Símbolos del etiquetado (Continuación) Símbolo Definición Contiene mercurio. (Se aplica a la pantalla LCD y podría aplicarse a otros componentes del sistema de ecografía.) ADVERTENCIA: WARNING: Connect Only Conectar únicamente accesorios y periféricos recomendados por SonoSite Accessories and Peripherals Recommended by SonoSite...
  • Página 151: Capítulo 7: Referencias

    Capítulo 7: Referencias Exactitud de las mediciones Tabla 40: Exactitud e intervalo de las mediciones bidimensionales Las mediciones del sistema no definen ningún parámetro fisiológico o anatómico específico. Más bien, el resultado es una medición de determinada propiedad física, tal como la distancia, que el facultativo debe interpretar.
  • Página 152: Fuentes De Error En Las Mediciones

    Fuentes de error en las Tiempo de aceleración (TA) en ms Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. mediciones 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 219. En general, es posible introducir dos tipos de error en la medición: Área de la válvula aórtica (AVA) derivada de Error de adquisición Son los errores introducidos la ecuación de continuidad en cm...
  • Página 153: Fracción De Engrosamiento Del Tabique Interventricular (Tiv), Porcentaje

    Gasto cardíaco (GC) en l/min Ea = velocidad E anular, también conocida como E cebado Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, Orificio regurgitante eficaz (ORE) in mm (1999), 59. Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket GC = (VS * FC)/1000 Reference.
  • Página 154 Tiempo de relajación isovolumétrico (TRIV) 1,04 = Densidad relativa del miocardio en ms 0,8 = Factor de corrección Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. School of Cardiac Ultrasound, Arizona Volumen del ventrículo izquierdo: método Heart Institute, (1993), 146. biplanar en ml |tiempo a - tiempo b| Schiller, N.B., P.M.
  • Página 155: Engrosamiento Fraccional De La Pared Posterior Del Ventrículo Izquierdo (Efppvi), Porcentaje

    Acortamiento fraccional del diámetro del Flujo de VM en ml/s ventrículo izquierdo (DVI), porcentaje Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. Arizona Heart Institute, (2000), 396. Boston: Little, Brown and Company, (1994), 43-44.
  • Página 156 Qp/Qs Índice sistólico (IS) en ml/m Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Mosby’s Medical, Nursing, & Allied Health Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Dictionary, 4th ed., (1994), 1492. Arizona Heart Institute, (2000), 400. IS = VS/BSA Qp/Qs = sitio VS Qp/sitio VS Qs donde: VS = Volumen sistólico Los sitios VS variarán dependiendo de la...
  • Página 157: Referencias Sobre Obstetricia

    IVT = suma de abs (velocidad [n]) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: donde: Trazo automático: distancia (cm) que Springer-Verlag, (1985), 154. recorre la sangre con cada período de eyección. Las velocidades son Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and valores absolutos.
  • Página 158: Tablas De Edad Gestacional

    Tablas de edad gestacional Diámetro biparietal (DBP) Chitty, L. S. and D.G. Altman. “New charts for Perímetro abdominal (CA) ultrasound dating of pregnancy.” Ultrasound in Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Obstetrics and Gynecology 10: (1997), 174-179, Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Table 3.
  • Página 159: Diámetro Frontooccipital (Ofd)

    Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters”. Radiology, 152: (1984), Growth Parameters”. Radiology, 152: (1984), 497-501. 497-501. Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Hansmann, M., et al.
  • Página 160: Referencias Generales

    Cociente FL/DBP Hohler, C.W. y T.A. Quetel. “Comparison of Ultrasound Femur Length and Biparietal Diameter in Late Pregnancy”, American Journal of Obstetrics and Gynecology, 141:7 (December 1, 1981), 759-762. Cociente FL/HC Hadlock F.P., R. B. Harrist, Y. Shah y S. K. Park. “The Femur Length/Head Circumference Relation in Obstetric Sonography”.
  • Página 161: Capítulo 8: Especificaciones

    Capítulo 8: Especificaciones Este capítulo contiene las especificaciones del Almacenamiento de imágenes sistema y de los accesorios, así como las normas y clips que cumplen. Las especificaciones de los periféricos recomendados figuran en las Medio de almacenamiento interno: el número de instrucciones de los respectivos fabricantes.
  • Página 162: Para Aplicaciones No Médicas

    • Impresora en blanco y negro Salida de alimentación n.º 1 15 VCC, 5,0 A Fuentes recomendadas para papel de Salida de alimentación n.º 2 12 VCC, 2,3 A impresora: Para realizar pedidos u obtener el nombre del La salida combinada no debe sobrepasar los distribuidor local, póngase en contacto con 75 W.
  • Página 163: Clasificación Con Respecto A Las Normas De Cem

    UL 60601-1 (1st Edition), Underwriters Laboratories, Medical Electrical Equipment-Part 1: General Requirements for Safety. Clasificación con respecto a las normas de CEM EN 60601-1-2:2001, European Norm, Medical Electrical Equipment. General Requirements for Safety-Collateral Standard. Electromagnetic Compatibility. Requirements and Tests. CISPR11:2004, International Electrotechnical Commission, International Special Committee on Radio Interference.
  • Página 164 Norma HIPAA...
  • Página 165: Glosario

    Glosario Términos Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el documento Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition, publicado en 1997 por el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM, Instituto norteamericano de ecografía en medicina). ALARA (as low as El criterio de referencia en la utilización de los ultrasonidos, según el reasonably cual la exposición del paciente a la energía ultrasónica debe ser tan...
  • Página 166 Phase Alternating Line (línea de fase alterna). Norma de formato de vídeo. Consulte también el apartado NTSC. profundidad Hace referencia a la profundidad de la presentación: se presupone una velocidad de sonido constante de 1538,5 m/s en el cálculo de la posición de los ecos en la imagen.
  • Página 167: Abreviaturas Y Acrónimos

    transductor de array Se identifica con la letra L (lineal) y un número (por ejemplo, 38). lineal El número corresponde al radio de la anchura del array expresado en milímetros. Los elementos del transductor están configurados eléctricamente para controlar las características y la dirección del haz acústico.
  • Página 168 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición AFDVI Acortamiento fraccional del diámetro del ventrículo izquierdo Aurícula izquierda AI/Ao Cociente aurícula izquierda/aorta ANTER D Anterior distal ANTER P Anterior proximal Aorta Aorta ascendente Diámetro de la raíz aórtica Apical Vista apical Área LV...
  • Página 169 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Cardíaco Cx L Cervix Length (longitud del cuello uterino) Diámetro D Apical Distancia apical D TSVI Diámetro del tracto de salida del ventrículo izquierdo D Ani Diámetro del anillo Diámetro biparietal Dist Distal...
  • Página 170 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición EDD por AUA Fecha estimada del parto basada en la edad ecográfica media Fecha estimada del parto calculada a partir de las mediciones realizadas durante el examen. EDD por UPM Fecha estimada del parto basada en el último periodo menstrual La fecha prevista calculada a partir del UPM introducido por el usuario.
  • Página 171 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición GA por UPM Edad gestacional basada en el último período menstrual Edad fetal calculada a partir de la fecha del último período menstrual (UPM). GA por UPMd Edad gestacional basada en el último período menstrual derivado Edad fetal calculada a partir del último período menstrual (UPMd) derivado de la fecha prevista establecida.
  • Página 172 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Ventrículo izquierdo Opacificación del ventrículo izquierdo Mama Masa VI Masa del ventrículo izquierdo MáxRT Regurgitación tricuspídea (velocidad máxima) SonoMB Modo M Media del promedio de tiempo Musculoesquelético Neonatal Nervio NTSC National Television Standards Committee...
  • Página 173 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición Pared libre del ventrículo derecho PVDd Pared libre del ventrículo derecho en diástole PVDs Pared libre del ventrículo derecho en sístole Qp/Qs Flujo sanguíneo pulmonar dividido por el flujo sanguíneo sistémico RM PISA Área superficial proximal con isovelocidad de regurgitación mitral RM/IVT...
  • Página 174 Abreviaturas y acrónimos empleados en la interfaz del usuario (Continuación) Abreviatura/Acrónimo Definición UPMd Último período menstrual derivado Se calcula a partir de la fecha prevista establecida (FP esta.) introducida por el usuario. DD. V lat Ventricular lateral Válvula aórtica Vascular Velocidad telediastólica VDFVI Volumen telediastólico del ventrículo izquierdo...
  • Página 175: Índice

    cálculos cardíacos AI 49 abreviaturas y acrónimos 157 Ao 49 administrador 14 AoA 49 advertencia, definición vii Área VM/VA 49 Ajustes de la Tecla de guardar 20 aspectos generales 45 ajustes predeterminados 13 AVA 52 almohadilla táctil 8 configuración 18 añadir un nuevo usuario 15 D TSVI 49 aorta (Ao) 49...
  • Página 176 controles 6 especificaciones de almacenamiento directos 92 equipo 152 indirectos 93 imágenes 151 receptor 93 especificaciones de transporte 152 corrección del ángulo 26, 27 espera apagado 18 CPD. Consulte imágenes en Doppler potencia en color espera en latencia 18 (CPD) estudios superficiales, usos previstos 12 crecimiento gestacional, medir 59 Ethernet 2...
  • Página 177 hojas de trabajo de MUS 61 licencia de uso del software 63 hora, configuración 19 límites de humedad 152 límites de presión 152 límites de temperatura 152 limpiar batería 68 idioma 20 pantalla LCD 66 imagen armónica tisular 31 sistema 65 imagen Doppler tisular (DTI) 27, 55 transductores 66 imágenes duales 24...
  • Página 178 mensaje de error 82 PC 18 mitad de tiempo de presión (PHT) 51 pediatría, usos previstos 12 modelos tisulares 101 periféricos 151 modo datos 7, 19 período de prueba 63 modo de imagen bidimensional 23 peso fetal estimado (EFW) 147 modos de imagen pictogramas, añadir 32 lista 151...
  • Página 179 solución de problemas 63 sonda. Véase transductor válvula mitral/válvula aórtica (VM/VA) 49 sonido 2, 18 variación de la presión:variación del tiempo (dP:dT) 52 supresión del color 25 varianza 26 vascular, usos previstos 12 velocidad de barrido Doppler 28 tamaño de ventana 27 Modo M 25 tecla de encendido 6 vídeo 2...
  • Página 180 Índice...
  • Página 182 P07530-05 *P07530-05*...

Tabla de contenido