77820pr-0728.qrkAAA
6/11/01 1:55 PM
D • Drücken Sie den Demo-Knopf
ausgewählte klassische Melodie ganz und kehrt anschließend in
den Note-für-Note-Modus zurück. So können junge Musiker die
gespielte Melodie in der korrekten Notenlänge und dem richtigen
Tempo einmal komplett hören, sodass es ihnen leichter fällt, die
Melodie im Note-für-Note-Modus nachzuspielen.
• Für die noch jüngeren Musiker bedeutet der Demo-Knopf viel Spaß,
denn durch Drücken des Knopfes können sie so tun, als spielten sie
die Melodie selbst; dabei ist es egal, ob sie die Saiten mit dem Bogen
berühren oder nicht.
Hinweis: Wird der Demo-Knopf gedrückt, während eine Melodie
gerade erklingt, wird diese beendet.
N • Druk op de demoknop
geselecteerde klassieke melodietje en gaat dan weer terug in de
noot-voor-noot stand. Hierdoor kan de jonge musicus de hele melodie
horen zoals die in de correcte frasering en in het juiste tempo wordt
gespeeld; hij of zij kan de melodie dan makkelijker in de
noot-voor-noot stand spelen.
• Het is voor de jongere muzikanten ook leuk om op de demoknop te
drukken, want zo lijkt het net alsof zij spelen terwijl ze al dan niet de
strijkstok gebruiken.
Tip: Als op de demoknop wordt gedrukt wanneer een melodietje wordt
afgespeeld, stopt dat melodietje.
I • Premere il Tasto Demo
classica selezionata per poi ritornare alla modalità nota per nota.
In questo modo i giovani musicisti possono ascoltare l'intera canzone
con le parole corrette e al tempo ideale per poi suonarla nella
modalità nota per nota.
• Premendo il Tasto Demo i giovani musicisti potranno anche divertirsi
a fingere di suonare toccando o meno le corde con l'archetto.
E • Al pulsar el botón 'demostración'
entera seleccionada y luego vuelve a la opción 'nota por nota'.
Esto permite a los pequeños aprendices de músico oír la melodía
completa, tocada con el fraseo y tempo correctos, para que luego
ellos puedan tocarla mejor por sí solos en la opción 'nota por nota'.
• La opción 'demostración' también resulta útil para los más pequeños,
que de este modo podrán fingir que tocan (independientemente de
si consiguen o no rozar las cuerdas con el arco).
Atención: si se pulsa el botón 'demostración' mientras suena una
melodía, ésta se detendrá.
K • Når du trykker på demoknappen
klassiske musikstykke, der er valgt, og vender derefter tilbage til at
spille node for node. På den måde kan de unge musikere høre hele
musikstykket med korrekt frasering og rigtigt tempo, så de bedre
selv kan spille musikstykket node for node.
• Det er også sjovt for unge musikere at trykke på demoknappen og
lege, at de spiller, selvom de ikke rører strengene med buen.
Tip: Musikken standser, hvis der trykkes på demoknappen, mens
musikken spiller.
P • Pressionar o Botão de Demonstração
completo a música seleccionada - em seguida, o violino volta à
opção nota a nota. Isto permite aos pequenos músicos ouvir a
música completa com o tempo e o ritmo correctos, de modo a
conseguirem tocar melhor a música na opção nota a nota.
• Pressionar o Botão de Demonstração também pode ser divertido
para os jovens músicos, pois podem fingir que estão a tocar, fazendo
o arco tocar ou não nas cordas.
T • Paina näytepainiketta
kappaleen ja palaa sitten soittamaan nuotti kerrallaan. Näin pikku
muusikko kuulee koko laulun oikein fraseerattuna ja oikeassa
tempossa ja pystyy soittamaan sen itse paremmin nuotti nuotilta.
• On myös hauska painaa näytepainiketta ja leikkiä soittavansa viulua
itse, joko koskettaen kieliä jousella tai ei.
Vihje: Kun painat näytepainiketta kesken kappaleen, kappale loppuu.
M • Hvis du trykker Demo-knappen
melodi i sin helhet før den går tilbake til note-for-note-modus. Da vil
den unge musikeren høre melodien avspilt i sin helhet med korrekt
frasering og riktig tempo slik at han eller hun kan lære å spille
melodien bedre selv i note-for-note-modus.
• De aller minste vil ha glede av å trykke på Demo-knappen og late
som om de spiller med eller uten at buen kommer i berøring
med strengene.
Tips: Hvis du trykker på Demo-knappen mens en melodi avspilles,
stopper avspillingen.
Page 8
, und die Geige spielt die
en de viool speelt het complete
e il violino suona l'intera canzone
, el violín emite la melodía
, spiller violinen hele det
para o violino tocar por
, jolloin viulu soittaa koko valitun klassisen
, spiller fiolinen valgt klassisk
s • Tryck på Demoknappen
melodi som valts och återgår sedan till not-efter-not-läge. På så sätt
kan unga musiker få höra hela melodin spelad med rätt frasering och
i rätt takt, så att de kan spela melodin bättre i not-efter-not-läget.
• De kan också trycka på Demoknappen och låtsas spela med genom
att föra stråken över strängarna.
Tips: Om man trycker på Demoknappen medan en melodi spelas
stannar melodin.
R • ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ∫Ô˘Ì› Demo
Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ Î·È fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ, ÙÔ ‚ÈÔÏ› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿ÏÈ ÌÂ
ÙȘ ÓfiÙ˜. ªÂ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ, ÙÔ ·È‰› Ì·ı·›ÓÂÈ ÙȘ ÓfiÙ˜ Î·È ÙÔ
Ú˘ıÌfi, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ÓfiÙ· ÚÔ˜ ÓfiÙ·.
• ªÂ ÙÔ ∫Ô˘Ì› Demo ÙÔ ·È‰› ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÛΉ¿ÛÂÈ ÚÔÛÔÈÔ‡ÌÂÓÔ
fiÙÈ Ú·ÁÌ·ÙÈο ·›˙ÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ÙÔ ‚ÈÔÏ› ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ‹ fi¯È
ÙȘ ¯ÔÚ‰¤˜.
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ŸÙ·Ó ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì›
Demo ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
G Song Select Button
F Sélecteur de musique
D Melodie-Auswahlknopf T Kappaleen
N Melodiekeuzeknop
I Tasto di Selezione
della Canzone
E Selector de melodía
K Musikvalg
G Song Select Button
F Sélecteur de musique
D Melodie-Auswahlknopf
N Melodiekeuzeknop
I Tasto di Selezione della Canzone
E Selector de melodía
G • Press the Song Select Button
hear a short violin "riff" of the song selected.
• You may now play this song in the note by note mode.
• Each time you press the Song Select Button the toy will change to
the next of three songs until it returns back again to the first.
F • Appuyer sur le sélecteur de musique
entend quelques notes de violon de la mélodie choisie.
• La mélodie peut maintenant être jouée en mode "note par note".
• À chaque fois que l'on appuie sur le sélecteur de musique, le jouet
changera de mélodie (3 mélodies en tout) puis il reviendra à
la première.
D • Drücke den Melodie-Auswahlknopf
du hörst einen kurzen Geigenton der ausgewählten Melodie.
• Nun kannst du diese Melodie im Note-für-Note-Modus spielen.
• Jedes Mal, wenn du den Melodie-Auswahlknopf drückst, wechselt
dein Instrument zur nächsten von drei Melodien, bis es schließlich
zur ersten zurückkehrt.
N • Druk op de Melodiekeuzeknop
u hoort een kort vioolriedeltje van het geselecteerde melodietje.
• U kunt nu het liedje in de noot-voor-noot stand afspelen.
• Elke keer dat er op de Melodiekeuzeknop wordt gedrukt, gaat het
speelgoed over naar de volgende van drie melodietjes totdat het weer
terugkeert naar het eerste melodietje.
8
så spelar fiolen hela den klassiska
·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
P Botão de Selecção
de Músicas
valintapainike
M Velg melodi-knapp
s Melodiväljarknapp
R KÔ˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜
∆Ú·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
K Musikvalg
P Botão de Selecção de Músicas
T Kappaleen valintapainike
M Velg melodi-knapp
s Melodiväljarknapp
R KÔ˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ∆Ú·ÁÔ˘‰ÈÔ‡
to change the song and you will
pour changer de mélodie : on
, um die Melodie zu ändern, und
om van melodie te veranderen;