Instrumento alineamiento de cuatro ruedas 3d (454 páginas)
Resumen de contenidos para SATA AE1015
Página 1
타이어 탈착기 사용 설명서 Manual de instruções do trocador de pneus タイヤチェンジャー取扱説明書 Manual de instrucciones de máquina cambiadora de ruedas AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 DOWN 使用说明书 \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 第十章 电气和电路图 220V 电气原理图 安装用户电力电缆 3x1.5m 拆胎机 内部布线 电动 开关 拆胎机 1 相 220V 布线方案...
Página 32
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 380 电气原理图 由用户完成的安装 电源线 4x1.5mm 拆胎机 内部连线 电机转向开关 LW5D-16 16A/500V 拆胎机三相电机 380V 接线原理图(通用)...
Página 33
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 110/220V 电气原理图 用户配置 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A 2 2 0V 2 2 0V 兰 兰 绿 绿 红 红 黄...
Página 34
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 气动原理图...
Página 35
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Contents Chapter I Introduction ............................. 36 Chapter II General Information ..........................37 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage ..................41 Chapter IV Installation ............................... 42 Chapter V Operation ..............................50 Chapter VI Inflation ..............................54 Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm ........55 Chapter VIII Maintenance ............................60...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter I Introduction 1.1 Introduction Thank you for purchasing this product from the series of automatic tire machines. The product is based on the best quality principle. Following the simple instructions in this Manual can ensure the proper operation and extend the life of machine. Read this Instruction thoroughly and get acquainted with it.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter II General Information 2.1 Intended Purposes The automatic tire changer is designed and manufactured specially for the assembly/disassembly of the tire. It is hereby declared that the manufacturer assumes no liability for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use for purposes not specified in this Manual.
Página 38
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 2.3 Hazard Warning Labels Keep your hands away Read the Operation Wear the protective from the tire in the Instruction carefully equipment when operation. before operating the tire operating. changer. Caution for electric shock! Do not stretch any parts of the body under the dismounting head.
Página 39
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 When clamping the rim, do not stretch the hand(s) and other parts between the clamping jaw and rim. Avoid the injuries caused by the swinging column. Location diagram of safety marks - Care should be taken to keep the safety signs marks intact. When being blurred or missed, the new marks should be provided for replacement immediately..
Página 40
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 2.4 Technical Specifications (Standard Configuration) : Large Cylinder Force (0.8 Mpa) 2,500 kg Working Pressure 0.7~ 0.8 MPa Maximum Inflation Pressure 3.5 bar 220 V/380 V/230 V/400 V 3 PH Power Voltage 110 V/220 V/230 V 1 PH 0.75 (3 PH single-speed)
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage 3.1 Transportation Tire changer shall be transported in its original package. The packaged tire changer shall be handled with the properly loaded forklift with the fork inserted as shown in (Fig.3.1). Fig. 3-1 3.2 Unpacking...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter IV Installation 4.1 Space Requirements When selecting an installation site, ensure to comply with the existing work safety regulations. The tire changer shall be connected to the power supply and air source. It is therefore suggested that the tire changer shall be installed near the power supply and air source in order to ensure the correct operation of the parts without any restrictions.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2 Assembly of Parts 4.2.1 Assembly of arm Please read this Manual carefully before the installation and commissioning. Any unauthorized modifications to the machine parts may cause damages to the machine. Installation and commissioning personnel shall have certain electrical knowledge.
Página 44
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.6 Place the column assembly on the cabinet with the warning label facing forwards. Align the holes on the column base plate with the screw holes on the cabinet. Re-screw the bolt, plain washer and spring washer as shown in Fig. (4-1) with torque wrench according to the tightening torque of 70 N•M (Fig.
Página 45
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.8 Fig. (4-5) Unscrew the fastening nut (1) at the front end of large cylinder piston rod, take off the bolt and nuts (3) and (4) fixing the arm and hang the tension spring (Fig. 4-5-2) Fig. 4-5 4.2.9...
Página 46
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.11 The distance from the tire-pressing shovel edge to the tire-pressing rubber is 30 ~ 40 mm (Fig. 4-8). Fig. 4-8 4.2.12 Tighten the nuts on the front end of cylinder rod. In case of the minimum working stroke of large cylinder, the extruded rubber mat generates a slight deformation of about 2 mm.
Página 47
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.13 Connect the air pipe and remove the straight connector of ф8PU tube on the side of cabinet (this connector aims to prevent the air pipe from sliding into the cabinet) and insert it into the elbow at the front end of triplet as shown in (Fig.
Página 48
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.15 The air source triplet has been commissioned before the delivery. Readjust the pressure if necessary: lift the knob (1) of pressure regulating valve and turn it clockwise to increase the air pressure, and vice versa. Oil volume: turn the regulating screw (2) clockwise with a screwdriver to slow down the dripping speed, and vice versa.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.3 Commissioning All electrical work shall be performed by the qualified personnel; and the correct power supply shall be provided. Make sure that phases are connected correctly. Improper electrical connections may damage the motor and invalid the warranty.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter V Operation Ensure to use the machine only after you have read and understood the entire Manual and the warnings. Before the operation, deflate the tire and remove all leads from the wheel. The operation of tire changer includes: a) tire pressing; b) tire changing; c) tire mounting The pressure regulator is recommended for the tire changer.
Página 51
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Make sure that the rim is firmly fixed on the clamping jaw. Put the hexagonal shaft (Fig. 4-16-4) at the working position, place the dismounting head against the upper edge of rim, and hold the rocker arm with the hand wheel (Fig.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 5.3 Tire Mounting Above all, check the tire and rim to prevent an explosion during the inflation process. Before the installation, make sure that the dimensions of the tire and rim are the same and that the tire and tread fibers are not damaged.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter VI Inflation Extreme care shall be taken when the tire is inflated and the instructions below shall be strictly followed, because the tire changer is not specially designed and manufactured to protect the people around at the sudden puncture.
Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm Please compare the SATA tire changer product you bought with the related specifications in the following table. If the product you bought is equipped with an auxiliary arm device, please install the auxiliary arm device properly according to the following steps; If the product you bought is not equipped with an auxiliary arm device, please keep this Instruction for the later purchased auxiliary arm device.
Página 56
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Installation, commissioning and operation of auxiliary arm: Fig. 7-1 Fig. 7-2 Open the packaging box and unpack the small wooden box. As Place the fixed seat on the column and fasten it with bolts as shown in Fig. 7-1.
Página 57
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Fig. 7-7 Fig. 7-8 Install the elbow attached to the pipe to the cylinder as shown in Install and tighten the elbow on the cylinder as shown in Fig. 7-8. Fig. 7-7. Fig. 7-9 Fig. 7-10 Remove the fixing shaft of auxiliary arm tumbler as shown in Fig.
Página 58
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Fig7-13 Fig. 7-14 Tighten the screws on the auxiliary arm with 10# internal hexagon connect the PU tube on the auxiliary arm to the tee below the oil- wrench as shown in Fig. 7-13; water separator as shown in Fig. 7-14.
Página 59
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Fig7-17 Fig. 7-18 Install the manual valve box assembly at the fixing hole on the side of tumbler and tighten it with bolts as shown in Fig. 7-17: Apply the special grease of tire changer on the removed tire as shown in Fig. 7-18, and clear the rim with the brush.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter VIII Maintenance 8.1 Precautions The maintenance shall be performed only by the authorized personnel. The daily maintenance described in this Manual is necessary for the correct operation and long service life of tire changer. Infrequent maintenance may affect the operation and reliability of machine and make the operator or other persons exposed to the danger.
Página 61
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Check if there is a drop of oil every 3 - 4 times of pressing (Fig. 4-16-9), and if not, adjust it with the top screw (Fig. 4-14). After first 20 working days, re-tighten the fastening screws of clamping jaw on the large plate slide.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter IX Failures Troubleshooting Possible Reasons Troubleshooting Turntable rotating only in Burnout of universal change-over switch contact Replace the universal change-over switch one way Belt damage Replace the belt Belt too loose Adjust the belt tightness Check the power wiring of motor, power supply...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Chapter X Electrical and Pneumatic Schematic Diagrams 220 V Electrical Schematic Diagram Installed by customer power cable 3x1.5m Interior wiring of tire changer Motor switch Wiring scheme of tire changer 1 phase 220V...
Página 64
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 380 V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 4x1.5 mm Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D-16 16 A/500 V Tire changer three-phase motor 380 V wiring schematic diagram (general)
Página 65
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 110/220 V Electrical Schematic Diagram User configuration 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A 2 2 0V 2 2 0V 兰 兰 绿 绿 红...
Página 67
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Inhaltsverzeichnis Kapitel I Einführung ................................68 Kapitel II Allgemeine Informationen......................... 69 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung ....................73 Kapitel IV Installation ..............................74 Kapitel V Bedienung ............................... 82 Kapitel VI Aufpumpen ..............................86 Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms ............. 87 Kapitel VIII Wartung ................................
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel I Einführung 1.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus der automatischen Reifenwechslerserie entschieden haben. Das Produkt basiert auf dem Prinzip der höchsten Qualität. Befolgen Sie die einfachen Anweisungen in diesem Handbuch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen und die Lebensdauer der Maschine zu verlängern.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel II Allgemeine Informationen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser automatische Reifenwechsler wurde für den Abbau von Reifen entwickelt und hergestellt. Es wird hiermit darauf hingewiesen, dass der Hersteller nicht für Schäden haftet, die durch unsachgemäße, falsche oder unzumutbare Verwendung für andere als die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke verursacht werden.
Página 70
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 2.3 Gefahrenhinweis Halten Sie Ihre Hände Bitte lesen Sie die Tragen Sie beim Umgang während des Betriebs „Gebrauchsanweisung“ Schutzausrüstungen. von den Reifen fern. sorgfältig durch, bevor Sie den Reifenwechsler verwenden. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schieben Sie niemals ein Körperteil unter den Abbaukopf.
Página 71
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Bitte beachten Sie beim Festklemmen der Felge, dass die Hand und andere Teile nicht zwischen Klauen und Felge gelangen. Um Verletzungen zu vermeiden, wenn die Säule schwingt. Diagramm der Sicherheitsmarkierung - Beachten Sie, dass das Logo sofort durch ein Neues ersetzt werden muss, wenn die Integrität des Sicherheitskennzeichens verloren geht oder verloren geht.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung 3.1 Transport Die Reifenwechsler sollte in der Originalverpackung transportiert werden. Der verpackte Reifenwechsler muss von einem ordnungsgemäß geladenen Gabelstapler transportiert und in der in Abb. 3.1 dargestellten Position in die Gabel eingesetzt werden.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel IV Installation 4.1 Platzbedarf Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellungsortes die geltenden Sicherheitsvorschriften. Der Reifenwechsler muss an die Stromversorgung und Luftversorgung angeschlossen sein. Es wird daher empfohlen, den Aufstellungsort des Reifenwechslers in der Nähe der Stromquelle und der Luftquelle zu wählen, damit alle Komponenten der Maschine ohne Einschränkungen ordnungsgemäß...
Página 75
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2 Montage von Komponenten 4.2.1 Armmontage Dieses Handbuch ist vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen, da Änderungen an den Maschinenkomponenten ohne Erlaubnis des Herstellers die Maschine beschädigen können. Das Montage- und Inbetriebnahmepersonal muss über gewisse elektrische Kenntnisse verfügen Die Bediener müssen speziell geschult und qualifiziert sein...
Página 76
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.6 Setzen Sie den Zusammenbau der vertikalen Säule auf das Gehäuse, Warnetiketten mit der Richtung nach vorn, und richten Sie die Bohrungen der Bodenplatte der vertikalen Säule mit allen Schraubenlöchern des Gehäuses aus. Schrauben Sie die Schrauben, elastische Unterlage, flache Unterlage wieder fest, die in Abb.
Página 77
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.8 Abb. (4-5) Lösen Sie die Sicherungsmutter am vorderen Ende der Kolbenstange des großen Zylinders (1). Lösen Sie die Bolzen und Muttern (3) (4), die den Arm halten, und hängen Sie die Zugfeder ab (Abb. 4-5-2). Abb.4-5 4.2.9 Abb.
Página 78
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.11 D e r A b s t a n d d e r K l i n g e d e r R e i f e n s t ü t z s c h a u f e l z u m Reifenstützgummi beträgt 30 bis 40 mm (Abb.
Página 79
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.13 Schließen Sie das Luftrohr an und entfernen Sie den geraden Stecker am ф8PU-Rohr an der Gehäuseseite (Dieser Stecker verhindert, dass das Luftrohr in das Gehäuse rutscht) in den Einführungsbogen am vorderen Ende des Dreifachstücks, siehe (Abb. 4-11), ( Abb. 4-12).
Página 80
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.2.15 Die Luftquellendreifachstück wurde vor dem Verlassen des Werks eingestellt, und falls erforderlich, kann der Druck neu eingestellt werden: Heben Sie den Regler (1) des Regulierventils nach oben; mit der Drehung im Uhrzeigersinn wird der Luftdruck erhöh, und gegen den Uhrzeigersinn dann umgekehrt.
Página 81
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 4.3 Inbetriebnahme Alle elektrischen Arbeiten müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, um sicherzustellen, dass die Stromversorgung korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass die Phasenanschlüsse korrekt sind. Unsachgemäße elektrische Anschlüsse können den Motor beschädigen und von nicht der Garantie gedeckt werden.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel V Bedienung Diese Maschine kann nur verwendet werden, wenn Sie das gesamte Handbuch und die Warnungen gelesen und verstanden haben. Lassen Sie vor dem Betrieb die Luft aus dem Reifen los und entfernen Sie alle Bleiteile vom Rad.
Página 83
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Stellen Sie sicher, dass die Felge sicher an den Backen befestigt ist Bringen Sie die Sechskantwelle (Abb. 4-16-4) in Arbeitsposition an, so dass der Abbaukopf an der Oberkante der Felge befestigt ist und der Kipphebel am Handrad (Abb. 4-16-11) anliegt.
Página 85
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 5.3 Reifen einbauen Das Wichtigste ist, die Reifen und Felgen zu inspizieren, um Explosionen während des Aufpumpens zu vermeiden. Stellen Sie sicher vor Beginn des Montagevorgangs, dass die Reifen und Felgen die gleiche Größe haben und dass die Reifen und Laufflächenfasern nicht beschädigt sind. Falls vorhanden, montieren Sie die Reifen nicht, die Felgen haben Dellen und Kettfäden und beachten Sie, dass sich in den Leichtmetallfelgen keine winzigen Kanten...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel VI Aufpumpen Beim Aufpumpen des Reifens ist streng nach den nachstehenden Anweisungen zu beachten, da die Konstruktion des Reifenwechslers bei einer plötzlichen Reifenpanne die umliegenden Personen nicht beschützt. Eine Reifenpanne kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder sogar zum Tod führen. Stellen Sie sicher sorgfältig, dass Felge und Reifen die gleiche Größe haben.
Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms Wenn Sie ein Produkt mit einem Hilfsarm kaufen, vergleichen Sie bitte die untenstehende Tabelle, ob Sie einen SATA-Reifenwechsler mit dem Hilfsarm ausgewählt haben. Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Hilfsarmvorrichtung korrekt zu installieren: Wenn das von Ihnen erworbene Produkt nicht mit einer Hilfsarmvorrichtung ausgestattet ist, bewahren Sie dieses Handbuch für den zukünftigen Kauf der...
Página 88
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Montage und Inbetriebnahme des Hilfsarms: Abb. 7-1 Abb. 7-2 Öffnen Sie den Kasten und packen Sie die kleine Holzkiste in den Setzen Sie den Befestigungssitz auf die Säule und befestigen Sie Kasten aus. Abb. 7-1; ihn mit den Schrauben, wie in Abb. 7-2 gezeigt.
Página 89
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Abb. 7-7 Abb. 7-8 Bringen Sie den am Rohr angebrachten Bogen am Zylinder an, wie Bringen Sie den Bogen am Zylinder an und ziehen Sie ihn fest (siehe in Abb. 7-7 dargestellt. Abb. 7-8). Abb. 7-9 Abb. 7-10 Entfernen Sie die Befestigungswelle des Schwenkarms des Halten Sie bei der Demontage die kreisförmige Führungssäule...
Página 90
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Abb. 7-13 Abb.7-14 Z i e h e n S i e d i e S c h r a u b e a m H i l f s a r m m i t e i n e m Verbinden Sie den PU-Schlauch am Hilfsarm mit dem T-Stück...
Página 91
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Abb. 7-17 Abb. 7-18 Montieren Sie die Baugruppe für das Ventilgehäuse manueller Steuerung am seitlichen Befestigungsloch des Schwenkarms und befestigen Sie sie mit Bolzen, wie in Abb. 7-17 gezeigt: Tragen Sie das Spezialschmierfett auf den abgebauten Reifen auf, um den Ein- und Abbau des Reifens zu erleichtern (siehe Abb.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel VIII Wartung 8.1 Vorsichtsmaßnahmen Nicht autorisiertes Personal darf keine Wartungsarbeiten durchführen. Die im Handbuch beschriebene tägliche Wartung ist für die korrekte Funktion und Lebensdauer des Reifenwechslers erforderlich. Wenn die Wartung nicht häufig durchgeführt wird, ist der Betrieb und die Zuverlässigkeit der Maschine beeinträchtigt, und der Bediener oder eine andere Person befindet sich in der Nähe des Gefahrenbereichs.
Página 93
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Prüfen Sie nach dem Treten auf das Pedal (Abb. 4-16-9) für 3-4 Male ab, ob sich ein Tropfen Öl darin befindet. Andernfalls verwenden Sie die obere Schraube, um die Einstellung vorzunehmen (Abb. 4-14). Ziehen Sie nach den ersten 20 Tagen die Backenbefestigungsschrauben an den Schlitten der großen Scheibe wieder an und überprüfen...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel IX Ausfall Ausfall Mögliche Ursache Abhilfe Der Drehscheibe dreht sich nur K o n t a k t v e r b r e n n u n g d e s U n i v e r s a l -...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 Kapitel X Elektro- und Gasfahrplan 220V elektrischer Schaltplan Installieren Sie das Benutzerstromkabel 3x1,5m Interne Verkabelung des Reifenmontierers Elektrischer Schalter Verdrahtungsplan für Reifenmontierer 1 Phase 220V...
Página 96
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 380 elektrischer Schaltplan Vom Benutzer installiert, das Netzkabel 4x1,5mm Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D- 1616A / 500V Dreiphasenmotor mit 380-Volt-Verdrahtung (allgemein)
Página 99
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Содержание Глава I. Введение ................................100 Глава II Общие сведения ............................101 Глава III Транспортировка, распаковка и хранение ..................105 Глава IV Монтаж ................................106 Глава V Эксплуатация ..............................114 Глава VI Накачка ................................118 Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага ...... 119 Глава...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава I. Введение 1.1 Введение Благодарим Вас за покупку настоящего продукта из серии автоматических шиномонтажных станков. Продукт изготовлен по принципу стремления к высшему качеству. Путем соблюдения простых инструкций в настоящем руководстве можно обеспечить правильную операцию и продлить срок службы станка. Внимательно...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава II Общие сведения 2.1 Предполагаемое назначение Настоящий автоматический шиномонтажный станок разработан и изготовлен для разборки и сборки шин. Настоящим утверждается, что производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным или необоснованным использованием в целях, отличных от указанных в данном...
Página 102
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.3. Предупреждающая этикетка об опасности Держите руки Пожалуйста, Во время работы подальше от шин во внимательно необходимо носить время работы. читайте СИЗ. "руководство по эксплуатации" перед использованием шиномонтажного станка. Осторожно! Поражение электрическим током! Никогда не проталкивайте какую-либо часть своего тела под...
Página 103
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE При зажиме обода, обратите внимание, что рука и другие части тела не входят между кулачком и ободом. Избегать травм при качании стойки. Схема расположения знака безопасности - Обратите внимание на обеспечение сохранности знака безопасности. При нечеткости или потери знака...
Página 104
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.4 Технические характеристики (стандартная конфигурация): Рабочая сила большого цилиндра (0,8 Mpa) 2500kg Рабочее давление 0,7~0,8Mpa Макс. давление накачки 3,5bar 220V/380V/230V/400V3PH Напряжение питания 110V/220V/230V1PH 0,75 (3PH односкоростной) Мощность двигателя 0,85 / 1,1 kw (3PH двухскоростной) 1,1kw(1PH) Скорость вращения...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава III Транспортировка, распаковка и хранение 3.1 Транспортировка Шиномонтажный станок должен перевозиться в оригинальной упаковке. Упакованный шиномонтажный станок транспортируется автокаром с подходящей нагрузкой. Станок перемещается в автокар в соответствии с показанным положением на рис. 3,1. Рис. 3-1 3.2 Распаковка...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава IV Монтаж 4.1 Требования к пространству 4.2 Сборка частей При выборе места установки обязательно соблюдайте действующие правила техники безопасности. Шиномонтажный станок должен быть подключен к источнику питания и воздуха. Поэтому рекомендуется, чтобы место установки устройства расположено вблизи источника питания и воздуха, чтобы все части станка...
Página 107
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.1 Сборка рычага Перед установкой и вводом в эксплуатацию необходимо внимательно прочитать это руководство. Любые изменения частей станка без разрешения производителя могут привести к его повреждению. Персонал по установке и вводу в эксплуатацию должен обладать определенными знаниями в области...
Página 108
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.6 П о м е с т и т е с т о й к у в с б о р е н а к о р о б к у с предупреждающей этикеткой вперед. Все отверстия на...
Página 109
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.8 Рисунок (4-5). Открутите стопорную гайку на переднем конце поршневого штока большого цилиндра (1). Снимите болты и гайки (3) (4), фиксирующего нож отрыва кромки шины. Подвесьте пружину растяжения (Рис. 4-5-2). Рис. 4-5 4.2.9 Рисунок (4-6) Вставьте рычаг лопатки отрыва шины...
Página 110
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.11 Расстояние от ножа отрыва кромки шины до резинового упора для колеса составляет 30 ~ 40 mm (рис. 4-8). Рис. 4-8 4.2.12 Затяните гайку переднего конца штока цилиндра. Когда большой цилиндр работает на минимальном ходу, вдавление резиновой прокладки может вызывать...
Página 111
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.13 П о д к л ю ч и т е ш л а н г п о д а ч и с ж а т о г о в о з д у х а , о...
Página 112
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.15 Блок подготовки воздуха был надлежащим образом откалиброван производителем. Ес ли вы хотите откалибровать заново, вы может произвести настройку: Регулировка давления: поднимите кнопку регулировки давления (1), поверните ее по часовой стрелке для увеличения давления, поверните ее против часовой...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.3. Ввод в эксплуатацию В се э л е кт р оте х н и ч е с к и е ра б от ы д о л ж н ы в ы п о л н я т ь ся п р о ф е сс и о н а л ь н ы м и...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава V Эксплуатация Эксплуатация станка допускается после внимательного прочтения и понимания руководства по эксплуатации и всех предупреждений. Перед началом работы полностью выпустите воздух из шины и снимите с колеса все балансировочные грузики. Работа с колесом шиномонтажного станка состоит из: a) отрыва кромки шины; b) снятия шины; c) монтажа шины.
Página 115
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Убедитесь в том, что обод колеса надежно зафиксирован зажимными кулачками. Используя ручной маховик (рис. 4-16-11), установите шестигранный шток (Рис. 4-16-4) в рабочее положение так, чтобы монтажная головка инструмента плотно прилегала к верхнему краю обод а колеса. Затем используйте зажимную...
Página 116
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Рис. 5-3 Рис. 5-4 Рис. 5-5...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 5.3 Монтаж шины Наиболее важной процедурой является предварительный осмотр шины и обода колеса на наличие повреждений, так как это позволит избежать разрыва шины в процессе накачивания. Перед началом монтажа шины необходимо убедиться в том, что: - размеры...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава VI Накачка При накачивании шины следует проявлять максимальную осторожность в строгом со от в етст в и и с п р и в е д е н н ы м и н и же и н ст р у к ц и я м и , п о с ко л ь ку ко н ст р у к ц и я...
Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага Проверьте приобретенный Вам шиномонтажный станок компании SATA в соответствии с следующей таблицей. Если вы покупали станок со вспомогательным рычагом, Пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы правильно установить устройство вспомогательного рычага: Если приобретенный станок не оснащен...
Página 120
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага: Рис. 7-1 Рис. 7-2 Откройте упаковочный ящик, а затем откройте Установите опорную поверхность приспособления на небольшой деревянный ящик внутри него. Как стойку, а затем закрепите его при помощи болтов, как...
Página 121
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Рис. 7-7 Рис. 7-8 Подключите патрубки на трубе к цилиндру, как Установите и закрепите патрубок на цилиндре, как показано на рис. 7-7; показано на рис. 7-8. Рис. 7-9 Рис. 7-10 Снимите крепежный вал поворотной консоли При снятии необходимо удерживать стойку, как...
Página 122
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Рис. 7-13 Рис. 7-14 При помощи шестигранного ключа 10 # установите П о д к л ю ч и т е п о л и у р е т а н о в ы й ш л а н г н а...
Página 123
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Рис. 7-17 Рис. 7-18 Установите блок управления на поворотную консоль, совместите крепежные отверстия и, используя болты, закрепите его, как показано на рис. 7-17. Нанесите специальную смазку на кромки бортов снятой шины, чтобы облегчить процесс установки шины на обод, как показано на рис. 7-18. И используя щетку, удалите грязь с обода.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава VIII Техническое обслуживание 8.1. Особые замечания Неуполномоченным лицам запрещается проводить техническое обслуживание. Ежедневное техническое обслуживание, описанное в руководстве, необходимо для обеспечения правильной работы и продления срока службы станка. Если техническое обслуживание не выполняется регулярно. Это...
Página 125
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Проверьте, капает ли одна капля масла при нажатии на педаль (рис. 4-16-9) 3-4 раза, если нет, используйте верхний винт для регулировки (рис. 4-14). Ч е р е з 2 0 д н е й п о с л е п е р в о г о...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава IX Неисправности Неисправность Возможные причины Метод устранения Поворотный стол Перегорел контакт универсального Замените универсальный вращается только в переключателя переключатель одном направлении Поврежден ремень Замените ремень Ремень не натянут Отрегулируйте натяжение ремня Проверьте двигатель, источник Неисправность двигателя или источника...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Глава X Электрическая и пневматическая схема 220V Электрическая принципиальная схема Установлен заказчиком силовой кабель 3х1,5m Внутренняя проводка шинного чейнджера Выключатель двигателя Схема подключения шинного чейнджера 1 фаза 220В...
Página 128
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 380 Электрическая принципиальная схема Устанавливаемый клиентом силовой кабель 4x1,5mm Внутренняя проводка шиномонтажного станка внутреннее подключение устройства автоматической смены шин. Переключатель двигателя LW5D-16 16A / 500V Электрическая принципиальная схема трехфазного двигателя шиномонтажного станка 380В (общее употребление)
Página 129
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 110/220V Электрическая принципиальная схема К о н ф и г у р а ц и я клиента 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A...
Página 130
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Пневматическая схема...
Página 131
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 목록 제 1 장 소개 ................................132 제 2 장 일반 정보 ..............................133 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 ........................137 제 4 장 설치 ................................138 제 5 장 조작 ................................146 제 6 장 가스 주입 ..............................150 제...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 1 장 소개 1.1 소개 당신이 자동 타이어 프레스 시리즈 중에서 본 제품을 구입한 것에 감사드립니다 . 제품은 가장 양질의 원리에 근거하였 다 . 본 매뉴얼 중의 간단한 설명을 준수하면 정확한 조작과 기계의 사용 수명을 연장할 수 있다 . 본 설명서를 철저히 읽...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 2 장 일반 정보 2.1 예기한 용도 본 자동 타이어 탈착기의 디자인과 제조는 타이어 탈착에 전용한다 . 본 매뉴얼에 규정한 목적이 아닌 것 , 부적당하고 부정확하고 불합리적인 사용으로 초래된 파손에 대하여 메이커는 어 떠한 책임도 지지 않음을 특별히 설명드립니다 .
Página 134
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.3 위험 경고 표지 조작 과정 중 손은 타 타이어 탈착기를 사 조작시 보호 용품을 잘 용하기 전에 《사용 이어에 멀리 하여야 착용하여야 한다 . 한다 . 설명서》를 자세히 읽어 주세요 . 전기 조심 ! 절대 신체 어떤 부위부위를 탈착 헤드 하부넣어서는 안 된다 .
Página 135
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 휠 클램핑 시 손과 기타 부위가 걸림조와 휠 사이에 들어가지 않게 주 의하세요 . 칼럼이 움질일 때 사람이 다치는 것을 피한다 . 안전 표지 위치 설명도 완전한 안전 표지의 유지에 주의하시고 희미하거나 분실시 즉시 새로운 표지로 교체하여야 한다 .
Página 136
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.4 기술 규격 ( 표준 배치 ) 빅 실린더 작용력 (0.8Mpa) 2500kg 작업 압력 0.7~0.8Mpa 최대 가스 충전 압력 3.5bar 220V/380V/230V/400V3PH 전원 전압 110V/220V/230V1PH 0.75(3PH 단속 ) 모터 출력 0.85/1.1kw(3PH 이속 ) 1.1kw(1PH) 회전 속도 이속 6~13rpm, 단속 6rpm 최대...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 3.1 운송 탈착기의 운송은 원래 포장을 사용하여야 한다 . 포장한 탈착기는 부하가 적절한 지게차로 운반하고 ( 도면 3.1) 표시한 위치에 따라 포크를 삽입한다 . 도면 3-1 3.2 패킷 분해...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 4 장 설치 4.1 공간 요구 설치 장소를 선택할 때 기존 안전 작업 규정에 부합됨을 확보하여야 한다 . 타이어 탈착기는 반드시 전원과 에어원을 연결하여야 한다 . 이 때문에 타이어 탈착기의 설치 장소를 전원과 에어원 부...
Página 139
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2 부품 조립 4.2.1 암의 조립 설치 시운전 전에 본 매뉴얼을 상세히 읽고 메이커 승인을 받지 않은 함부로 기계 부품을 변경하면 기계가 파손될 수 있 다 . 설치 시운전 인원은 반드시 일정한 전기 지식이 있어야 한다 .
Página 140
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.6 칼럼 어셈블리를 박스 위에 놓고 경고 표지 방향은 앞을 향 하여 칼럼 밑판 각 홀이 박스 각 볼트 홀과 맞추게 하며 다시 도면 (4-1) 에서 내린 볼트 , 평 와셔 , 스프링 와셔를 조인트하 고 균일하게 고정하며 조인트 토그 70Nm( 도면 4-2) 인 토크...
Página 141
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.8 도면 (4-5) 은 빅 실린더 피스톤로드 전단의 래치 너트를 풀 고 (1) 고정 암의 볼트 및 너트 (3) (4) 를 풀며 인장 스프링을 건 다 . ( 도면 4-5-2) 도면 4-5 4.2.9 도면 (4-6) 은 트레드 암 (1) 을 박스 위의 트레드 암 지지판 내...
Página 142
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.11 탈 착 스 크 레 이 퍼 부 분 에 서 타 이 어 고 무 까 지 의 거 리 는 30~40mm( 도면 4-8) 도면 4-8 4.2.12 실린더 전단 너트를 조인하고 빅실린더 작업이 최소 행정일...
Página 143
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.13 에어 배관 연결 , 박스 측면의ф 8PU 배관 위의 직력 커플링을 분해하여 ( 이 커플링은 에어 배관이 박스내에 미끄러져 들 어가는 것을 방지하기 위하여 추가한 것이다 . ) 3 점 유닛 전 단의 보간 엘보 내에 삽입한다 . ( 도면 4-11) , ( 도면 4-12) 참고...
Página 144
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.15 3 점 유닛은 출하 전에 이미 조절 되었고 바꿔야 할 필요가 있으면 압력을 재조절할 수 있다 . 압력 조절 밸브 조절 버튼 (1) 을 위로 당기고 순시침 방향으로 돌리면 에어 압력이 상 승하며 반대면 하강한다 . 급유량 : 드라이버로 조절 볼트 (2) 를...
Página 145
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.3 시운전 모든 전기 작업은 반드시 전문 인원이 진행하여야 하고 전원이 정확함을 확보하여야 한다 . 이상의 연결이 정확함을 확보한다 . 부당한 전기 연결은 모터를 파손시킬 수 있고 보증 수리를 받 지 못한다 . 당신 시스템의 특성이 기계의 요구에 부합되는 지를 점검한다 . 당신이 반드시 기계의 조작 전압을 변경하려면 제 9 장...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 5 장 조작 전체 매뉴얼과 제공한 경고를 읽고 이해한 후에야 기계를 사용할 수 있다 . 조작하기 전에 타이어 중의 에어를 방출하고 타이어 위의 모든 납덩이를 제거한다 . 타이어 탈착기의 조작에는 아래와 같은 부분 : a) 타이어 고정 b) 타이어 분해 c) 타이어 조립이 포함된다 .
Página 147
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 휠을 단단히 클램핑 잭 위에 고정하는 것을 확보한다 . 6 각축 ( 도면 4-16-4) 을 작업 위치에 놓아 조 립 헤드와 휠 어퍼 림이 붙게 하고 핸드 휠 로 ( 도면 4-16-11) 로크 암 상부를 닿게 하며...
Página 148
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 도면 5-3 도면 5-4 도면 5-5...
Página 149
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 5.3 타이어 설치 가장 중요한 것은 타이어와 휠을 점검하여 가스 충전 과정 중에서의 폭발을 방지하는 것이다 . 설 치 조작을 시작하기 전에 다음과 같은 것을 확보하여야 한다 . 타이어와 타이어 무늬 섬유가 파손 되지 않고 발견하면 타이어를 설치하지 말아야 한다 . 휠에 덴트와 비틀림이 없는 지를 육안으로...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 6 장 가스 주입 타이어가 가스 충전할 때 극도로 조심하여야 하고 엄격히 아래의 설명에 때라 실행하며 탈착기 의 디자인 제작은 돌발적인 펑크에 대하여 주변 사람을 보호하지 않는다 . 펑크는 조작자의 심각한 피해를 초래하거나 심지어 사망을 초래할 수 있다 . 휠과 타이어의 사이...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 7 장 보조 암의 설치 시운전과 조작 다음 도표에 따라 당신이 구입한 사타 타이어 탈착기 제품을 대조하시고 당신이 구입하신 것이 보조 암 장치가 있는 제 품이면 다음 절차에 따라 보조 암 장치를 정확하게 설치한다 . 당신이 구입한 제품에 보조 암 장치가 배치되지 않으면 이...
Página 152
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 보조 암의 설치 시운전과 조작 : 도면 7-1 도면 7-2 도면 7-2 와 같이 고정 베이스를 칼럼위에 놓고 볼트로 조 포장 박스를 열어 포장 박스내의 작은 나무 박스를 뜯는 다 . 도면 7-1 과 같이 ;...
Página 153
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 도면 7-7 도면 7-8 도면 7-7 과 같이 배관에 연결된 엘보를 실린더 위에 설치 도면 7-8 과 같이 실린더 위의 엘보를 고정하여 설치한다 . 한다 . 도면 7-9 도면 7-10 Remove the fixing shaft of auxiliary arm tumbler as shown in 도면...
Página 154
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 도면 7-13 도면 7-14 도면 7-13 과 같이 10# 육각렌치로 보조 암 윗면의 볼트를 조인다 . 도면 7-14 와 같이 보조 암 위의 PU 배관과 유수분리기 하 부의 삼통을 연결한다 . 도면 7-15 도면 7-16 설치된 보조 암에 대하여 센터링 시운전하고 도면 7-15 와 같이 1 은 앙각을 조절하는 것이고 도면 중 2 는 좌우와 래칫 거...
Página 155
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 도면 7-17 도면 7-18 도면 7-17 과 같이 수동 제어 밸브 케이스 어셈블리를 회전 암 측면 고정 홀 위치에 설치하고 볼트로 고정한다 . 도면 7-18 과 같이 떼낸 타이어에 탈착기 조립 전용 그리스를 발라 타이어 조립을 편리하게 하고 솔로 휠 위의 오물을 제거한다 .
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 8 장 정비 8.1 주의 사항 수권 받지 않은 인원의 정비 집행을 금지한다 . 메뉴얼 중 설명한 일상 정비는 탈착기의 정확한 조작과 수명에 필요한 것이다 . 일상적으로 정비를 하지 않으면 기계의 조작과 신뢰성에 위험이 미치게 되고 조작자 또는 다른 사람을 위험 지역 근처에 있게 할 수 있다 .
Página 157
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 발판을 ( 도면 4-16-9) 3~4 번 밟은 후 오일이 한방울 떨어지는 지를 점검하고 아니면 정상 볼트를 사용하여 조절한다 . ( 도면 4-14) 처음 작업 20 일 후 턴테이블 슬라이드 위 의 클램핑 잭 고정 볼트를 다시 조인하고...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 9 장 고장 고장 가능한 원인 제거 방법 턴 테 이 블 단 방 향 으 로 유니버설 전환 스위치 접점이 타버리다 . 유니버설 전환 스위치 교체 만 회전 벨트 파손 벨트 교체 벨트가 느슨하다 .
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 제 10 장 전기와 전기 회로도 220V 전기 원리도 고객 전원 케이블 3x1.5m 로 설치 타이어 체인저 의 내부 배선 모터 스위치 타이어 체인저 1 상 220V 의 배선 방식...
Página 160
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 380 전기 원리도 사 용 자 가 완 성 하 는 설 치 전 원 선 4x1.5mm 탈 착 기 내 부 결 선 모 터 전향 스위치 LW5D-16 16A/500V 탈착기 삼상 모터 380V 결선 원리도 ( 통용 )
Página 161
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 110/220V 전기 원리도 사용자 설정 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A 2 2 0V 2 2 0V 兰 兰 绿 绿 红...
Página 162
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 에어 원리도...
Página 163
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Índice Capítulo I Introdução ..............................164 Capítulo II Informações Gerais ..........................165 Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento ................169 Capítulo IV Instalação ..............................170 Capítulo V Operação ..............................178 Capítulo VI Inflação ..............................182 Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar ..........183 Capítulo VIII Manutenção ............................
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo I Introdução 1.1 Introdução Obrigado por adquirir este produto da série de máquinas automáticas de pneus. O produto é baseado no princípio de melhor qualidade. Siga as instruções simples deste manual para garantir o funcionamento correto e prolongar a vida útil da máquina. Leia este manual cuidadosamente e certifique-se de entendê-lo.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo II Informações Gerais 2.1 Uso pretendido Este trocador de pneus automático é projetado e fabricado para a desmontagem e montagem de pneus Fica estabelecido que o fabricante não será responsável por qualquer dano causado por uso impróprio, incorreto ou não razoável para finalidades diferentes das especificadas neste manual.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de aviso de perigos Mantenha as mãos longe Por favor, leia Use os equipamentos dos pneus durante a atentamente as de proteção durante a operação. "Instruções de Uso" operação. antes de usar o trocador de pneus.
Página 167
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Ao apertar o aro, observe que a mão e outras partes não entram entre a garra e o aro. Para evitar lesões pessoais quando a coluna oscila. Diagrama de localização das identificações de segurança - Preste atenção em manter a integridade da identificação de segurança, quando ela é turva ou perdida, a nova identificação deve ser substituída imediatamente.
Página 168
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.4 Especificações técnicas (configuração de padrão): Fo r ç a d o c i l i n d r o g r a n d e 2500kg (0,8Mpa) Pressão de trabalho 0,7~0,8Mpa Pressão máxima de inflação...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento 3.1 Transporte O transporte do trocador de pneus deve usar as suas embalagens originais. O trocador de pneus embalado é transportado por uma empilhadeira de carga adequada e inserido no garfo conforme a posição mostrada (Figura 3.1).
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo IV Instalação 4.1 Requisitos de espaço Ao selecionar o local de instalação, certifique-se de cumprir os regulamentos de segurança existentes. O trocador de pneus deve ser conectado à fonte de alimentação e ao suprimento de ar. Portanto, recomenda-se selecionar o local de instalação do trocador de pneus na vizinhança da fonte de alimentação e do suprimento de ar, de modo a permitir que todos os...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2 Montagem dos componentes 4.2.1 Montagem do braço Este manual deve ser lido detalhadamente antes da instalação e do comissionamento. Qualquer alteração nos componentes da máquina sem a permissão do fabricante pode danificar a máquina. O pessoal de instalação e comissionamento deve ter certos conhecimentos elétricos Os operadores devem ser especialmente treinados e qualificados Por favor, verifique a lista de equipamentos cuidadosamente antes da instalação.Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o...
Página 172
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.6 Coloque o conjunto da coluna sobre a caixa, a direção da etiqueta de aviso é para frente e alinhe os orifícios na placa inferior da coluna com os orifícios dos parafusos da caixa, aparafuse novamente os parafusos, arruela plana, arruela elástica desmontadas conforme...
Página 173
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.8 Figura (4-5) Desparafuse a porca de travamento na extremidade dianteira da haste do pistão do cilindro grande(1), desparafuse os parafusos e porcas(3) (4) que prendem o braço oscilante e prendem a mola de tensão (Figura 4-5-2) Figura 4-5 4.2.9...
Página 174
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.11 A distância entre lâmina até a borracha do pneu é de 30~40mm (Figura 4-8). Figura 4-8 4.2.12 Aperte a porca da extremidade dianteira da haste do cilindro. Quando o cilindro grande trabalha no o curso mínimo, a almofada de borracha extrudida tem uma leve deformação de cerca de 2 mm...
Página 175
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.13 Conecte o tubo de ar e desmonte o conector reto no tubo ф8PU da face lateral da caixa (este conector impede que o tubo de ar deslize para dentro da caixa) e insira-o no cotovelo de inserção na extremidade dianteira da peça F.R.L, veja (Figura 4-11), (Figura 4-12).
Página 176
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.15 A peça F.R.L foi ajustada antes de sair da fábrica. Se for necessário alterar, a pressão pode ser reajustada: levante o botão de ajuste da válvula reguladora de pressão(1) para cima, gire no sentido horário para aumentar a pressão do ar e no sentido anti-horário para...
Página 177
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.3 Comissionamento Todos os trabalhos elétricos devem ser realizados por pessoal qualificado para garantir que a fonte de alimentação esteja correta. Assegure que as conexões entre fases estejam corretas. Conexões elétricas inadequadas podem danificar o motor e não são cobertas pela garantia Verifique se as características do seu sistema atendem aos requisitos da máquina.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo V Operação A máquina só pode ser usada depois de você ter lido e compreendido todo o manual e todos os avisos fornecidos. Antes de operar, descarregue o ar dentro do pneu e remova todas as peças de chumbo da roda.
Página 179
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Certifique-se de que o aro esteja firmemente fixado nas garras Coloque o eixo hexagonal (Figura 4-16-4) na posição de trabalho, de modo que a cabeça de desmontagem e montagem fique presa na borda superior do aro e o braço oscilante seja colocado contra o volante (Figura 4-16-11), e então...
Página 180
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 5.3 Montagem de pneus O mais importante é verificar os pneus e aros para evitar explosões durante a inflação. Antes de iniciar a instalação, deve verificar se os pneus e aros são do mesmo tamanho e que as fibras do pneus não estão danificados.Se forem encontradas, não instale os pneus;...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo VI Inflação Deve-se tomar muito cuidado quando o pneu for inflado, seguindo estritamente as instruções abaixo, pois o projeto e a fabricação do trocador de pneus não protegem as pessoas próximas contra explosão súbita do pneu.
Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar Por favor, siga a tabela abaixo para controlar o trocador de pneus da Sata de sua escolha e compra, se você comprar um produto com o dispositivo de braço auxiliar. Por favor, siga os passos abaixo para instalar o dispositivo de braço auxiliar corretamente: Se o produto que você...
Página 184
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar Figura 7-1 Figura 7-2 Abra a caixa de embalagem e descompacte a pequena caixa de Coloque o assento de fixação na coluna e prenda-o com parafusos, madeira dentro da caixa. Como mostrado na Figura 7-1;...
Página 185
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-7 Figura 7-8 Instale o cotovelo conectado ao tubo ao cilindro, conforme Instale e fixe o cotovelo no cilindro, conforme mostrado na Figura mostrado na Figura 7-7; 7-8. Figura 7-9 Figura 7-10 Desmonte o eixo de fixação do braço rotativo do braço auxiliar, Ao desmontar, segure a coluna de guia circular de conexão acima,...
Página 186
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-13 Figura 7-14 Use uma chave hexagonal interna de 10 # para apertar os parafusos no braço auxiliar, conforme mostrado na Figura 7-13; conecte o tubo de PU no braço auxiliar ao T abaixo do separador de óleo-água, conforme mostrado na Figura 7-14.
Página 187
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-17 Figura 7-18 Instale o conjunto da caixa de válvulas de controle manual no furo de fixação lateral do braço giratório e prenda-o com parafusos, conforme mostrado na Figura 7-17: Aplique a graxa lubrificante especial para desmontagem e montagem do trocador de pneus no pneu...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo VIII Manutenção 8.1 Precauções Pessoal não autorizado está proibido de realizar a manutenção. A manutenção diária descrita no manual é necessária para a correta operação e longa vida do trocador de pneus. Se a manutenção não for realizada com frequência, a operação e a confiabilidade da máquina serão comprometidas e colocarão os operadores ou outras...
Página 189
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Verifique se há uma gota de óleo depois de pisar o pedal cada 3-4 vezes (Figura 4-16-9), se não, use o parafuso superior para ajustar (Figura 4-14). Após os primeiros 20 dias de trabalho, volte a apertar os parafusos de fixação da garra na...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo IX Falhas Falha Causa possível Solução de problemas A mesa giratória só gira Contato do interruptor de comutação universal Substitua o interruptor de transferência em uma direção queimado universal Cinto danificado Substitua a correira A correira está muito solta Ajuste o aperto da correia Verifique a fiação de energia do motor, da...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo X Diagrama elétrico e de circuito Diagrama elétrico de 220V Instalado por cabo de energia 3x1.5m Carregador de pneu de fiação interior Interruptor de motor Fase 1 de carregador de pneu de fiação 220V...
Página 192
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Diagrama elétrico de 380 Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 4x1,5mm C o n e x ã o i n t e r n a d o t r o c a d o r d e p n e u s Comutador de direção do...
Página 193
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Diagrama elétrico de 110/220V Configuração pelo usuário 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A 2 2 0V 2 2 0V 兰 兰 绿...
Página 194
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Diagrama pneumático...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 1 Introducción 1.1 Introducción Gracias por comprar este producto de la serie de ruedas automáticas. El producto está basado en el principio de mejor calidad. Siga las sencillas instrucciones de este manual para garantizar la operación correcta y prolongar la vida útil de la máquina. Lea este manual detenidamente y asegúrese de que lo entiende.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 2 Información General 2.1 Uso previsto Esta máquina cambiadora automática de ruedas está diseñada y fabricada para el desmontaje y montaje de ruedas. Por la presente se indica que el fabricante no será responsable de ningún daño causado por el uso inadecuado, incorrecto o irrazonable para fines distintos a los previstos en este manual.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de advertencia de peligro Mantenga sus manos Lea atentamente las Lleve los dispositivos de alejadas de las ruedas "Instrucciones de uso" protección al manipularlo. durante la operación. antes de utilizar la máquina cambiadora de ruedas.
Página 231
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Al sujetar la llanta, tenga en cuenta que la mano y otras partes no entran entre la garra y la llanta. Para evitar lesiones cuando la columna se balancea. Diagrama de ubicación de marcas de seguridad - Tenga en cuenta que mantenga las marcas de seguridad limpias, y cuando se pierde, o pierde la integridad, debe reemplazarse inmediatamente.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 2.4 Especificaciones técnicas (configuración estándar): Fuerza de cilindro grande (0,8Mpa) 2500kg Presión de trabajo 0,7~0,8Mpa Presión máxima de inflación de aire 3,5bar 220V/380V/230V/400V3PH Tensión de alimentación 110V/220V/230V1PH 0,75 (3PH velocidad única) Potencia del motor 0,85 / 1.1kw (3PH velocidad doble) 1,1kw(1PH) Velocidad de rotación...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 3 Transporte, Desembalaje y Almacenamiento 3.1 Transporte Para el transporte de la máquina cambiadora de ruedas, debe usar su embalaje original. Se transporta la máquina cambiadora de ruedas empaquetada con la carretilla elevadora correctamente cargada como se muestra en la Figura 3.1.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 4 Instalación 4.1 Requisitos de espacio Al seleccionar el lugar de instalación, asegúrese de cumplir con los reglamentos de trabajo de seguridad existentes. La máquina cambiadora de ruedas debe estar conectado a la fuente de alimentación y a la fuente de aire. Por lo tanto, se recomienda seleccionar el lugar de instalación de la máquina cambiadora de ruedas cerca de la fuente de alimentación y la fuente de aire, para...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2 Montaje de componentes 4.2.1 Montaje del brazo Lea este manual detalladamente antes de la instalación y la puesta en servicio. No puede hacer ningún cambio en los componentes de la máquina sin el permiso del fabricante porque podrá dañar la máquina.
Página 236
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.6 Coloque el conjunto de la columna vertical en la caja, la etiqueta de advertencia hacia adelante y alinee los orificios de la placa inferior de la columna con los orificios de los tornillos de la caja. Vuelva a atornillar los pernos, las arandelas planas y las arandelas de resorte que se retiraron como se muestra en la Figura (4-1).
Página 237
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.8 Figura (4-5) Desatornille la tuerca de bloqueo en el extremo delantero del barra del pistón del cilindro grande (1), desenrosque los pernos y tuercas (3) (4) del brazo fijo de apoyo y cuelgue el resorte de tensión (Fig.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.11 La distancia desde la pala a la goma de rueda es de 30 a 40 mm (Figura 4-8). Figura 4-8 4.2.12 Apriete la tuerca del extremo frontal de la varilla del cilindro. Cuando el cilindro grande funciona para la carrera mínima, la arandela de goma extruida tiene una ligera deformación de aproximadamente 2...
Página 239
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.13 Conecte el tubo de aire. Retire el conector recto del tubo ф8PU en el lado de la caja (se añade el conector recto para evitar que el tubo de aire se deslice a la caja) e insértelo en el codo en el extremo frontal de la pieza triple, vea (Figura 4-11), y (Figura 4-12).
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.2.15 La pieza triple de fuente de aire ya está ajustada antes de salir de fábrica. Si es necesario cambiarla, se puede reajustar la presión: levante la perilla de la válvula reguladora (1) hacia arriba, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de aire y...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 4.3 Puesta en marcha Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por el personal calificado para garantizar que la fuente de alimentación sea correcta. Asegúrese de que la conexión de fases sean correctas. La conexión eléctrica incorrecta podrá dañar el motor y no está...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 5 Operación Después de leer y comprender todo el manual y las advertencias proporcionadas, puede usar la máquina. Antes de la operación, desinfle el aire de la rueda y retire todo el bloque de plomo de la rueda.
Página 243
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Asegúrese de que la llanta esté bien sujeto a las garras Coloque el eje hexagonal (Figura 4-16-4) en la posición de trabajo, de modo que el cabezal de desmontaje quede unida al borde superior de la llanta, y se apoya el brazo oscilante con...
Página 244
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE 5.3 Instalación de ruedas Lo más importante es inspeccionar las ruedas y las llantas para evitar la explosión durante la inflación de aire. Antes de comenzar la operación de instalación, asegúrese de que el tamaño de las ruedas y las llantas sean del mismo y que no estén dañados.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 6 Inflación de aire Se debe tener mucho cuidado cuando se infla la rueda, estrictamente de acuerdo con las instrucciones a continuación, ya que el diseño de la máquina cambiadora de ruedas no proporciona la protección a las personas que lo rodean para la explosión repentina.
Si compra un producto con el dispositivo de brazo auxiliar, siga la tabla a continuación para comparar su máquina cambiadora de ruedas comprada de Sata. Siga los pasos a continuación para instalar correctamente el brazo auxiliar: Si su producto no está equipado con el brazo auxiliar, guarde este manual en un lugar seguro para la futura consulta si compra el brazo auxiliar en futuro.
Página 248
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Instalación, puesta en servicio y operación del brazo auxiliar: Figura 7-1 Figura 7-2 Abra la caja y desempaque la caja de madera pequeña dentro de Coloque el asiento de fijación en la columna vertical y ajústelo con la caja.
Página 249
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-7 Figura 7-8 Instale el codo unido al tubo al cilindro, como se muestra en la Instale y apriete el codo en el cilindro, como se muestra en la Figura 7-7. Figura 7-8. Figura 7-9 Figura 7-10 Retire el eje de fijación del brazo giratorio del brazo auxiliar, como...
Página 250
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-13 Figura 7-14 Utilice la llave hexagonal 10 # para apretar el tornillo en el brazo Conecte el tubo de PU en el brazo auxiliar a la junta T debajo del auxiliar, como se muestra en la Figura 7-13.
Página 251
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Figura 7-17 Figura 7-18 Instale el conjunto de caja de válvula manual en el orificio de fijación lateral del brazo giratorio y apriételo con los pernos, como se muestra en la Figura 7-17: Aplique la grasa lubricante especial a la máquina cambiadora de ruedas en las ruedas desmontadas para...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 8 Mantenimiento 8.1 Precauciones Se prohíbe que el personal no autorizado realice las tareas de mantenimiento. El mantenimiento diario descrito en el manual es necesario para la operación correcta y la vida útil de la máquina cambiadora de ruedas.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Compruebe si se gotea un aceite después de 3-4 pisotones (Figura 4-16-9), si no, utilice el tornillo superior para ajustarlo (Figura 4-14). Después de los primeros 20 días de trabajo, vuelva a apretar los tornillos de sujeción de las garras en el plato deslizante grande.
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 9 Fallas Avería Causa posible Soluciones El plato giratorio sólo gira en El punto de contacto del interruptor de Reemplace el interruptor de transferencia una dirección transferencia universal está quemado universal El cinturón de cuero está dañado Reemplace el cinturón de cuero...
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Capítulo 10 Mapa de circuito eléctrico y neumático Esquemática eléctrica de 220V Instalado por el cable de alimentación del cliente 3x1.5m Cableado interior del cambiador de neumáticos. Interruptor de motor Esquema de cableado del cambiador de neumáticos 1 fase 220V...
Página 256
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Esquema de 380V Instalación hecha por el usuario Cable de alimentación 4x1,5mm Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de camnio de dirección del motor LW5D- 16 16A / 500V Esquemática de cableado del motor trifásico de 380V de la máquina...
Página 257
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Esquema de 110 / 220V Configuracion de usuario 1 1 0V /2 2 0 V 1 1 0V /2 2 0 V 4 0 A 4 0 A 2 2 0V 2 2 0V 兰 兰...
Página 258
中文 AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 EN DE Esquema neumático...
Página 260
AE1015/AE1015-3/AE1015H/AE1015H-3 版本号 / Version No / Versionsnummer /Номер версии 버전 번호 / Versão no./ バージョン番号 /No. de versión: V_AE_1015HX_1209 世达汽车科技(上海)有限公司 SATA Automotive Technology (Shanghai) Co., Ltd SATA Automobiltechnologie (Shanghai) GmbH SATA 사타자동차 기술 (상하이) 유한회사 SATA Tecnologia Automotiva (Shanghai) Ltda 世達自動車科技...