Hinweise für die erste
Inbetriebnahme
Kehmaschine
Vor dem Inbetriebsetzen des Motors,
folgende Kontrolle durchführen:
1
Wasserpegel der Batterie.
2
Die Seitenbürste durch den Knopf 2,
Abbildung 2 emporheben.
Zu beachtende Vorgänge für das
Inbetriebsetzen des Motors:
1
Den Anlasserschlüssel 6 Abbildung 2
einstecken und rechtsläufig drehen:
dadurch wird die Antriebsteueranlage
unter spannung gesetzt.
Inbetriebnahme der Kehrmaschine:
1
Vorwärtsfahrt: Das Antriebsystem wird
durch Ziehen des Hebels 1 (Abb. 2)
eingeschaltet.
Das rad 2 beginnt zu drehen und drückt auf die
Rolle 3; dadurch setzen sich die Hinterräder
über die Kette 4 in Gang. Die Distanz zwischen
der Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehender
Kehrmaschine soll ungefähr 1-2 mm beträgen.
Um die Rollen auf der obenbeschriebenen
Ebene zu halten, soll man über die
Einstellschraube 5 einstellen.
Während des Betriebs zu
beachtende Hinweise
1
Keine brennende Zigarettenstummel
oder glühendes Material aufwischen.
2
Keine Seile, Drähte, Schellen, Wasser
und sow. aufwischen.
3
Im Falle von größerem und besonders
leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...),
den vorderen Teil der Kehrmaschine
durch Druck auf die lenkstange
hochheben. Die Lenkstange darf nur
für die Zeit des Aufwischens dieser
besonderen Gegenstände betätigt
bleiben.
4
Gelegentlich die Staubfilter durch Druck
auf den Knopf 2 (Abb. 1) schüttel.
5
Bei
nassem
Boden
Ansaugverschluß des Ventils durch
Druck auf den Knopf 3 (Abb. 1)
betätigen, um die Verstopfung des
Ansaugfilters zu vermeiden.
Normes pour le premier
der
démarrage de la balayeuse
Avant de mattre en marche le moteur
contrôler:
1
Contrôler le niveau d'eau de la batterie.
2
Soulever la brosse latérale au moyen
du pommeau 2, fig. 1.
Opérations à effectuer pour la mise en
marche du moteur:
1
Introduire la clef 6, fig. 1 et la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre;
avec cette opération, on donne du
courrant à l'outillage de commande trac-
tion.
Opérations à effectuer pour la mise en
marche de la balayeuse:
1
Avance: Le système de traction est
inséré en tirant le levier 1, (fig. 2). La
roue 2 se déplace en avant et appuie
sur le rouleau 3 en mettant en fonction
les roues arrière à l'aide de la chaîne 4.
La distance entre le rouleau 3 et la roue 2
lorsque la balayeuse ne fonctionne pas doit
être de 1-2 mm environ. Pour maintenir les
rouleaux à la cote susmentionnée régler au
moyen du réglage 5.
Instructions à observer lors du
fonctionnement
1
Ne pas ramasser de mégots alllumés
ou de matériels incadescents.
2
Ne pas ramasser de cordes, de fils de
fer, feuillards, eau, etc..
3
En présence d'objets volumineux et
notamment légers (papier, feuilles,
etc...) soulever la partie avant de la
balayeuse en appuyant sur le guidon.
Cette manoeuvre doit être effectuée le
temps nécessaire à la récolte de ces
objets.
4
Secouer de temps en temps le filtre à
den
panneau en agissant sur le bouton 2
(fig. 1).
5
Si le terrain à balayer est humide, fermer
l'aspiration du ventilateur à l'aide du
bouton 4 (fig. 1) pour éviter de boucher
les filtres d'aspiration.
Normas para la primera puesta
en marcha de la moto-
barredora
Antes de encender el motor:
1
controlar el nivel del agua de la batería;
2
levantar el cepillo central mediante el
pomo 2, fig. 1.
Operaciones a realizar para poner en
marcha el motor:
1
Inserir la llave de encendido 6, fig. 1 y
girarla en el sentido de las agujas del
reloj; con esta operación se permite el
paso de corriente al equipo de mando
tracción.
Operaciones a realizar para la puesta en
marcha de la moto-barredora:
1
Tracción: el sistema de tracción resulta
inserido tirando de la palanca 1, (fig. 2).
La rueda 2 se desplaza hacia adelante
y aprieta el rodillo 3 poniendo en marcha
las ruedas posteriores mediante la
correa 4.
La distancia entre el rodillo 3 y la rueda 2 con
la moto-barredora en reposo debe de ser de
aproximadamente 1-2 mm. Para mantener
los rodillos en la cuota indicada regular
mediante el regulador 5.
Normas a respetar durante el
funcionamiento
1
No recoger cuerdas, hilos de hierro,
flejes, agua, etc..
2
Si existen objetos voluminosos y ligeros
(papel, hojas, etc.) mover el pomo 5
(fig. 1) para permetir la recogida; esta
maniobra va efectuada sólo durante el
periodo de tiempo necesario para
recoger los citados objetos.
3
Sacudir de vez en cuando el filtro de
panel mediante el pomo 2 (fig. 1).
4
Si hay humedad sobre el terreno que
se debe de barrer cerrar la aspiración
del ventilador mediante el pomo 3 (fig.
1) con el fin de evitar que se atasque el
filtro de aspiración.
FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 12