Instrumento alineamiento de cuatro ruedas 3d (454 páginas)
Resumen de contenidos para SATA AE5606S
Página 1
Alinhador de quatro rodas 3D Manual de instruções 3D ホイールアライメント 取扱説明書 Manual de Instrucciones del Alineador de Cuatro Ruedas 3D AE5606S 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
AE5606S Foreword Thank you for purchasing this latest wheel aligner manufactured by SATA. Please read the Operating Instruction carefully before operation, which will help you to make better use of this wheel aligner. The wheel aligner employs the latest technology, i.e., the developed high-precision industrial...
AE5606S Chapter I Overview 1.1 Features/definitions and technical specifications of product: 1. 3D measurement technology, more accurate and stable; 2. Vehicle pushing assist indicator, convenient for identification; 3. Automatic measurement of wheelbase, track and tire rolling radius; 4. Modified vehicle adjustment function;...
Página 47
AE5606S Diagram of four-wheel alignment: Schematic diagram for installing the four-wheel aligner:...
Página 48
4.Special care must be taken that the relevant power equipment connected to the wheel aligner must comply with national electrical standards, such as no overloading, safe lines, etc. Otherwise, such damage to the wheel aligner as burn-out may be caused, and SATA assumes no responsibility for such damage.
AE5606S Chapter II Selection and use of supporting tools 2.1 Insert the kingpins on both sides before driving the vehicle in place (for reference only). 2.2 When driving the vehicle, adjust the position of the turntable to ensure that the wheels are at the center of the turntable (for...
Página 50
AE5606S 2.3 Use of rear wheel wedge During the king pin measurement, use the rubber block to block the rear wheels, remove the turntable safety pin and then the rubber mat, in order to prevent the vehicle from moving backward or forward, affecting the measured value. (For reference only) 2.4 Selection of fixture...
Página 51
AE5606S 2.4.2 Selection of fixture clamping jaws 1. External support type: In case the radian of the edge of the rim is great, the clamping jaw shown in Fig. 2 shall be used for alignment and the alignment end faces of the four clamping jaws all must be aligned with the edge of the rim.
AE5606S Chapter III Operation procedure of the four-wheel aligner 3.1 Preparations and restrictions for four-wheel alignment Preparations: (1) Check that the dowel pin for the turntable and the measuring slide plate is at the working position. (2) Adjust the position of the turntable according to the track of the vehicle, and ensure that all wheels are centered on the turntables to avoid measurement error.
Página 53
AE5606S 3.2 Tool reset check: Check whether the tools at the corresponding positions of the cabinet are placed correctly by referring to the tool index picture. Guide for adjustment tools Home page V ehicle data V ehicle condition inspection Measurement results...
Página 54
AE5606S 3.3 Intelligent reminder of maintenance & inspection for lift: The intelligent aligner easily monitors how often the lift is used and the current operating state of the lift; improving the maintenance and reducing the downtime of the lift. Camera monitoring...
AE5606S 3.4 Setting linkage function: Adjust the lift and cross beam to their absolute horizontal position according to the software prompts. Linkage control of lift Left camera Right camera Monitoring state Contrast Brightness Contrast Brightness Control cabinet of lift Lock...
Página 56
AE5606S 3.5 Home page: Welcome to use the SATA 3D four-wheel alignment system Model selection and measurement Target monitoring System management Customer management Exit Linkage control of unit Right camera Left camera Monitoring state All personnel shall comply with all safety practices and...
Página 57
AE5606S 3.6 Selection of manufacturer: Fast selection of Chinese model Click the first letters of the Chinese name of a Chinese model from 26 English alphabets as shown. Fast selection of world model Click the first letter(s) (i.e. 26 English alphabets as shown) of the English name of a World model.
Página 58
AE5606S 3.9 Vehicle condition inspection: This step is prerequisite for alignment. Check the inspection items in turn and click “Enter” if no problem is found. Model selection and Preparation for inspection measurement Home page V ehicle data V ehicle condition inspection Measurement results V ehicle adjustment 3.10 Roll compensation:...
Página 59
AE5606S 3.11 Steering measurement: Note: Some versions of wheel aligner skip this step by default and show the measurement results directly in order to improve efficiency. To enable this function, select the king pin measurement function. Steering measurement V ehicle condition...
AE5606S 3.12 Measurement results: After inspection, the measured data page pops up automatically for result analysis. This item is a comprehensive measurements analysis table, and data errors are shown herein, based on which the chassis fault can be identified accurately.
AE5606S 3.13 Additional functions: 3.13.1 Measurement on wheelbase and track, rolling radius measurement, graphic/data display switching, leveling data zooming in by double-click, reminder indicator, voice prompt, secondary vehicle database, modified vehicle adjustment function, engine mount adjustment function, camber adjustment function, constant toe value, and new vehicle login.
Página 62
AE5606S Additional measurement Home page V ehicle condition Measurement V ehicle V ehicle data inspection results adjustment Rolling radius measurement Rear wheel Zoom in/out adjustment Home page V ehicle condition Measurement V ehicle V ehicle data inspection adjustment results Front wheel adjustment...
Página 63
AE5606S Engine mount adjustment Engine mount adjustment function Reminder indicator Reminder indicator...
Página 64
AE5606S 3.14 Analysis and adjustment: 1. Observe whether the rear wheel thrust angle is out of tolerance (standard: ± 0.25° ), and carry out rear wheel toe adjustment if so. 2. Observe whether the king pin inclination angle and the king pin caster are out of tolerance or the central value is greater than 0.5° . If so, check the chassis for deformation.
Página 65
AE5606S 3.16 Aligner guide and animation guide: Make adjustment using the tool corresponding to the drawer position of the cabinet according to the flashing tool icon on the interface. Take the front wheel toe adjustment as an example. Guide for adjustment tools...
Página 66
AE5606S 3.17 Operation instructions for special functions: Constant toe values of A6 and B5 Follow the interface prompts. Please lift the vehicle and install the alignment tools dedicated for Audi A6 and Passat B5, and then press OK button to enter the adjustment interface.
Página 67
AE5606S 3.18 Camber adjustment function Working principle: 1. Keep the wheels off the ground in the same angle status as that when they are on the ground measurement platform by using the computer program. 2. Click camber adjustment button to enter the current interface, during which the camber adjustment function is enabled.
AE5606S 3.19 Modified vehicle parameter mode: In order to better satisfy the diversified customer requirements, especially for the modified and upgraded tire (hub), the size of the tire used in the current vehicle can be specified directly, and the software will automatically fix the discrepancy between this tire and the original tire in size, and ensure that the measurement result is still correct and effective in current configuration;...
Página 69
AE5606S 3.21 End of printing Adjustment Click this key for adjustment. Print Click this key for printing. Home Click this key to return to the home page. Print result Home page Vehicle dataVehicle condition inspection Measurement results V ehicle adjustment...
Página 70
AE5606S 3.23 Customer management Click Customer management in home page. Customer profile Home page Vehicle data Vehicle condition inspection Measurement results V ehicle adjustment New vehicle login Standard value Before adjustment After adjustment Front wheel License plate number Min. Max. differenceLH...
Página 71
AE5606S 3.24 Search method Enter the license plate number or customer name first, and then press ENTER key. In this case, the stored customer information can be retrieved. Enter the customer profile interface, and double-click the selected customer text to enter the customer management topic information interface.
AE5606S 3.25 Database upgrade Call up the manufacturer to ask for the data file for specific aligner model, and then manually upgrade the aligner data. If the computer for testing has been connected to the network and can access the network normally, you can upgrade the online database by activating the "Online Database"...
Página 73
AE5606S 3.26 System settings Click System settings in home page, after which the settings of many items are displayed. The wheel aligner has been well set before delivery, and only individual items can be set here. Do not modify the system settings without authorization.
AE5606S Chapter IV Safety Information 1. The four-wheel aligner must be operated by the professionally trained and skilled vehicle technician. The safety information given in this Operation Instruction is mainly used to prompt the operator not to endanger his safety and the safety of other personnel in the working area when operating the wheel aligner.
AE5606S Chapter V Packaging Since the wheel aligner is a precision measuring instrument, its soft packaging shall be soft enough, and its rigid packaging shall be rigid enough. The specific packaging steps are as follows: wrap the single item in multiple layers of EPE (depending on the specific condition of the item), and then fasten them with the adhesive tape or stretch film tightly.
AE5606S Chapter VI Handling Since the wheel aligner is a high-precision electronic measuring instrument, the following requirements shall be noted during handling: 1. The wheel aligner shall be handled gently with special handling tools (such as forklift). 2. Be careful not to shake the wheel aligner fiercely during handling.
AE5606S Chapter VII Storage and working environment Since the wheel aligner is a high-precision electronic measuring instrument, its storage and working environment is very critical. 1. Storage and working environment of wheel aligner: 1) Indoor environment or the similar environment;...
AE5606S Chapter VIII Installation method The installation steps are as follows: Lay the upper and lower posts flat on the ground, connect them together, insert the cross beam into the fixing hole in the upper post, and then secure them with screws. Then, properly erect the wheel aligner to the installation position by the hydraulic device jacking and rotating method or other suitable lifting methods, and then install the foundation screws.
AE5606S Chapter IX Precautions for maintenance The daily maintenance of the wheel aligner is very important, and the precautions for maintenance are given below. 1. Electrical safety of wheel aligner In order to better guarantee the customers’ normal operation as there is a lot of high power equipment in the repair workshop, the customer of the wheel aligner is recommended to be equipped with small voltage regulator to achieve voltage stability and reduce the loss of electronic components.
AE5606S Chapter X Common faults and solutions Fault description Possible causes Solutions 1. Computer host and a. Power is not connected. display indicators do not b. Power switch is not switched on. a. Check power socket, fuse and cable connection.
AE5606S Chapter XI Exploded view 1. Exploded view of target No. of items in exploded view Item Qty. SCPAE5606S-B01 Target plate shaft SCPAE5606S-B02 Countersunk head Phillips screw SCPAE5606S-B03 Fiberboard SCPAE5606S-B04 Reflective film SCPAE5606S-B05 Film SCPAE5606S-B06 Rubber edge...
Página 82
AE5606S 2. Exploded view of steering wheel and foot brake retainers No. of items in exploded view Item Qty. SCPAE5606S-F01 Retaining base for steering wheel SCPAE5606S-F02 Retaining shaft for steering wheel SCPAE5606S-F03 Spring SCPAE5606S-F04 Retaining bracket for steering wheel SCPAE5606S-F05...
Página 83
AE5606S 3. Exploded view of cross beam No. of items in exploded view Item Qty. SCPAE5606S-H01 AE5606S Cross beam connecting plate SCPAE5606S-H02 AE5606S aluminum cross beam SCPAE5606S-H03 Front shell of cross beam housing SCPAE5606S-H04 Direction indicator board SCPAE5606S-H05 Flash plate...
Página 84
AE5606S 4. Exploded view of fixture No. of items in exploded view Item Qty. SCPAE5606S-J01 Fixture jaw SCPAE5606S-J02 Circlip SCPAE5606S-J03 Plastic handle SCPAE5606S-J04 Tail plate SCPAE5606S-J05 Torsion slip SCPAE5606S-J06 Locking screw rod SCPAE5606S-J07 Locking bush SCPAE5606S-J08 Bushing spring SCPAE5606S-J09 Bush nut...
Página 85
AE5606S 5. Exploded view of post No. of items in exploded view Item Qty. SCPAE5606S-L01 Single post (without attachment) SCPAE5606S-L02 Rubber plug SCPAE5606S-L03 LOGO on the top of post SCPAE5606S-L04 Fixture hanger...
Página 87
AE5606S Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für dieses neueste Gerät von unserer Firma entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, damit Sie die Leistung dieses Geräts besser nutzen können. Dieses Gerät nutzt die neueste Technologie zur Entwicklung hochpräziser industrieller Bildverarbeitungsmesstechnik und führt viereckige Messungen am Fahrzeugchassis durch,...
Página 88
AE5606S Kapitel I Überblick 1.1 Produkteigenschaften / Definitionen und technische Parameter: 1. Dreidimensionale Messtechnik, genauer und stabiler 2. Wagenhilfsanzeige, bequem für Benutzeridentifikation 3. Automatische Messung für Radstand, Spur und Reifenrollradius 4. justagefunktion für geändertes Auto 5. Echtzeit-3D-Schnittstelle, Multiwinkelumschaltung 6. Einstellfunktion der Motorhalterung 7.
Página 89
AE5606S Gesamtbild der Allradausrichtung: Schematische Darstellung des Allradausrichters:...
Página 90
AE5606S 1.2 Vorsichtsmaßnahmen des Allradausrichters a. Lesen und bewahren Sie alle bereitgestellten zufälligen Informationen auf, um ein vollständiges Verständnis der Verwendung und der Vorsichtsmaßnahmen des Geräts zu erhalten. b. Der Computer gestützte Allradausrichter ist ein Präzisionsinstrument und muss von einer bestimmten Person verwaltet werden.
Página 91
AE5606S Kapitel II Auswahl und Verwendung von unterstützenden Werkzeugen 2.1 Die Hauptbolzenwellen auf beiden Seiten müssen vor der Aufstellung eingeführt werden (nur als Referenz) 2.2 Passen Sie bei der Aufstellung die Position der Drehscheibe an, um sicherzustellen, dass sich das Rad in der Mitte der Drehscheibe...
Página 92
AE5606S 2.3 Verwendung von Hinterradkeilen Um es bei der Hauptstiftvermessung zu verhindern, dass sich das Fahrzeug vorwärts und rückwärts bewegt und den gemessenen Wert beeinflusst, wird der Gummiblock zum Blockieren des Hinterrads verwendet, und der Stift der Drehscheibe wird herausgezogen, die Gummiauflage entfernt.(nur als Referenz)
AE5606S 2.4.2 Auswahl der Klemmbacken der Vorrichtung 1. Mit externer Unterstützung: Wenn der Rand der Felge groß ist, werden die Backen von Abbildung (2) zum Positionieren verwendet, wobei die Ausrichtungsendflächen der vier Backen mit dem Rand der Felge ausgerichtet sein müssen.
Página 94
AE5606S Kapitel III Funktionsweise des Allradausrichters 3.1Vorbereitungen und Einschränkungen vor dem Allradausrichtvorgang Vorbereitungen umfassen: (1) Stellen Sie sicher, dass sich die Drehscheibe und der Befestigungsstift des Messschlittens in der Arbeitsposition befinden. (2) Passen Sie die Position der Drehscheibe nach dem Radstand des Fahrzeugs an und achten Sie darauf, dass die Vorder- und Hinterrichtung des Rads im Wesentlichen in der Mitte der Drehscheibe liegt, um Messfehler zu vermeiden.
Página 95
AE5606S 3.2Werkzeugrücksetzprüfung: Überprüfen Sie, ob das Werkzeug für die entsprechende Position des Schranks richtig platziert ist, indem Sie das mit dem Werkzeugindexbild vergleichen. Führung fürs Einstellwerkzeugs Erste Schicht Dritte Schicht Vierte Schicht Zweite Schicht Führung fürs Einstellwerkzeugs Erste Schicht Dritte Schicht...
Página 96
AE5606S 3.3 Erinnerung an die Überprüfung der intelligenten Hebemaschineswartung: Der intelligente Ausrichter überwacht auf einfache Weise den aktuellen Arbeitsstatus und die Frequenz der Hebemaschine, hält diese im Voraus aufrecht und verringert das Absturzrisiko der Hebemaschine. Ankopplungskontrolle der Hebemaschine Ankopplungskontrolle der Hebemaschine 举升联锁控制...
Página 97
AE5606S 3.4 Einstellung der Ankopplungsfunktion: Stellen Sie die absolute horizontale Position der Hebemaschine und des Trägers gemäß den Anweisungen der Software ein Linkage control of lift Ankopplungskontrolle der Hebemaschine Left camera Right camera Monitoring state Contrast Brightness Contrast Brightness Control cabinet of lift...
Página 98
AE5606S 3.5 Anfängliche Schnittstelle: Welcome to use Sata 3D Allradausrichtsystem Fahrzeugauswahl Zielüberwachung Systemverwaltung Kundenverwaltung System beenden Ankopplungskontrolle der Hebemaschine Richtige Kamera Linke Kamera Überwachungsdeta ils Sicherhei tshinwei s! Stel le n Sie vor dem Bet rie b der Hebemasch i ne sicher, dass sich niema nd in den unsicheren Bere ich, auf den der Aufzugoder das Fahrzeug einwirken können, befindet.
Página 99
AE5606S 3.6 Hersteller auswählen: Schnelle Auswahl unter chinesischen Modellen. Wählen Sie das erste phonetische Alphabet chinesischer Modelle aus und klicken Sie auf 26 Pinyin-Buchstaben, um eine Auswahl zu treffen. Schnelle Auswahl unter internationalen Modellen. Wählen Sie das erste englische Alphabet des Weltmodells aus und klicken Sie zur Auswahl auf 26 englische Buchstaben.
Página 100
AE5606S 3.9 Überprüfung des Fahrzeugzustands: Diese Spalte ist ein notwendiger Vorgang vor der Ausrichtung. Sie wird in der Reihenfolge der Prüflinge ausgeführt. Wenn kein Problem gefunden wird, klicken Sie, um sie einzugeben. Testvorbereitung Fahrzeugauswahl 3.10 Rollausgleich: Rollende Messung Rollende Messung...
Página 101
AE5606S 3.11 Lenkungsmessung: Hinweis: Um die Effizienz zu verbessern, überspringen einige Versionen des Geräts diesen Schritt standardmäßig, und die Ergebnisse sind direkt zu sehen. Um diese Funktion zu starten, müssen Sie die Messfunktion für den Hauptstift auswählen. Lenkungsmessung Befolgen Sie die Anweisungen der Software in den obigen Schritten.
Página 102
AE5606S 3.12 Messergebnisse: Nach dem Abschluss der Inspektionsarbeiten werden die Analyseergebnisse eingegeben und die relevanten Messdaten automatisch herausgesprungen. Bei diesem Element handelt es sich um eine umfassende Analysetabelle mit Messwerten, und der Fahrgestellfehler wird basierend auf dem Ergebnis des Anzeigefehlers genau bestimmt.
Página 105
AE5606S Einstellung der Motorhalterung Einstellfunktion der Motorhalterung Erinnerungsanzeige Erinnerungsanzeige...
Página 106
AE5606S 3.14 Analyse und Anpassung: 1. Beobachten Sie, ob der Druckwinkel des Hinterrads außerhalb der Toleranz liegt (Der Standardwert ist plus oder minus 0,25 ° .) Wenn die Toleranz überschritten ist, stellen Sie die Spur des Hinterrads ein. 2. Beobachten Sie, ob der Sturz und der Nachlaufwinkel des Hauptstifts außerhalb der Toleranz liegen, oder ob der Mittelwert 0,5 °...
Página 107
AE5606S 3.16 Rangierwerkzeuge- und Animationsanleitung: Wählen Sie gemäß der Eingabeaufforderung für das blinkende Werkzeugsymbol der Benutzeroberfläche das Werkzeug aus, das der einzustellenden Schubladenposition entspricht Beispiel an der Vorspureinstellung des Vorderrads Führung fürs Einstellwerkzeugs Anfängliche Schnittstelle Fahrzeugdaten Überprüfung des Fahrzeugzustands Messergebnisse Fahrzeuganpassung Einstellwerkzeug für die Vorderradvorspur...
AE5606S 3.17 Anweisungen zur speziellen Funktion: A6B5 Vorspurkonstante Befolgen Sie die Anweisungen zur Bedienung der Schnittstelle Bitte heben Sie das Fahrzeug an und installieren Sie das Spezialwerkzeug für die Ausrichtungseinstellung für Audi A6, Passat B5. Drücken Sie dann die Taste „OK“, um die Einstellfunktionsschnittstelle aufzurufen.
Página 109
AE5606S 3.18 Sturzeinstellungsfunktion Funktionsprinzip: 1. Verwenden Sie ein Computerprogramm, um das Rad während des Aufhebens im Winkel der Bodenmessplattform zu halten. 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche für die Sturzeinstellung, um die aktuelle Schnittstelle aufzurufen, und die Sturzeinstellungsfunktion wird aktiviert.
Página 110
AE5606S 3.19 Parametermodus für modifiziertes Auto: Um die unterschiedlichen Bedürfnisse der Kunden besser gerecht zu werden, vor allem in Bezug auf das Upgrade der modifizierten Reifen (Felgen); jetzt können wir direkt die Verwendung einer Fahrzeugreifenspezifikation angeben. Die Software korrigiert automatisch die Maßdifferenz zwischen diesem Reifen und dem Originalreifen, um sicherzustellen, dass die Messergebnisse bei der aktuellen Konfiguration...
Página 111
AE5606S 3.21 Ende des Druckvorgangs Anpassen Klicken Sie auf diese Schaltfläche, wenn Sie Anpassungen vornehmen. Drucken Klicken Sie beim Ausdrucken zunächst auf diese Schaltfläche Bildschirm Wenn Sie zum Ausgangsbildschirm zurückkehren, klicken Sie auf diese Schaltfläche Druckergebnis AusgangsbildschirmFahrzeugdaten Fahrzeugszustandsprüfung Messergebnis Fahrzeuganpassung...
Página 112
AE5606S 3.23 Kundenverwaltung Klicken Sie im Einstiegsbildschirm auf Kundenverwaltung. Kundenarchiv AusgangsbildschirmFahrzeugdaten Fahrzeugszustandsprüfung Messergebnis Fahrzeuganpassung Marktlandung eines Neuwagens Standardwert des Herstellers Vor dem Einstellung Nach der Einstellung Vorderrad Nummernschild Minimum Maximum Links Richts Links Richts Automarke Endeeinheit Modell Endeeinheit Sturzwinkel Datum...
Página 113
AE5606S 3.24 Abrufmethode Geben Sie zuerst das Nummernschild oder den Kundennamen ein und drücken Sie die ENTER-Taste.Die zu diesem Zeitpunkt registrierten Kundendaten werden abgerufen.Wechseln Sie zum Kundendatenbildschirm, und doppelklicken Sie auf den ausgewählten Kundentext, um die Informationen zum Kundenverwaltungsthema einzugeben.
Página 114
AE5606S 3.25 Upgrade der Datenbank Rufen Sie den Hersteller an, um die Modellnummer mitzuteilen, und aktualisieren Sie die Gerätedaten manuell, nachdem Sie die Daten erhalten haben. Wenn Ihr Testgerät ist mit einem Computernetz verbunden ist, und das Netzwerk normalerweise verwenden können, können Sie über die Benutzeroberfläche „Systemeinstellung“...
AE5606S 3.26 Systemeinstellungen Klicken Sie im Ausgangsbildschirm auf Systemeinstellungen, um die Auswahleinstellungen für viele Positionen anzuzeigen.Das Gerät wurde werkseitig eingestellt. Mit Ausnahme einzelner Elemente können Sie andere geschlossene Systeme durchs Klicken auswählen.Benutzer dürfen sich ohne Genehmigung nicht ändern. Vorspureinheit Das Anzeigeeinheitsformat der Vorspur des Messergebnisses...
AE5606S Kapitel IV Sicherheitsinformationen 1. Der Allradausrichter darf nur von einem ausgebildeten und qualifizierten Kfz-Techniker verwendet werden.Die Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch sollen in erster Linie den Bediener warnen. Bei der Verwendung des Geräts ist darauf zu achten, dass die eigene Sicherheit und die Sicherheit des anderen Personals im Arbeitsbereich nicht beeinträchtigt werden.
Página 117
AE5606S Kapitel V Geräteverpackung Da es sich beim Allradausrichter um ein Präzisionsmessgerät handelt, müssen beim Verpacken zwei Dinge beachtet werden: Die eine ist eine weiche Verpackung und die andere eine harte Verpackung.Weich und hart müssen ebenfalls genug sein. Insbesondere werden die einzelnen Gegenstände in mehrere Schichten Perlschaum (abhängig vom Zustand des Gegenstands) eingewickelt und dann mit Klebeband oder einer Umhüllungsfolie umwickelt, um zu verhindern, dass sich der Schaum löst.Nachdem dem...
AE5606S Kapitel VI Handhabung des Geräts Da es sich bei dem Allradausrichter um ein hochpräzises elektronisches Messgerät handelt, müssen wir beim Handling folgende Punkte beachten. 1. Verwenden Sie während des Be- und Entladens professionelle Be- und Entladewerkzeuge (z. B. Gabelstapler), und achten Sie dabei auf die Handhabung.
Página 119
AE5606S Kapitel VII Aufbewahrung und Verwendung des Geräts Da es sich bei dem Allradausrichter um ein hochpräzises elektronisches Messgerät handelt, ist die Aufbewahrungs- und Verwendungsumgebung des Geräts sehr wichtig. 1. Aufbewahrung- und Verwendungsumgebung des Geräts 1) Innenraum oder ähnliche Umgebung;...
Página 120
AE5606S Kapitel VIII Installationsmethode des Geräts Legen Sie zuerst die obere Säule und die untere Säule flach auf den Boden und setzen Sie dann den Balken in das Befestigungsloch der oberen Säule ein, um die Schraube zu sichern.Verwenden Sie dann die hydraulische Hebedrehmethode oder eine andere geeignete Hebemethode, um das Gerät in die Einbaulage zu bringen und die Ankerschrauben zu befestigen.(Hinweis: Die Rotationsmethode zum...
Página 121
AE5606S Kapitel IX Hinweise zur Wartung der Allradausrichters Die tägliche Wartung des Allradausrichters ist sehr wichtig. Nachfolgend sind die Vorsichtsmaßnahmen für die Wartung des Allradausrichters aufgeführt. I. Die Stromsicherheit des Geräts beruht auf der Vielzahl von Hochleistungsgeräten in der Fahrzeugwartungswerkstatt, um den Normalbetrieb der Kunden besser zu schützen.Unser Unternehmen empfiehlt, dass Benutzer von Allradausrichtern mit kleinen...
Página 122
AE5606S Kapitel X Häufige Fehler und Lösungen Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Behebungsmethode 1. Die Anzeigen am a. Die Stromversorgung ist nicht angeschlossen. a. Überprüfen Sie die Steckdose, die Sicherung und Hauptgerät des Computers b. Der Netzschalter ist nicht eingeschaltet. den Kabelanschluss und Displays sind aus.
Página 123
AE5606S Kapitel XI Produktexplosionsdiagramm 1. Zielexplosionszeichnung Seriennummer Nummer der Explosionszeichnung Materialname Menge SCPAE5606S-B01 Zielachse SCPAE5606S-B02 Kreuzschlitzschraube mit dem Senkkopf SCPAE5606S-B03 Faserplatten SCPAE5606S-B04 Reflektierender Film SCPAE5606S-B05 Film SCPAE5606S-B06 Gummikante...
Página 124
AE5606S 2. Explosionszeichnung vom Lenkrad und Fußbremshalter Seriennummer Nummer der Explosionszeichnung Materialname Menge SCPAE5606S-F01 Lenkradbefestigungssockel SCPAE5606S-F02 Lenkradbefestigungswelle SCPAE5606S-F03 Feder SCPAE5606S-F04 Lenkradhalterung SCPAE5606S-F05 Kugelmutter (Lenkradhalter) SCPAE5606S-F06 Kugelmutter (Fußbremshalter) SCPAE5606S-F07 Befestigungsstück der Fußbremse SCPAE5606S-F08 Befestigungsstange der Fußbremse...
Página 125
AE5606S 3. Strahlenexplosionsdiagramm Seriennummer Nummer der Explosionszeichnung Materialname Menge SCPAE5606S-H01 AE5606S Trägerverbindungsplatte SCPAE5606S-H02 AE5606S Aluminiumträger SCPAE5606S-H03 Vordere Abdeckung des Trägergehäuses SCPAE5606S-H04 Richtungsanzeigetafel SCPAE5606S-H05 Reflektor SCPAE5606S-H06 Filter SCPAE5606S-H07 Kamera und Linse SCPAE5606S-H08 Rückwandplatine der Kamera SCPAE5606S-H09 Hintere Abdeckung des Kameragehäuses SCPAE5606S-H10...
Página 126
AE5606S 4. Vorrichtungsexplosionsdiagramm Seriennummer Nummer der Explosionszeichnung Materialname Menge SCPAE5606S-J01 Klemmbacken SCPAE5606S-J02 Die Kartenfeder SCPAE5606S-J03 Kunststoffgriff SCPAE5606S-J04 Heckplatte SCPAE5606S-J05 Twist SCPAE5606S-J06 Verriegelungsschraube SCPAE5606S-J07 Verriegelungsbuchse SCPAE5606S-J08 Buchsenfeder SCPAE5606S-J09 Buchsenmutter SCPAE5606S-J10 Elastisches Seil mit Haken SCPAE5606S-J11 Sechskantmutter an der Innenseite der Spindel...
Página 127
AE5606S 5. Säulenexplosionsdiagramm Seriennummer Nummer der Explosionszeichnung Materialname Menge SCPAE5606S-L01 Einzelsäule (ohne Anhang) SCPAE5606S-L02 Gummistopfen SCPAE5606S-L03 Säulenoberseite LOGO SCPAE5606S-L04 Vorrichtungsaufhängung...
Página 129
AE5606S EN DE Предисловие Благодарим Вас за покупку этого новейшего оборудования нашей компании. Перед использованием данного приспособления следует внимательно прочитать руководство, которое может помочь вам лучше использовать превосходные характеристики этого приспособления. Это приспособления представляет собой высокоточную технологию измерения промышленного зрения, разработанную на основе последней техники, по которой проводятся...
AE5606S EN DE Глава 1 Общие сведения 1.1 Особенности/определение и технические параметры о продукте: 1. Технология трехмерного измерения является более точной и стабильной. 2. Вспомогательный индикатор тележки удобен для идентификации пользователем. 3. Полуавтоматическое измерение колесной базы, ширины колеи и прокатка шин.
Página 131
AE5606S EN DE Общий вид установки углов четырех колес Габаритно-монтажная схема приспособления для установки углов четырех колес...
Página 132
AE5606S EN DE 1.2 Меры предосторожности при установке углов четырех колес a. Внимательно прочитать и хранить всю информацию, предоставленную случайным образом, и полностью понимать методы использование машины и меры предосторожности. b. Приспособление для установки углов четырех колес с помощью компьютера является высокоточным прибором, управление и...
AE5606S EN DE Глава 2 Выбор и использование комплектующих инструментов 2.1 Перед загрузкой автомобиля необходимо вставить главные штифты с обеих сторон (только для справки). 2.2 При погрузке автомобиля отрегулировать положение диска поворота так, чтобы колеса находились в центре диска поворота...
Página 134
AE5606S EN DE 2.3 Использование клина заднего колеса Во время измерения шкворней не допускать движения автомобиля вперед-назад, в противном случае это повлияет на измеренное значение. Использовать резиновый упор для блокировки заднего колеса и вытащить штифт диска поворота и снять резиновую...
Página 135
AE5606S EN DE 2.4.2 Выбор зажимных кулачков зажимного устройства 1. Тип внешней поддержки: При большой кривизне края обода для установки углов используются зажимные кулачки в рисунке (2). Торцы четырех зажимных кулачков должны быть совмещены с краем обода. 2. Тип внешнего зажима: Край...
AE5606S EN DE Глава 3 Процесс работы с приспособлением для установки углов четырех колес 3.1 Подготовительные работы перед операцией по установке углов четырех колес и ограничительное условие Подготовительные работы включают в себя: (1) Убедиться в том, что фиксирующий штифт диска поворота и измерительного ползуна находятся в рабочем положении.
Página 137
AE5606S EN DE 3.2 Проверка возврата инструментов в исходное положение: С учетом картой-индексом инструментов проверить, правильно ли помещены инструменты, соответствующие положению шкафа приспособления. Руководство регулировке инструментов Первый слой Трети й слой Второй слой Четверты й слой Руководство регулировке инструментов Первый слой...
Página 138
AE5606S EN DE 3.3 Напоминание о проверке технического обслуживания интеллектуального подъемника: Интеллектуальное приспособление позволяет легко ознакомиться с текущим состоянием работы подъемника и частотой использования, улучшить техническое обслуживание и уменьшить риск по зависанию подъемника. Сблокированное управление подъемником аблюдение за подъемником...
Página 139
AE5606S EN DE 3.4 Установка функции координированной эксплуатации: Отрегулировать абсолютное горизонтальное положение подъемника и поперечной балки в соответствии с подсказками программного обеспечения Linkage control of lift Сблокированное управление подъемником Left camera Right camera Monitoring state Contrast Brightness Contrast Brightness Control cabinet of lift...
AE5606S EN DE 3.5 Первоначальный интерфейс: Добро пожаловать! Система установки углов четырех колес с технологией 3D SATA Выбор автомобиля Наблю дение за Управлен ие Управление Выход из для измерения мишинью системой клиент ами системы Сблок ированное управление подъемн иком Левая видеокамера...
Página 141
AE5606S EN DE 3.6 Выбор производителя: Быстрый выбор китайских моделей автомобиля Выбрать первый фонетический алфавит китайской модели автомобиля и нажать на 26 фонетических алфавитов, чтобы выбрать. Быстрый выбор мировых моделей автомобиля Выбрать первую букву фонетической транскрипции мировой модели автомобиля и...
Página 142
AE5606S EN DE 3.9 Проверка состояния автомобиля Этот столбец является необходимым процессом перед установкой углов колес. Он выполняется по порядку в соответствии с пунктами проверки. Если проблем не обнаружено, нажать для ввода. Testvorbereitung Fahrzeugauswahl 3.10 Компенсация качения: Измерение качения Измерение качения...
Página 143
AE5606S EN DE 3.11 Измерение рулевого управления: Внимание: Для повышения эффективности некоторые версии машины по умолчанию пропускают этот шаг для непосредственного измерения результатов. Для запуска этой функции необходимо выбрать функцию измерения шкворня. Lenkungsmessung Измерение рулевого управления Вышеуказанные шаги выполняются по инструкциям программного обеспечения.
Página 144
AE5606S EN DE 3.12 Результаты измерения: По окончании работы по измерению вводятся результаты анализа, при этом соответствующие измеренные данные автоматически выбрасываются. Это представляет собой таблицу комплектного анализа измеренных значений. Неисправность шасси точно определяется на основе результата ошибки отображения. Результаты измерения...
AE5606S EN DE 3.13 Дополнительные функции: 3.13.1 Измерение колесной базы и ширины колеи, измерение радиуса качения, показание переключения графических данных, при двойном щелчке данные выравнивания становятся больше, индикаторы напоминания, голосовые подсказки, база данных о вторичном транспортном средстве, функция регулировки переоборудованного транспортного средства, функция регулировки кронштейна...
Página 146
AE5606S EN DE Zusätzliche Messung Anfängliche Schnittstelle Fahrzeugdaten Überprüfung des Fahrzeugzustands Messergebnisse Fahrzeuganpassung Измерение радиус качения Zoomeinstellung Hinterradeinstellung Anfängliche Schnittstelle Fahrzeugdaten Überprüfung des Fahrzeugzustands Messergebnisse Fahrzeuganpassung Vorderradeinstellung Anpassungsanimation Регулировка данных с увеличением двойным щелчком...
Página 147
AE5606S EN DE Einstellung der Motorhalterung Функция регулировки кронштейна двигателя Индикатор напоминания Erinnerungsanzeige Индикатор напоминания...
Página 148
AE5606S EN DE 3.14 Анализ и регулировка: 1. Проверить, находится ли угол тяги заднего колеса за пределами допустимого отклонения (стандартное значение - плюс или минус 0,25°). Если да, то отрегулировать схождение задних колес. 2. Проверить, находится ли поперечный угол наклонения шкворня, продольный угол наклона шкворня за пределами допустимого...
Página 149
AE5606S EN DE 3.16 Руководство инструментами маневрирования и руководство по анимации: В соответствии с подсказкой о мигающем значке инструментов на интерфейсе выберите инструменты, соответствующие положению выдвижного ящика шкафа, для проведения регулировки. Возьмем регулировку схождения передних колес в качестве примера. Führung fürs Einstellwerkzeugs Anfängliche Schnittstelle...
Página 150
AE5606S EN DE 3.17 Описание использования специальных функций: Постоянное значение схождения A6, B5 Следовать напоминаниям на интерфейсе. Поднять автомобиль и установить специальный инструмент для регулировки Audi A6, Passat B5, а затем нажать на кнопку подтверждения, чтобы войти в интерфейс регулировки функции.
Página 151
AE5606S EN DE 3.18 Функция регулировки угла развала Принцип работы: 1. Компьютерная программа используется для удержания колес в угловом положении на наземной измерительной платформе в подвесном состоянии колес. 2. Нажать на кнопку регулировки угла развала, чтобы войти в текущий интерфейс, при этом функция регулировки угла развала...
Página 152
AE5606S EN DE 3.19 Параметрический режим переоборудованного автомобиля: Чтобы лучше адаптироваться к разнообразным потребностям клиентов, особенно для переоборудования и обновления шин (колес), мы можем напрямую указать технические спецификации шин, используемых для автомобилей. Программное обеспечение автоматически исправит разницу в размерах между данными шинами и оригинальными шинами, чтобы результаты измерения по- прежнему...
Página 153
AE5606S EN DE 3.21 Завершение печати Регулировка При выполнении работы по регулировке нажать на эту кнопку. Печать При выводе печати нажать на эту кнопку. Изображение При возврате на первоначальное изображение нажать на эту кнопку. Печать результатов Первоначальное изображение Данные об автомобиле...
Página 154
AE5606S EN DE 3.23 Управление клиентами При первоначальном изображении нажать на «управление клиентами». Сохраненные данные о клиентах Первоначальное изображение Данные об автомобиле Проверка состояния автомобиля Результаты измерения Регулировка автомобиля Регистрация нового автомобиля Заводские стандартные значения Перед регулировкой После регулировки Переднее колесо...
Página 155
AE5606S EN DE 3.24 Метод использования поиска Сначала ввести автомобильный номер или имя клиента и нажать на кнопку «ENTER».В это время файлы клиента, которые были зарегистрированы, будут найдены.Перейти на изображение файлов клиента и дважды щелкнуть выбранный текст клиента, чтобы войти в информацию о теме управления клиентом.
AE5606S EN DE 3.25 Обновление базы данных Позвонить производителю, чтобы сообщить номер оборудования. После получения файла данных вручную обновить данные об оборудовании. Если ваш компьютер испытательного оборудования подключен к сети и может нормально использовать сеть, вы можете выполнить обновление базы данных в режиме онлайн, включив функцию «База данных в режиме онлайн» через интерфейс «Настройка...
Página 157
AE5606S EN DE 3.26 Система настройки На начальном изображении нажать на систему настройки, чтобы отобразить настройку выбора для многих элементов.Данное приспособление было настроено при выпуске с завода, кроме отдельных элементов, вы можете нажать и выбрать, другие уже закрыты.При отсутствии авторизации пользователь не должен трогать.
AE5606S EN DE Глава 4 Информация о безопасности 1. Приспособление для установки углов четырех колес должен использоваться профессионально обученным и опытным техником. Информация о безопасности, указанная в данном руководстве, в основном используется для напоминания операторам о том, что при использовании оборудования необходимо соблюдать осторожность, чтобы не ставить под угрозу их собственную безопасность...
AE5606S EN DE Глава 5 Упаковка приспособления Поскольку приспособление для установки углов четырех колес является точным измерительным прибором, при упаковке необходимо сделать два пункта: во-первых, мягкая упаковка, во-вторых, жесткая упаковка.Мягкая упаковка должна быть достаточно мягкой, а жесткая упаковка - достаточно жесткой.
AE5606S EN DE Глава 6 Перенос приспособления Поскольку приспособление для установки углов четырех колес является высокоточным электронным измерительным прибором, при переносе необходимо обратить внимание на следующие пункты: 1. В процессе загрузки и выгрузки приспособления необходимо использовать специальные инструменты для загрузки и выгрузки...
AE5606S EN DE Глава 7 Среда хранения и использования приспособления Поскольку приспособление для установки углов четырех колес является высокоточным электронным измерительным прибором, среда хранения и использования приспособления очень важна. 1. Среда хранения или использования приспособления: 1) В помещении или аналогичная внутренняя среда;...
AE5606S EN DE Глава 8 Метод установки приспособления Сначала горизонтально поставить верхнюю колонну и нижнюю колонку на землю и соединить их, а затем установить поперечную балку в крепежное отверстие верхней колонны и зафиксировать винт.Потом вертикально поставить приспособление в положение установки методом подъема и вращения гидравлическим устройством или другим подходящим метода подъема, а также...
AE5606S EN DE Глава 9 Меры предосторожности по техническому обслуживанию приспособления для установки углов четырех колес Текущее техническое обслуживание приспособления для установки углов четырех колес является очень важным. Ниже приведены меры предосторожности по техническому обслуживанию приспособления для установки углов четырех колес: I.
AE5606S EN DE Глава 10 Часто встречающиеся неисправности и вариант устранения Описание неисправностей Mögliche Ursache Behebungsmethode 1. Индикаторная лампа a. Электропитание не включено. a. Проверить разъем электропитания, основного компьютера и b. Выключатель электропитания не включен. предохранитель и соединение кабелей. дисплея не горит.
AE5606S EN DE Глава 11 Вид с разнесенными частями продукции 1. Чертеж мишень в разобранном виде № п/п. Номер чертежей в разобранном виде Наименование материалов Количество SCPAE5606S-B01 Ось мишени SCPAE5606S-B02 Винт с потайной головкой и крестообразной канавкой SCPAE5606S-B03 Фибролит SCPAE5606S-B04 Светоотражающая...
Página 166
AE5606S EN DE 2. Чертеж фиксатора рулевого колеса и ножного тормоза в разобранном виде № п/п. Номер чертежей в разобранном виде Наименование материалов Количество SCPAE5606S-F01 Гнездо для фиксации рулевого колеса SCPAE5606S-F02 Неподвижная ось рулевого колеса SCPAE5606S-F03 Пружина SCPAE5606S-F04 Кронштейн для фиксации рулевого колеса...
Página 167
EN DE 3. Чертеж поперечной балки в разобранном виде № п/п. Номер чертежей в разобранном виде Наименование материалов Количество SCPAE5606S-H01 Соединительная панель поперечной балки AE5606S SCPAE5606S-H02 Алюминиевая поперечная балка AE5606S SCPAE5606S-H03 Передний колпак оболочки поперечной балки SCPAE5606S-H04 Панель лампы индикации направления...
Página 168
AE5606S EN DE 4. Чертеж зажимного устройства в разобранном виде № п/п. Номер чертежей в разобранном виде Наименование материалов Количество SCPAE5606S-J01 Кулачок зажимного устройства SCPAE5606S-J02 Кольцевой замок SCPAE5606S-J03 Пластмассовая ручка SCPAE5606S-J04 Хвостовой щит SCPAE5606S-J05 Крутящий лист SCPAE5606S-J06 Контрящий винт SCPAE5606S-J07 Контрящая...
Página 169
AE5606S EN DE 5. Чертеж колонны в разобранном виде № п/п. Номер чертежей в разобранном виде Наименование материалов Количество SCPAE5606S-L01 Единая колонна (без принадлежностей) SCPAE5606S-L02 Резиновая пробка SCPAE5606S-L03 Топ колонны LOGO SCPAE5606S-L04 Подвесной кронштейн зажимного устройства...
Página 171
AE5606S EN DE 서언 본사의 최신 설비를 구입해 주셔서 대단히 감사합니다 . 본 기기를 사용하기 전에 본 기기의 출중한 성능을 더 잘 발휘할 수 있도록 설명서를 잘 읽어 보십시오 . 본 기기는 최신 기술로 고안되어 제조된 고정밀도 공업 시각 측정 기술입니다 , 자동...
Página 172
AE5606S EN DE 제 1 장 개술 1.1 제품의 특성 / 정의 및 기술 사양 : 1. 3D 측량 기술로 더욱 정밀하고 안정적임 2. 사용자 식별이 용이한 밀차 보조 표시등 3. 축간거리 , 윤간거리 , 타이어 롤링 반경 자동 측정...
Página 173
AE5606S EN DE 휠 얼라인먼트 전체 도면 : 휠 얼라인먼트 설치 사이즈 설명도 :...
Página 174
AE5606S EN DE 1.2 휠 얼라인먼트의 주의 사항 a. 기기에 따라온 모든 자료를 주의 깊게 읽고 보관하여 기기의 사용법과 주의 사항을 전반적으로 이해하십시오 b. 컴퓨터 휠 얼라인먼트는 정밀한 기구이므로 전문 인력으로 하여금 관리하게 해야 합니다 . c. 휠 얼라인먼트의 컴퓨터는 본 장비에 전문적으로 서비스된 상태이므로 , 다른 소프트웨어나 하드웨어를 설치하는 것...
Página 175
AE5606S EN DE 제 2 장 조립 공구의 선택 및 사용 2.1 차량을 올리기 전에 양쪽의 킹핀 샤프트를 꽂아야 합니다 ( 참조용으로만 쓰임 ). 2.2 차량을 올릴 때 , 휠이 턴테이블의 정중심에 위치하도록 스티어링 휠을 조정하십시오 ( 참조용으로만 쓰임 ).
Página 176
AE5606S EN DE 2.3 후륜 스톱 블록의 사용 킹핀 측정 시 차량이 앞뒤로 움직여 측정값에 영향을 주는 것을 방지하기 위해 고무 블록을 사용하여 후륜을 막고 턴테 이블의 핀을 빼내 고무 발판을 제거하십시오 .( 참조용으로만 쓰임 ). 2.4 지그의 선택 2.4.1. 휠 얼라인먼트 전용 지그의 간단 소개...
Página 177
AE5606S EN DE 2.4.2. 지그 고정척의 선택 1. 외부 지탱식 : 림의 가장자리의 호도가 클 경우 그림 (2) 의 고정척 위치를 적용하십시오 네 개의 고정척 위치의 단면은 모두 림과의 가 장자리와 맞닿아야 합니다 . 2. 외부에서 거는 방식 : 일반적인 차량의 림의 가장자리는 호도가 없고 매우 작은 둥근 부위만 있습니다 그림 (3) 에서 설명한 고정척 위치를 채...
Página 178
AE5606S EN DE 제 3 장 휠 얼라인먼트 조작 과정 3.1 휠 얼라인먼트 작동 전 준비 작업 및 제한 조건 준비 작업은 아래를 포함합니다 . (1) 턴테이블과 측정 슬라이드 보드의 고정 핀이 작업 위치에 있는지 검사하십시오 . (2) 차량 휠베이스에 따라 턴테이블의 진열 위치를 조절하여 휠의 전후 방향이 턴테이블의 중앙에 위치하여 측정 시 오...
Página 179
AE5606S EN DE 3.2 공구 복위 검사: 공구 색인 이미지를 대조하여 캐비닛과 상응하는 위치에 있는 공구가 올바르게 배치되었는지 점검합니다 . 공구 조정 가이드 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정 1층 3층 4층 2층 공구 조정 가이드 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정...
Página 180
AE5606S EN DE 3.3 스마트 리프트 보수 검사 알림: 스마트 얼라인먼트는 리프트의 현재 상태와 사용 빈도를 쉽게 파악하여 유지 보수를 높이고 리프트의 다운될 위험을 감 소시킵니다 . 리프트 연동 제어 좌측 카메라 우측 카메라 모니터링 상세사항 밝기 밝기 대비도 대비도...
Página 181
AE5606S EN DE 3.4 연동 기능 설정: 소프트웨어의 가이드에 따라 리프트와 대들보의 절대적 수평 위치를 조절하십시오 리프트 연동 제어 좌측 카메라 우측 카메라 모니터링 상세사항 밝기 대비도 밝기 대비도 리프트 제어대 상승 잠금 하강 정지 나가기 안전 잠금 장치 조작...
Página 182
AE5606S EN DE 3.5 초기 화면: 사용해주셔서 감사합니다. SATA 3D 휠 얼라인먼트 시스템 차량을 선택하여 측정 타겟 감시 시스템 관리 고객 관리 시스템 종료 举升机联动控制 우측 카메라 좌측 카메라 모니터링상세사항 안전경고! 리프트 설비를 조작하기 전 모든 인원은 리프트 혹은 영향을 받을...
Página 183
AE5606S EN DE 3.6 제조 업체 선택하기: 중국 차량 모델 빠른 선택 중국 차량 모델의 첫 병음을 고르고 26 개의 병음을 클릭하여 선택하십시오 . 세계 차량 모델 빠른 선택 세계 차량 모델의 첫 알파벳을 고르고 26 개의 알파벳을 클릭하여 선택하십시오 .
Página 184
AE5606S EN DE 3.9 차량 상태 검사 : 본 화면은 위치 지정 전의 필수 과정으로 검사 항목별로 차례로 진행되며 문제가 발견되지 않을 시 클릭하여 들어가면 됩니다 . 차량을 선택하여 측정 → 검사 준비 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정 3.10 굴림 보상:...
Página 185
AE5606S EN DE 3.11 조향 측정: 주의 : 효율을 높이기 위해 어떤 버전의 기기는 이 단계를 건너뛰고 결과를 직접 측정하는 것으로 되어 있습니다 . 이 기 능을 작동하려면 킹핀 측정 기능을 선택해야 합니다 . 조향 측량 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과...
Página 186
AE5606S EN DE 3.12 측정 결과: 검사를 완료하고 분석 결과에 들어가면 관련 실측 데이터가 자동으로 나옵니다 . 이 항목은 측정치 종합 분석 표로서 , 표시된 오차 결과에 따라 섀시의 고장이 정확히 판별됩니다 . 측정 결과 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정...
Página 187
AE5606S EN DE 3.13 부가 기능: 3.13.1 휠베이스 측정 , 롤링 반경 측정 , 그래픽 데이터 전환 디스플레이 , 레벨링 데이터 더블클릭 확대 , 알림 표시등 , 음성 알림 , 2 급 차량 데이터베이스 , 튜닝 차량 조정 기능 , 엔진 브래킷 조정 기능 , 캠버 각 조정 기능 , 토인 정상상태 값 , 새로...
Página 188
AE5606S EN DE 부가 측량 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정 롤링 반경 측량 후륜 조절 확대 조정 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정 전륜 조절 조정 애니메이션 조정 데이터 더블클릭 확대...
Página 189
AE5606S EN DE 엔진 브래킷 조정 엔진 브래킷 조정 기능 알림 지시등 알림 지시등...
Página 190
AE5606S EN DE 3.14 분석 및 조정: 1. 후륜 스러스트 각이 오버됐는지 관찰하십시오 ( 표준치는 플러스마이너스 0.25° ). 오버됐을 시 후륜 토임을 조정하십 시오 2. 킹핀의 경사각과 킹핀의 캐스터 각이 오버되거나 중심값이 0.5°를 초과하지 않는지 관찰하십시오 . 만일 초과될 시 섀...
Página 191
AE5606S EN DE 3.16 배차 공구 가이드 및 애니메이션 가이드: 인터페이스 플래시 도구 아이콘 알림에 따라 캐비닛 서랍 위치와 상응하는 도구를 선택하여 조정하십시오 전륜 토임 조정을 예시로 공구 조정 가이드 초기화면 차량데이터 차량상태점검 측정결과 차량조정 전륜 토임 조정 공구 1층...
Página 192
AE5606S EN DE 3.17 특수 기능 사용 설명: A6B5 토임 정상상태 값 인터페이스 조작 알림에 따라 진행하십시오 차량을 들어 올린 뒤 아우디 A6, 파사트 B5 전용 위치 지정 조정 공구를 장착한 후 ' 확정 ' 버튼을 눌러 조정 기능 인터페이...
Página 193
AE5606S EN DE 3.18 캠버 각 조정 기능 작동 원리 : 1. 컴퓨터 프로그램을 사용하여 휠이 허공에 있을 때 여전히 지상 측정 플랫폼에서 각도 상태를 유지하도록 합니다 . 2. 캠버 각 조정 버튼을 클릭하면 현재 인터페이스로 들어가고 캠버 각 조정 기능이 작동됩니다 .
Página 194
AE5606S EN DE 3.19 튜닝 차량 사양 모드: 타이어의 업그레이드 및 튜닝 같은 고객의 다원화 수요에 더 잘 부응하기 위해서 현재 차량에 사용하는 타이어의 사양 을 직접 지정할 수 있으며 , 소프트웨어는 자동으로 해당 타이어와 원래 공장 타이어 간의 치수 차이를 수정하여 측정한...
Página 195
AE5606S EN DE 3.21 프린트 종료 조정 조정 작업을 다시 하려면 이 버튼을 클릭하십시오 프린트 프린트를 출력하려면 이 버튼을 클릭하십시오 화면 초기 화면으로 돌아가려면 이 버튼을 클릭하십시오 프린트 결과 초기화면 차량데이터 차량상태검사 측정결과 차량조정 초기 화면 프린트하기 3.22 종료위치 지정...
Página 196
AE5606S EN DE 3.23 고객 관리 초기 화면에서 고객 관리를 클릭하십시오 . 고객 세이브 파일 자료 초기화면 차량데이터 차량상태검사 측정결과 차량조정 새로운차 등록 공장 표준 값 조정전 조정후 차량번호 전륜 최소 최대 좌 우 좌 우 차량 브랜드 종료단위 사이즈...
Página 197
AE5606S EN DE 3.24 검색 사용 방법 차량 번호 또는 고객 이름을 입력한 뒤 ENTER 키를 누르십시오 . 이때 이미 등록된 고객 파일이 검색될 것입니다 . 고객 파 일 화면으로 들어가 고객 이름을 더블 클릭하면 고객 관리 테마 정보로 들어가게 됩니다 .
Página 198
AE5606S EN DE 3.25 데이터베이스 업그레이드 공급업체에 전화해 장치 모델 번호를 알려주고 데이터 파일을 얻은 후 수동으로 장치 데이터 업그레이드를 완료하십시 오 . 만약 귀하의 테스트 장비 컴퓨터가 인터넷에 연결되어 있고 인터넷을 정상적으로 사용할 수 있다면 " 시스템 설정 " 인터...
Página 199
AE5606S EN DE 3.26 시스템 설정 초기화면에서 시스템 설정을 클릭하면 많은 항목의 설정 선택이 나타납니다 . 본 기기는 출고 시 이미 설정되어 있으며 클릭하여 선택할 수 있는 일부 항목을 제외하고 다른 항목은 차단되어있습니다 . 권한이 없는 상태에서 건드리지 마십 시오 .
Página 200
AE5606S EN DE 제 4 장 안전 정보 1. 휠 얼라인먼트는 전문 교육을 받은 숙련된 자동차 기술자로 하여금 사용하도록 해야 합니다 . 본 매뉴얼의 안전 정보는 주로 작업자가 장비를 사용할 때 자신의 안전 및 작업 구역 내 다른 사람에게 위험을 주지 않도록 주의를 기울여야 함을...
Página 201
AE5606S EN DE 제 5 장 설비 포장 휠 얼라인먼트는 정밀 측정 기기에 속하기 때문에 포장할 때 두 가지를 확실히 해야 합니다 : 하나는 연질 포장이고 다른 하나는 경질 포장입니다 . 연질은 충분히 부드러워야 하고 경질은 충분히 단단해야 합니다 .
Página 202
AE5606S EN DE 제 6 장 설비 운반 휠 얼라인먼트는 고정밀도 전자 측정 설비에 해당하기 때문에 운반 중에 다음과 같은 점에 주의해야 합니다 . 1. 설비의 적재와 하역 중에는 반드시 전문적인 하역 공구 ( 예를 들어 : 지게차 ) 를 사용하면서 가볍게 들어 올리고 놓아...
Página 203
AE5606S EN DE 제 7 장 설비의 보관 및 사용 환경 휠 얼라인먼트는 고정밀도 전자 측정 설비에 해당하기 때문에 설비의 보관 및 사용 환경은 매우 중요합니다 . 1 설비의 보관 또는 사용 환경 : 1) 실내 또는 실내와 비슷한 환경 .
Página 204
AE5606S EN DE 제 8 장 설비 설치 방법 먼저 위쪽 기둥과 아래 기둥을 지면에 평평하게 눕혀 맞물리게 한 다음 대들보를 위쪽 기둥의 고정 구멍에 설치하여 나 사를 조이십시오 . 그런 다음 유압 장치 잭 회전 방법 또는 다른 적합한 리프팅 방법으로 설비를 설치 위치에 세운 다음...
Página 205
AE5606S EN DE 제 9 장 휠 얼라인먼트 정비 주의 사항 휠 얼라인먼트의 일상적인 정비는 매우 중요하며 아래는 휠 얼라인먼트의 정비 주의 사항입니다 . 1. 설비의 전기 사용 안전은 자동차 정비 작업장에 큰 출력 설비가 많기 때문에 많은 고객들의 정상 경영을 더욱 잘 보장...
Página 206
AE5606S EN DE 제 10 장 자주 생기는 고장 및 해결 방안 고장 묘사 가능한 원인 처리 방법 a, 전원을 꽂지 않음 . 1, 컴퓨터 본체와 모니터 b, 전원 스위치가 켜지지 않음 . a, 전원 콘센트 , 퓨즈 및 케이블 연결 점검...
Página 207
AE5606S EN DE 제 11 장 제품 분해 조립도 1. 표적 분해 조립도 시퀀스 번호 분해 조립도 번호 재료 명칭 수량 SCPAE5606S-B01 타겟 보드 축 SCPAE5606S-B02 십자 홈 나사 SCPAE5606S-B03 섬유판 SCPAE5606S-B04 반사 필름 SCPAE5606S-B05 필름 SCPAE5606S-B06 고무 테두리...
Página 208
AE5606S EN DE 2. 핸들과 브레이크 페달의 홀더 분해 조립도 시퀀스 번호 분해 조립도 번호 재료 명칭 수량 SCPAE5606S-F01 핸들 고정 베이스 SCPAE5606S-F02 핸들 고정 자축 SCPAE5606S-F03 스프링 SCPAE5606S-F04 핸들 고정 브래킷 SCPAE5606S-F05 구형 너트 ( 핸들 홀더 ) SCPAE5606S-F06 구형...
Página 209
AE5606S EN DE 3. 대들보 분해 조립도 시퀀스 번호 분해 조립도 번호 재료 명칭 수량 SCPAE5606S-H01 AE5606S 대들보 연결 패널 SCPAE5606S-H02 AE5606S 알루미늄 대들보 SCPAE5606S-H03 대들보 케이스 전면 커버 SCPAE5606S-H04 방향 지시등 패널 SCPAE5606S-H05 플래시 패널 SCPAE5606S-H06 광필터 SCPAE5606S-H07 렌즈 포함한 카메라...
Página 210
AE5606S EN DE 4. 지그 분해 조립도 시퀀스 번호 분해 조립도 번호 재료 명칭 수량 SCPAE5606S-J01 지그 고리 SCPAE5606S-J02 클립 스프링 SCPAE5606S-J03 플라스틱 손잡이 SCPAE5606S-J04 세모판 SCPAE5606S-J05 토션바 SCPAE5606S-J06 잠김 나사 SCPAE5606S-J07 잠김 액슬 슬리브 SCPAE5606S-J08 액슬 슬리브 스프링 SCPAE5606S-J09 액슬...
Página 211
AE5606S EN DE 5. 기둥 분해 조립도 시퀀스 번호 분해 조립도 번호 재료 명칭 수량 SCPAE5606S-L01 단일 기둥 ( 부속 무 ) SCPAE5606S-L02 러버 플러그 SCPAE5606S-L03 기둥 천장 LOGO SCPAE5606S-L04 지그 행거...
Página 213
AE5606S EN DE Prefácio Agrademos por adquirir este equipamento mais recente da nossa empresa. Antes de usar o aparelho, leia atentamente as instruções, que podem ajudá-lo a usar melhor o desempenho deste aparelho. Este aparelho é uma tecnologia de medição de visão industrial de alta precisão desenvolvida com a mais recente tecnologia para realizar medições quadrilaterais fechadas no chassi do veículo, e...
AE5606S EN DE Capítulo I Visão geral 1.1 Características/definições do produto e parâmetros técnicos: 1. Tecnologia de medição 3D, mais precisa e estável 2. Luz indicadora auxiliar de empurrar veículo para identificação fácil do usuário 3. Distância entre eixos, trilhos, medição semiautomática de pneus 4.
Página 215
AE5606S EN DE Diagrama geral do alinhador de quatro rodas: Diagrama esquemático da instalação do alinhador de quatro rodas:...
Página 216
AE5606S EN DE 1.2 Precauções do alinhador de quatro rodas A. Leia atentamente e armazene todas as informações fornecidas aleatoriamente e entenda completamente o uso e as precauções da máquina. B. O alinhador de quatro rodas de computador é um instrumento de precisão e requer uma pessoa dedicada para gerenciá-lo.
Página 217
AE5606S EN DE Capítulo II Seleção e Uso de Ferramentas de Suporte 2.1 Os eixos dos pinos principais em ambos os lados devem ser inseridos antes de entrar no veículo e remova as arruelas de borracha. (apenas para referência) 2.2 Ao entrar no veículo, ajuste a posição da placa de ângulo de rotação para garantir que a roda esteja no centro da mesa giratória...
Página 218
AE5606S EN DE 2.3 Uso da cunha da roda traseira Durante a medição do pino mestre, evite que o veículo se mova para frente e para trás para afetar o valor medido, use o bloco de borracha para bloquear a roda traseira e puxe o pino da placa de ângulo de rotação para remover s arruelas de borracha.(apenas para referência) 2.4 Seleção de clipes...
Página 219
AE5606S EN DE 2.4.2 Seleção de garras de clipes 1. Suporte Externo: Quando a borda do aro é grande, use as garras da figura (2) para posicionar, as faces finais de posicionamento das quatro garras devem estar alinhadas com a borda do aro.
Página 220
AE5606S EN DE Capítulo III Processo de Operação do Alinhador de Quatro Rodas 3.1 Preparativos e restrições antes da operação de alinhamento de quatro rodas. Preparações incluem: (1) Verifique se a placa de ângulo de rotação e o pino fixo da corrediça de medição estão na posição de trabalho.
Página 221
AE5606S EN DE 3.2 Verificação de redefinição da ferramenta: Verifique se a ferramenta para a posição correspondente do gabinete está posicionada corretamente, comparando a imagem de índice da ferramenta. Orientação da ferramenta de ajuste Dados Verificação do Resultado da Ajuste do Página inicial...
AE5606S EN DE 3.3 Lembrete de verificação de manutenção do elevador inteligente: O alinhador inteligente monitora facilmente o status de trabalho atual e a freqüência do uso, faça a manutenção antecipada e reduz o risco de congelamento do elevador. Levantar o controle de intertravamento Câmera esquerda...
Página 223
AE5606S EN DE 3.4 Ajuste a posição horizontal absoluta do elevador e da viga de acordo com os avisos do software Levantar o controle de intertravamento Câmera direita Câmera esquerda Detalhes de monitoramento Brilho Brilho Contraste Contraste Console do elevador Console do elevador Ascensão...
AE5606S EN DE 3.5 Interface inicial: Bem vindo Sistema de Alinhamento de Quatro Rodas 3D da Sata Seleção de veículos Monitorização de alvos Gerenciamento do sistema Gestão de clientes Sair do sistema Controle de ligação de elevação Câmera direita Câmera esquerda...
AE5606S EN DE 3.6 Selecione o fabricante: Seleção rápida de modelo chinês. Selecione a primeira letra em pinyin do modelo chinês e clique nas 26 letras em pinyin para selecionar. Seleção rápida do modelo mundial. Selecione a primeira letra em inglês do modelo mundial e clique em 26 letras em inglês para selecionar.
Página 226
AE5606S EN DE 3.9 Inspeção da condição do veículo Esta coluna é um processo necessário antes do posicionamento, é executada em ordem de acordo com os itens de inspeção, se nenhum problema for encontrado, clique para entrar. Seleção de veículos Preparação para o teste...
Página 227
AE5606S EN DE 3.11 Medição de direção de rotação Nota: Para melhorar a eficiência, algumas versões da máquina ignoram essa etapa por padrão para medir diretamente os resultados: para iniciar essa função, é necessário selecionar a função principal de medição de vendas.
AE5606S EN DE 3.12 Resultados da determinação: Após o término do trabalho de inspeção, os resultados da análise são inseridos e os dados relevantes medidos são automaticamente saltados. Este item é uma tabela de análise abrangente dos valores medidos e a falha do chassi é determinada com precisão com base no resultado do erro de exibição.
AE5606S EN DE 3.13 Funções adicionais: 3.13.1 Medição de pista com distância entre eixos, medição do raio de rolamento, exibição de comutação de dados gráficos, nivelamento de dados clique duas vezes para ampliar, luz indicadora de lembrete, lembrete de voz, banco de dados do veículo secundário, função de ajuste de veículo modificado, função de ajuste de suporte do motor, função de ajuste de ângulo de inclinação externa, valor constante de...
Página 230
AE5606S EN DE Medição adicional Dados Verificação do Resultado da Ajuste do Página inicial do veículo estado do veículo medição veículo Medição do raio de rolamento Ajuste da roda traseira Ajuste de zoom Dados Verificação do Resultado da Ajuste do Página inicial...
AE5606S EN DE Ajuste do suporte do motor Função de ajuste de suporte do motor Luz indicadora de lembrete Luz indicadora de lembrete...
Página 232
AE5606S EN DE 3.14 Análise e ajuste: 1. Observe se o ângulo de empuxo da roda traseira está fora da tolerância (o padrão é mais ou menos 0,25° ) e se a convergência dianteira da roda traseira está ajustada. 2. Observe se o ângulo de inclinação interno do pino mestre, o ângulo de inclinação traseiro do pino mestre estão fora de tolerância ou o valor central excede 0,5o.
Página 233
AE5606S EN DE 3.16 Orientação de ferramenta de manobras e de animação: Ajuste de a ordo com a ferramenta do ícone da ferramenta intermitente da interface para selecionar a posição da gaveta correspondente do gabinete. Ajuste das convergências dianteiras das rodas dianteiras como exemplo Orientação da ferramenta de ajuste...
Página 234
AE5606S EN DE 3.17 Instruções de uso da função especial: Valor constante de convergência dianteira A6B5 Siga as informações de operação da interface Levante o veículo e instale a ferramenta de ajuste de posicionamento dedicado de Audi A6, Passat B5, e pressione o botão OK para entrar na interface da função de ajuste.
Página 235
AE5606S EN DE 3.18 Função de ajuste de ângulo de inclinação externa Princípio de funcionamento: 1. Um programa de computador é usado para manter a roda em uma posição angular na plataforma de medição do solo enquanto ela está flutuando.
Página 236
AE5606S EN DE 3.19 Modo de parâmetro de veículo modificado: A fim de melhor adaptar-se às necessidades diversificadas dos clientes, especialmente para atualizar os pneus (rodas), podemos especificar diretamente as especificações dos pneus atuais utilizados pelo veículo, o software irá corrigir automaticamente a diferença de tamanho entre os pneus e os pneus originais para garantir a medição.
Página 237
AE5606S EN DE 3.21 Fim da impressão Clique neste botão ao ajustar e depois fazer ajustes. Ao imprimir impressões, clique neste botão inicialmente Clique nesse botão quando a tela retornar à tela inicial. Resultado da impressão Tela inicial Dados do veículo Verificação do estado do veículo...
AE5606S EN DE 3.23 Gerenciamento de clientes Quando na tela inicial, clique em Gerenciamento de Clientes. Dados de arquivo do cliente Tela inicial Dados do veículo Verificação do estado do veículo Resultados da determina ção Ajuste do veículo Registro de veículo novo Valor padrão do fabricante...
AE5606S EN DE 3.24 Método de uso de pesquisa Digite o número da placa ou o nome do cliente primeiro e pressione ENTER.Os documentos do cliente que foram registrados neste momento serão recuperados.Vá para a tela de perfil do cliente e clique duas vezes no texto do cliente selecionado para inserir as informações do tópico de gerenciamento de clientes.
Página 240
AE5606S EN DE 3.25 Atualização do banco de dados Ligue para o fabricante para informar o número do modelo e, depois de obter o arquivo de dados, atualize manualmente os dados do dispositivo. Se o computador do equipamento de teste estiver conectado à rede e puder usar a rede normalmente, você poderá concluir a atualização do banco de dados online abrindo a função "Banco de Dados Online"...
AE5606S EN DE 3.26 Sistema de ajuste Na tela inicial, clique no sistema de configurações para exibir as configurações de seleção para muitos itens.O aparelho foi configurado na fábrica, exceto para itens individuais, você pode clicar para selecionar outros sistemas fechados.Na ausência de autorização, o usuário não se move.
AE5606S EN DE Capítulo IV Informações sobre Segurança 1. O alinhador de quatro rodas deve ser usado por um técnico automotivo treinado e qualificado.Esta informação manual de segurança é usada principalmente para lembrar os operadores de que, ao usar o equipamento, é preciso tomar cuidado para não comprometer sua própria segurança e a segurança de outras pessoas na área de trabalho.
AE5606S EN DE Capítulo V Embalagem de Equipamentos Como o alinhador de quatro rodas é um instrumento de medição de precisão, há duas coisas a fazer ao embalar: Primeira é a embalagem flexível e a segunda é a embalagem rígida.Tem que ser macia o suficiente e dura o suficiente.
Página 244
AE5606S EN DE Capítulo VI Transporte de Equipamentos Como o alinhador de quatro rodas é um dispositivo de medição eletrônica de alta precisão, os seguintes pontos devem ser observados durante o processo de manuseio. 1. No processo de carregamento e descarregamento do equipamento (como empilhadeiras), certifique-se de usar ferramentas profissionais de carga e descarga.
Página 245
AE5606S EN DE Capítulo VII Armazenamento de Equipamentos e Ambiente de Uso Como o alinhador de quatro rodas é um dispositivo de medição eletrônica de alta precisão, o ambiente de armazenamento e uso do dispositivo é muito importante. 1. Armazenamento de equipamento ou ambiente de uso: 1) Ambiente interno ou ambiente similar;...
AE5606S EN DE Capítulo VIII Método de Instalação de Equipamento LPrimeiro, coloque a coluna superior e a coluna inferior no chão e, em seguida, instale o feixe no orifício de fixação da coluna superior para travar o parafuso.Em seguida, use o método de rotação do macaco hidráulico ou outro método de elevação adequado para erguer o equipamento para a posição de instalação e apertar os parafusos de ancoragem.(Nota: O método de rotação do macaco hidráulico é...
Página 247
AE5606S EN DE Capítulo IX Precauções de manutenção do alinhador de quatro rodas A manutenção diária do alinhador de quatro rodas é muito importante. A seguir estão as precauções de manutenção para o alinhador de quatro rodas. I. A segurança elétrica do equipamento deve-se ao equipamento de alta potência da oficina de manutenção de automóveis, a fim de melhor proteger o funcionamento normal dos clientes.Nossa empresa recomenda que os usuários que utilizam alinhadores de...
Página 248
AE5606S EN DE Capítulo X Falhas comuns e soluções Descrição de falha Causa possível Método de processamento 1. O host do computador e a. A fonte de alimentação não está conectada. a. Verifique a tomada, o fusível e as conexões dos a luz indicadora de exibição...
Página 249
AE5606S EN DE Capítulo XI Vista explodida do produto 1. Diagrama de explosão alvo. Número de série Número do desenho de explosão Nome do material Quantidade SCPAE5606S-B01 Eixo do alvo SCPAE5606S-B02 Parafuso Phillips com cabeça escareada SCPAE5606S-B03 Prancha de fibra...
Página 250
AE5606S EN DE 2. Diagrama esquemático de explosão do volante e suporte do travão de pé Número de série Número do desenho de explosão Nome do material Quantidade SCPAE5606S-F01 Base de fixação do volante SCPAE5606S-F02 Eixo de fixação do volante...
Página 251
3. Diagrama de explosão de viga Número de série Número do desenho de explosão Nome do material Quantidade SCPAE5606S-H01 Placa de conexão da viga AE5606S SCPAE5606S-H02 Feixe de alumínio AE5606S SCPAE5606S-H03 Tampa frontal da caixa da viga SCPAE5606S-H04 Placa de luz indicadora de direção...
Página 252
AE5606S EN DE 4. Diagrama de explosão de clipes Número de série Número do desenho de explosão Nome do material Quantidade SCPAE5606S-J01 Garra de clipe SCPAE5606S-J02 Argola SCPAE5606S-J03 Punho de plástico SCPAE5606S-J04 Placa de cauda SCPAE5606S-J05 Deslizamento de torção SCPAE5606S-J06...
Página 253
AE5606S EN DE 5. Diagrama de explosão da coluna Número de série Número do desenho de explosão Nome do material Quantidade SCPAE5606S-L01 Coluna única (sem acessório) SCPAE5606S-L02 Rolha de borracha SCPAE5606S-L03 Top de coluna LOGO SCPAE5606S-L04 Gancho de clip...
Página 257
AE5606S EN DE ホイールアライメントの全体図: ホイールアライメントの設置寸法のイメージ図:...
Página 258
AE5606S EN DE 1.2 ホイールアライメントの注意事項 a. 提供した全ての材料をよく読み設備の使用方法と注意事項を全面的に理解してから大切に保管してください。 b. コンピューターとホイールアライメントは精密設備なので、専門の技術員に管理・使用を任せてください。 c. 本製品のコンピューターは本製品だけに利用される物なので、その他のソフトウェア又はハードウェアをインス トールしないよう注意してください;コンピューター内の各種類の応用プログラムを許可なく削除又は修正しない よう注意してください;設備のメンテナンス作業員以外はコンピューターを使用しないよう注意してください。 d. 電源要求: 1. 本製品は交流単相 AC200V~AC240V、50HZ 電源を使っています。電圧が低い又は高い場合には、設備の不安定、更に 焼損を招く恐れがあるので、電圧レギュレータ及び UPS を使用してください。 2. 人身安全及び設備の安定のために、必ず 3 ピンとアース機能の電源プラグとコンセントを使用してください。 3. 本製品をオフにした後、電力使用ピーク時による設備の損傷を防ぐためにコンセントの電源を切ってください。 4. 特に、本製品に接続する関係電源設備は必ず国家電力基準に合うよう注意してください。例えば、負荷をオーバ ーしない、回路が必ず安全である等。さもなくば設備の損傷を招く恐れがあります。例えば焼損等。本社は上述の 問題について修理保証を提供いたしかねます。 5. 電源を切断していない場合には設備の各接続線を抜いたり、挿入したりしないよう注意してください。 e. 環境要求: 1. 本製品を 0 ~ 40℃温度の範囲内で使用するよう注意してください。周囲環境温度がその温度範囲より高い又は低...
Página 259
AE5606S EN DE 第二章 附属道具の選択及び使用 2.1 乗車前に必ず両側のキングピン軸を挿入します(参考するもの) 2.2 乗車時に、車輪がコーナープレートの中心に維持するためにコーナープレートの位置を調整します(参考するも の)...
Página 260
AE5606S EN DE 2.3 後輪止めの使用 キングピンを計測する際には、自動車の前後移動による計測値の影響を防ぐために、ゴムブロックで後輪を止めて からコーナープレートの掛け金を抜いてゴム製パッドを取り外します。(参考するもの) 2.4 固定具の選択 2.4.1 ホイールアライメントの専用固定具の概要 本固定具はホイールアライメントテストのために設計された四爪付専用固定具です。一般車種のホイールアライメ ント調整に利用できるだけではなく、シャーシの低い車種にも適用できます。美観性と実用性があります。...
Página 261
AE5606S EN DE 2.4.2 固定具の爪の選択 1. サポート式: リムの縁のラジアンが大きい際には、図(二)の爪で固定します;四つの爪の固定面は必ずリムの縁に当てます。 2. 固定式: 一般乗用車のリムの縁にはラジアンがなくて小さな丸い部分があるので、図(三)のように爪で固定します。四つ の爪の固定面は必ずリムの縁に当てます。 リム (図三) (Figura 3) リムの縁は必ず爪に当てる A borda do aro deve estar alinhada com as garras 2.4.3 固定具の設置 本固定具は工場から出荷される前に既にテーパーピンで中心位置を固定したので、中心を調整する必要がありませ ん。 爪がリムの直径に似合うサイズになるまでにハンドルホイールを回します。 固定具の設置方向 (図四のように) 。 固定具のハンドルが上向きで地面と垂直しています;同じ固定具の四つの爪の固定面は必ずリムの縁に当てます; それから、ハンドルホイールを回して固定具とリムの位置を調整して締めます。手で揺らしながら固定具が正しく 設置しているかチェックします。 举升联锁控制 (図四)...
Página 295
AE5606S EN DE 5.柱のパーツ図 番号 パーツ図番号 部品名 数量 単一の柱(付属品なし) SCPAE5606S-L01 ゴム栓 SCPAE5606S-L02 柱上部の LOGO SCPAE5606S-L03 固定具ハンガー SCPAE5606S-L04...
Página 297
AE5606S EN DE Prefacio Muchas gracias por comprar este último equipo de nuestra empresa. Lea atentamente el manual antes de usar la máquina, lo que le ayudará a utilizar mejor la máquina. Esta máquina cuenta con la última tecnología de medición de la visión industrial de alta precisión desarrollada por la última tecnología.
AE5606S EN DE Capítulo I Generalidades 1.1 Características /definiciones del producto y parámetros técnicos: 1. Con la tecnología de medición tridimensional, es más precisa y más estable. 2. La luz indicadora auxiliar de empuje facilita la identificación del usuario. 3. Realiza la medición automática de la distancia entre ejes, distancia entre ruedas y radio de rodadura del neumático.
Página 299
AE5606S EN DE Plano general del alineador de cuatro ruedas: Diagrama de tamaño de montaje del alineador de cuatro ruedas:...
AE5606S EN DE 1.2 Precauciones sobre el alineador de cuatro ruedas a. Lea y mantenga toda la información proporcionada al azar para obtener una comprensión completa del uso y las precauciones de la máquina. b. El alineador de cuatro ruedas con computadora es un instrumento de precisión y requiere una persona dedicada para administrarlo.
AE5606S EN DE Capítulo II Selección y uso de herramientas de apoyo 2.1 Antes de subir deben insertarse los ejes de pivote en ambos lados (solo para referencia). 2.2 Al subir, ajuste la posición del plato giratorio para asegurarse de que la rueda esté en el centro del plato giratorio (solo para...
AE5606S EN DE 2.3 Uso de cuñas de rueda trasera Durante la medición del pivote, para evitar que el vehículo se mueva hacia adelante y hacia atrás y afecte el valor medido, se usa el bloque de goma para bloquear la rueda trasera, y se retire el pasador del plato giratorio para quitar la almohadilla de goma. (Solo para referencia) 2.4 Selección de la herramienta de sujeción...
AE5606S EN DE 2.4.2 Selección de mordaza de la herramienta de sujeción 1. Tipo de apoyo externo: Cuando el borde del calce tiene una gran curvatura, se utiliza la mordaza de la figura 2 para la alineación; la superficie de alineación de las cuatro mordazas deben alinear con borde del calce.
AE5606S EN DE Capítulo III Proceso de operación del alineador de cuatro ruedas 3.1 Preparaciones y restricciones antes de la operación de alineación de cuatro ruedas Los trabajos preparatorios incluyen: (1) Compruebe que el pasador fijo del plato giratorio y placa deslizante de medición estén en la posición de trabajo.
AE5606S EN DE 3.2 Inspección de restablecimiento de las herramientas: Compruebe si las herramientas en las posiciones correspondientes del gabinete se colocan correctamente comparando la imagen de índice de las herramientas. 调整工具指导 初期画面 車の情報 車状態の検査 測定結果 車の調整 第一层 第三层 第四层...
AE5606S EN DE 3.3 Recordatorio de mantenimiento del elevador inteligente: El alineador inteligente puede controlar fácilmente el estado de trabajo actual y la frecuencia de uso del elevador, con el mantenimiento previo, se puede reducir el riesgo de funcionamiento anormal del elevador.
AE5606S EN DE 3.4 Configuración de la función de enclavamiento Ajuste la posición horizontal absoluta del elevador y barra de acuerdo con las indicaciones del software. リフト連動制御 右カメラ 左カメラ 輝度 コントラスト 輝度 コントラスト 戻る 保存する 设定系统 初期画面 車の情報 車状態の検査 測定結果...
Página 308
AE5606S EN DE 3.5 Interfaz inicial: ようこそ 世達3Dホイールアライメントシステム 車種 ターゲット監視 システム管理 ユーザー管理 ログアウト 举升机联动控制 右カメラ 左カメラ 監視詳細 警告! シザーリフトの前方に立ってください。シザーリフト内やシザーリフ 輝度 輝度 コントラスト トの安全に悪影響を与える可能性のあるエリア内に立ち入ることは禁 じられます。あらゆる安全操作規則に厳しく従ってください。 シザーリフトのコントロールパネル 確定 上昇 ロック 降下 停止 保存する 戻る 下降防止ストッパー ①→ Selección del vehículo para la medición → Seleccionar los datos del vehículo y comenzar a medir ②→...
AE5606S EN DE 3.6 Selección del fabricante: Selección rápida de modelos de vehículos chinos Seleccionar la primera letra pinyin de los modelos chinos y haga clic en 26 letras pinyin para elegir. Selección rápida de modelos mundiales Seleccionar la primera letra pinyin de los modelos mundiales y haga clic en las 26 letras inglesas para seleccionar.
AE5606S EN DE 3.9 Inspección del estado de vehículo: Esta columna es un proceso necesario antes de la alineación. Se lleva a cabo en orden de acuerdo con los elementos de inspección. Si no se encuentra ningún problema, haga clic para ingresar.
AE5606S EN DE 3.11 Medición de dirección: Nota: Para mejorar la eficiencia, algunas versiones de la máquina omiten este paso para lograr directamente los resultados; con el fin de iniciar esta función, debe seleccionar la función de medición del pivote.
AE5606S EN DE 3.12 Resultado de medición: Una vez finalizado el trabajo de inspección, se ingresa en el análisis de resultados, y mostrando automáticamente los datos medidos relevantes. Esto es una tabla de análisis integral de los valores medidos, y se determina con precisión los fallos del chasis según los resultados de error mostrados.
AE5606S EN DE 3.13 Funciones auxiliares: 3.13.1 Medición de la distancia entre ejes, medición del radio de rodadura, visualización de cambio de datos gráficos, amplificación de los datos de nivelación con doble clic, luz indicadora de recordatorio, aviso de voz, base de datos secundario de vehículos, función de ajuste del vehículo modificado, función de ajuste del armazón del motor, función de ajuste de la inclinación hacia exterior, valor constante de la...
Página 314
AE5606S EN DE 負荷測定 初期画面 車の情報 車状態の検査 測定結果 車の調整 Medición de radio de rodadura 拡大 ・ 調整 後輪調整 初期画面 車の情報 車状態の検査 測定結果 車の調整 前輪調整 動画調整 Ajustar datos y amplificar con doble clic...
Página 315
AE5606S EN DE エンジンブラケット調整 Función de ajuste del armazón del motor 提示ランプ Luz indicadora de recordatorio...
AE5606S EN DE 3.14 Análisis y ajuste: 1. Observe si el ángulo de empuje de las ruedas traseras está fuera de la tolerancia (el valor estándar es ±0,25 ° ). Si la diferencia es mayor, realice el ajuste de la convergencia de las ruedas traseras.
AE5606S EN DE 3.16 Guía de las herramientas de manipulación y guía de dibujo animado: Ejecute los ajustes de las herramientas en la posición correspondiente del cajón de gabinete según la indicación del icono parpadeado de herramienta en la interfaz.
AE5606S EN DE 3.17 Instrucciones de funciones especiales: Valor constante de convergencia A6B5 Siga las instrucciones de operación de la interfaz. Levante el vehículo y monte las herramientas de ajuste de alineación especial para Audi A6, Passat B5, y luego presione el botón "Confirmar"...
AE5606S EN DE 3.18 Función de ajuste de la inclinación hacia exterior Principio de trabajo: 1. Se utiliza un programa de computadora para mantener las ruedas en una posición angular en la plataforma de medición del suelo cuando están suspendidos.
AE5606S EN DE 3.19 Modo de parámetros del vehículo modificado: Para poder adaptar mejor a las diversas necesidades de los clientes, especialmente para los neumáticos (cubos) modificados y actualizados, podemos especificar directamente las especificaciones de los neumáticos actuales del vehículo, el software corregirá...
AE5606S EN DE 3.21 Imprimir el resultado Ajustar Al realizar el trabajo de ajustar, haga clic en esta tecla Imprimir Cuando se requiere imprimir, haga clic en esta tecla Interfaz Cuando se requiere regresar a la interfaz inicial, haga clic en esta tecla プリント結果...
AE5606S EN DE 3.23 Gestión de clientes Cuando esté en la interfaz inicial, haga clic en gestión de clientes. ユーザー保存資料 初期画面 自動車データ 自動車状況検査 計測結果 自動車調整 新車登録 メーカー基準値 調整前 調整後 前輪 ナンバープレート 最小 最大 左 右 左 右 自動車ブランド トーイン・トーアウト 型番...
AE5606S EN DE 3.24 Método de uso de búsqueda Ingrese primero el número de la matrícula o el nombre del cliente, y presione ENTER.En ese momento se encuentra el documento del cliente que se haya registrado. Entre en la página de archivo del cliente, haga doble clic en el texto del cliente seleccionado para ingresar la información temática de la gestión de cliente.
AE5606S EN DE 3.25 Actualización de la base de datos Telefonee al fabricante para informar el número de modelo y, después de obtener el archivo de datos, actualice manualmente los datos del dispositivo. Si la computadora de su equipo de prueba está conectada a la red y puede usar la red normalmente, puede completar la actualización de la base de datos en línea abriendo la función "base de datos en línea"...
AE5606S EN DE 3.26 Configuración de sistema En la página inicial, al hacer clic en la configuración de sistema, se muestra la selección de muchos ítems.La máquina se ha configurado en la fábrica, a excepción de los elementos individuales que puede hacer clic para seleccionar, otros ítems han sido cerrados. En caso de sin autorización, los usuarios no pueden cambiar las selecciones.
AE5606S EN DE Capítulo IV Información de seguridad 1. El alineador de cuatro ruedas debe ser utilizado por el técnico de vehículos profesional y capacitado. La información de seguridad del manual se usa principalmente para recordar a los operadores que cuando usan el equipo, deben tener cuidado de no poner en peligro su propia seguridad y la seguridad de otros empleados en el área de trabajo.
AE5606S EN DE Capítulo V Embalaje del equipo Como el alineador de cuatro ruedas es un instrumento de medición de precisión, preste atención a dos cosas que hacer al empaquetar: uno es un embalaje suave y el otro es un embalaje duro.El embalaje suave debe ser lo suficientemente suave y lo duro, suficientemente duro.
AE5606S EN DE Capítulo VI Traslación del equipo Debido a que el alineador de cuatro ruedas es un equipo electrónico de medición de alta precisión, deben prestar atención a los siguientes puntos durante el proceso de manipulación. 1. Al cargar y descargar el equipo, asegúrese de utilizar las herramientas profesionales de carga y descarga (como carretillas), prestando atención a la manipulación suave.
AE5606S EN DE Capítulo VII Entorno de almacenamiento y uso del equipo Debido a que el alineador de cuatro ruedas es un equipo electrónico de medición de alta precisión, el entorno de almacenamiento y uso tiene una importancia significativa. 1. Entorno de almacenamiento o uso del equipo: 1) Ambiente interior o similar al interior;...
AE5606S EN DE Capítulo VIII Método de montaje del equipo Primero, coloque horizontalmente la columna superior y la columna inferior sobre el suelo para ensamblarlas, luego, monte la barra en el orificio de fijación de la columna superior, y apriete con tornillos. Después, coloque el equipo en la posición de montaje con el método de elevación y rotación mediante el dispositivo hidráulico, u otro método de elevación adecuado, apriete con los tornillos de anclaje.
AE5606S EN DE Capítulo IX Precauciones sobre el mantenimiento del alineador de cuatro ruedas El mantenimiento diario del alineador de cuatro ruedas es muy importante. Las siguientes son las precauciones de mantenimiento para el alineador de cuatro ruedas. I. Debido a que hay muchos equipos de alta potencia en el taller de mantenimiento del vehículo, con el fin de proteger mejor el funcionamiento normal de los clientes, se debe prestar atención a la seguridad eléctrica del equipo.
AE5606S EN DE Capítulo X Fallos comunes y programas de solución Descripción de fallo Causas posibles Solución 1. Las luces indicadoras a. No se conecta la fuente de alimentación. de la unidad principal y b. No está encendido el interruptor de la fuente de a.
AE5606S EN DE Capítulo XI Vista detallada del producto 1. Vista detallada del objetivo No. del dibujo detallado Nombre de material Cantidad SCPAE5606S-B01 Eje de objetivo SCPAE5606S-B02 Tornillo de cabeza avellanada de estrella SCPAE5606S-B03 Tablero de fibra SCPAE5606S-B04 Película reflectora SCPAE5606S-B05 Película...
Página 334
AE5606S EN DE 2. Vista detallada del dispositivo de fijación de volante y freno de pie No. del dibujo detallado Nombre de material Cantidad SCPAE5606S-F01 Base de fijación del volante SCPAE5606S-F02 Eje de fijación del volante SCPAE5606S-F03 Resorte SCPAE5606S-F04 Soporte de fijación del volante SCPAE5606S-F05 Tuerca esférica (Dispositivo de fijación del volante)
Página 335
EN DE 3. Vista detallada de barra No. del dibujo detallado Nombre de material Cantidad SCPAE5606S-H01 Placa de conexión de barra AE5606S SCPAE5606S-H02 Barra de aluminio AE5606S SCPAE5606S-H03 Cubierta delantero de la carcasa de barra SCPAE5606S-H04 Placa de la luz indicadora de dirección...
Página 336
AE5606S EN DE 4. Vista detallada de la herramienta de sujeción No. del dibujo detallado Nombre de material Cantidad SCPAE5606S-J01 Mordaza SCPAE5606S-J02 Muelle de abrazadera SCPAE5606S-J03 Mango plástico SCPAE5606S-J04 Placa de cola SCPAE5606S-J05 Pastilla de giro SCPAE5606S-J06 Husillo de bloqueo...
Página 337
AE5606S EN DE 5. Vista detallada de columna No. del dibujo detallado Nombre de material Cantidad SCPAE5606S-L01 Columna individual (sin accesorios) SCPAE5606S-L02 Tapón de goma SCPAE5606S-L03 LOGO en la parte superior de la columna SCPAE5606S-L04 Percha de la herramienta de sujeción...
Página 340
버전 번호 / Versão no / バージョン番号 / No. de versión: V_AE_5606S_1113 世达汽车科技 ( 上海 ) 有限公司 SATA Automotive Technology (Shanghai) Co., Ltd SATA Automobiltechnologie (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская автомобильная технологическая компания SATA 사타 자동차 기술 ( 상하이 ) 유한회사...