SATA AE1016H Instrucciones De Uso

Máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 297

Enlaces rápidos

后倾型扁平轮胎拆装机使用说明
Tilt-back Tire Changer with Helper
Gebrauchsanweisungen für den flachen Reifenwechsler mit Heckneigung
Руководство по эксплуатации шиномонтажного станка с отклоняемой назад монтажной
стойкой для удаления плоской шины
후굴형 런플랫 타이어 탈착기 사용 설명
Instruções de uso do trocador de pneus planos tipo inclinação de trás
後傾式扁平タイヤチェンジャー取扱説明書
Instrucciones de uso de máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera
AE1016H/AE1016H-3
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA AE1016H

  • Página 1 Instruções de uso do trocador de pneus planos tipo inclinação de trás 後傾式扁平タイヤチェンジャー取扱説明書 Instrucciones de uso de máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera AE1016H/AE1016H-3 使用说明书 \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 目 录 第一章 介绍 ..................................4 第二章 一般信息 ...............................5 第三章 运输、拆包和存储 ..........................9 第四章 安装 ................................10 第五章 操作 ................................17 第六章 充气 ................................22 第七章 辅助臂的安装调试与操作 .......................24 第八章 保养 ................................38 第九章 故障 ................................40 第十章 电气和气路图 ............................41 打印的符号和代号...
  • Página 4: 第一章 介绍

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第一章 介绍 1.1 介绍 产品基于最优质的原理。遵循本手册中的简单的说明可以保证正确的操作和延长机器的使用寿命。彻底阅读本说明书, 并确保您理解它。 1.2 拆胎机识别数据 型号和序列号的完整描述将使我们技术辅助部门能够更容易的提供服务,也便于所需的备件发运。为了您的方便,我 们在以下的方框中加入拆胎机的数据。如果本手册中的数据和机器上附着的数据盘上的数据之间存在任何的差异,以 后者为正确的版本。 伏特: 安培: 千瓦: 相: 赫兹: 气源:8-10 巴(115-145PSI) 1.3 手册的保持 为了正确地使用本手册,建议如下: - 将本手册放在易于拿取的地方。 - 将本手册放在防潮的地方。 - 适当的使用本手册,不要损坏。 - 机器的操作者必须熟悉本手册的说明和程序。 本手册是产品的一部分。在机器被再卖的时候,要向新的主人提供本手册 图片上的部件和元件可能会与实际的部件和元件有所区别 1.4 一般的安全措施 拆胎机只能由经过特殊授权的专业人士进行操作...
  • Página 5: 第二章 一般信息

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第二章 一般信息 2.1 预期的用途 本自动拆胎机的设计和制造专用于拆装轮辋。 特此说明,对于非本手册规定的目的,不适当的、不正确的、不合理的使用造成的损坏,制造厂家将不付任何地责任。 2.2 说明 A. 立轴簧 B. 手控阀锁紧按钮 C. 六方轴 D. 拆装头 E. 卡爪 F. 转盘 G. 踏板标志 H. 立柱倾斜踏板 I. 撑夹踏板 J. 压胎踏板 K. 转盘专向踏板 L. 撬棍 M. 靠胎胶皮 N. 压胎铲...
  • Página 6 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 危险警示标贴 使用轮胎拆装机 操作时 操作工程中 前请仔细阅读 要佩戴好 手要远离轮胎 《使用说明书》 保护用品 小心触电! 切勿将身体任何部分探入拆装头下方 靠胎时,靠胎铲刀会迅速而有力地向左移动,操作 者切勿站在铲刀与轮胎中间 注意,在压胎时若夹紧气缸是开的,会刮伤操作者 的手,切记在压胎时不要用手接触轮胎侧壁...
  • Página 7 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 夹紧轮辋时,请注意手和其它部位勿进入卡爪与轮 辋之间 不要站在立柱后面,以免立柱摆动时伤人 安全标识位置示意图 - 注意保持安全标识的完整,模糊或丢失时,应立即更换新标识。 - 应使操作者清楚地看见安全标识并须明确标识的含意。 图 2-2...
  • Página 8 最大轮胎直径(mm) 1040 最大轮胎宽度(寸) 15(380mm) 靠胎力(10 巴) 2100kgf 工作压力 8-10bar 最大充气压力 3.5 巴(50PSI) 380V 3PH 电源电压 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 电机功率 1.1kw 1PH AE1016H 旋转速度 ≈ 6.5rpm 最大心轴扭矩 1200NM 包装尺寸 1180×1000×1000 净 / 毛重 260kg /303kg 工作状态下的噪音 < 70dB(A) 环境温度...
  • Página 9: 第三章 运输、拆包和存储

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第三章 运输、拆包和存储 3.1 运输 拆胎机的运输要使用原包装。 包装的拆胎机由负荷适宜的叉车进行搬运,按(图 3.1)所示的位置插入叉。 AE*** Standard:260Kg. GT:303Kg 图 3-1 3.2 拆包 除去保护用的硬纸板和尼龙袋 检查设备是否状态良好,确保部件没有缺失或损坏。 图片上的部件和元件可能会与实际的部件和元件有所区别 3.3 存储 如果需要长期存储设备,确保电源的断开,并对大盘上的夹爪导轨进行润滑,防止氧化。...
  • Página 10: 第四章 安装

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第四章 安装 4.1 空间的要求 在选择安装场所的时候,要确保符合现有的安全工作条例 拆胎机必须同电源和气源连接。因此建议将拆胎机的安装场所选在电源和气源附近场所,以便于允许机器的所有的部 件操作正确,没有任何的限制如果机器安装在户外,机器要有遮雨 棚。 带有电机的拆胎机不能在存在爆炸危险的环境里,除非它的版本是适当的...
  • Página 11 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 部件的装配 4.2.1 立柱的组装 - 安装调试前应详细阅读本手册,未经厂家允许随意改动机器零部件可能损坏机器。 - 安装调试人员必须有一定的电气知识 - 操作者必须受过专门的培训并且合格 - 安装前应仔细检查设备清单, 如有疑问请立即与经销商或本公司联系。 为确保安装调试的顺利, 请备好以下常用工具: 活动扳手(10″) 2 把 套筒扳手 1 套 内六角扳手 1 套 螺丝刀 1 套 手锤 1 把 万能表 1 只 4.2.2 开箱 4.2.3 按包装箱上的拆箱说明,将包装箱拆开,去掉周围的包装材料、检查机器有无在运输中损坏,配件是否齐全。...
  • Página 12 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 先将顶出缸上的固定螺丝拆下 ( 图 4-2) 放在一旁待装。 图 4-2 4.2.7 将立柱装在箱体上座,然后立柱转轴 孔对准箱体上座的安装孔,装入转轴 (图 4-3),再将垫圈和螺栓拧上, 扭 紧力矩为 70Nm。 图 4-3 4.2.8 让立柱下前方 Φ12 孔处于上座的圆孔处 (图 4-4),将内六角螺栓装入,带上 螺母拧紧即可(图 4-5)。 图 4-4...
  • Página 13 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 把立柱后部的连接箱体的 PU 管,连接 到箱体外 Φ6 弯头上如(图 4-6)。 图 4-5 图 4-6 4.2.10 调立柱两侧的定位螺钉:松开两侧的 螺母,调节两侧螺钉头部与立柱侧面 的间隙为 0.3mm(图 4-7),将螺母锁紧 即可。 图 4-7...
  • Página 14 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 用 8# 内六角扳手拆下立轴帽上的内六 角螺丝,如图 4-8 所示,将立轴簧装入 六方轴,然后将立轴帽重新固定到六方 轴上。 图 4-8 拆立轴帽时应将立轴支撑好,防止立轴滑落,碰坏机器或造成人身事故。 4.2.12 装推拉臂防护罩:附件箱内取出防护 罩及安装螺丝,将防护罩装在六方轴 内(图 4-9),半圆头螺钉从防护罩外 部装入、装入固定套然后将螺丝固定在 安装孔内即可。 图 4-9 4.2.13 安装气源三联体 首先从附件箱中取出气源接头(图 4-10) 气源接头安装在三联体的进气端(图 4-11)。安装完成后将气源快插插进气 源接头。 注意:气源需要断气安装! 图 4-10...
  • Página 15 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 图 4-11 4.2.14 通气试验 当接通气源后,按下 ( 图 2-1 B) 锁紧气阀按钮将推拉臂锁紧,踏立柱倾斜踏板 ( 图 2-1 H),立柱即向后倾斜约 25 立柱运 动速度出厂前已调为单向运动时间约为 2 秒,使用日久后如速度过快或过慢,可用底盘后仰踏脚 ( 图 2-1 H) 控制的气阀 调整 : 气阀上的铜制消音节流阀放松,顺时针拧拧节流阀速度减慢;逆时针拧则加快。 4.3 调试 所有的电气工作必须由专业的人员进行,确保电源是正确的。确保相位的连接是正确的。不恰当 的电气连接会损坏电机,不受保修 检查是否您系统的特性符合机器的要求。如果您不得不改变机器的操作电压,参照第十章的电气图进行必要的接线端 子板的调节将通过机器上的气源三联体(图 2-1 S)的进气端与总气源压缩空气系统进行连接。 将机器同电气系统相连接,该电气系统要配有线路保险,良好的接地要符合当地国家标准,必要...
  • Página 16 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 踩下踏脚 H,立柱 U 后仰。再次踩踏脚,立柱回到工作位置:踩下踏脚 I,四个夹爪张开,再次踩踏脚,夹爪闭合; 踩下踏脚 J,靠胎铲进入工作状态,松开踏脚,靠胎铲返回原始位置;当固定按钮 Y 的位置时候,拆胎臂 U 和推拉臂 C 被锁定;当固定按钮 Z 的位置时候,拆胎臂 U 和推拉臂 C 解除锁定 : 图 4-16 图 4-17...
  • Página 17: 第五章 操作

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第五章 操作 在您阅读和理解整个手册和所提供的警告之后才能使用机器。 在进行操作之前, 放掉胎中的空气, 并除去轮上的所有的铅块。 轮胎拆装机的操作包括以下部分:a) 靠胎 b) 拆胎 c) 装胎 建议拆胎机配压力调节装置。 5.1 靠胎 在靠胎操作时要极度的小心。当靠胎踏脚驱动靠胎臂快速而有力的移动的时候,靠胎臂会对其移 动的区域内的一切事物造成危险和压碎。 检查轮胎是否放气,如果没有排空胎内空气。彻底合上大盘夹爪 靠胎时如果夹爪位于开放的位置,那对操作者的手将会是极其危险的。靠胎过程中千万不要使您 的手同胎壁相接触。 将车轮靠在拆胎机箱体右侧的靠胎胶皮 ( 图 5-1 M) 上。如图 5-2,将靠胎铲 ( 图 5-1 N) 顶在距离轮辋大 约 1cm 距离的胎口上。注意靠胎铲要顶在轮胎上而 不是顶在轮辋上。...
  • Página 18 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 踩下踏脚 ( 图 5-1 J),移动靠胎铲,当靠胎铲达到其 行程的尽头的时候或破开胎口的时候,松开踏脚轻 轻的旋转轮胎直至轮胎彻底的从轮辋上 图 5-2 5.2 拆胎 在操作之前要确保原有的所有的铅块被卸下,并检查轮胎的放气 立柱后仰的时候,确保没有人在拆胎机的后面 踩踏脚(图 5-1 H)使立柱倾斜,以便于清洁大盘 将润滑脂(或类似的润滑脂)涂抹在胎口上不使用润滑脂将会导致对胎口的严重的损坏 在锁定轮辋的过程中,千万不要将您的手放在轮胎的下面。正确的固定操作是轮胎恰恰位于大盘 的中央。 外部撑夹 内部撑夹 参照大盘 ( 图 2-1 F) 上的将夹爪位置,进行放置轮胎, 参照夹爪位置 ( 图 2-1 E) 进行轮胎定位,使其彻底闭 向下踩踏脚 ( 图 5-1 I) 至中间位置。...
  • Página 19 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 踩踏脚 ( 图 2-1 H) 翻转立柱 ( 图 2-1 U) 使锁紧按钮位 于 ( 图 4-16Z) 位置,解除拆胎臂 M 的锁定,将拆胎 臂向下移动,使鸟头位于轮辋上部。将锁紧按钮置 于 ( 图 4-16 Y) 位置,将整个拆胎总成锁定。这种锁 定是水平和垂直两个方向上的锁定,拆胎头距离轮 辋 2mm ( 图 5-3) 。将橇棍插在胎口和鸟头(图 5-5) 之间,使胎口在鸟头的上方移动。 图 5-3 为避免损坏内胎,需使阀门位于拆胎头右侧,距离为...
  • Página 20 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 图 5-6 5.3 安装轮胎 最重要的是检查轮胎和轮辋,防止再充气过程中的爆炸。在开始安装操作之前要确保 : 轮胎和胎 纹纤维没有受到损坏,如发现,不要安装轮胎;轮辋没有凹痕和翘曲肉眼观察,注意铝合金轮辋 的内侧没有微小的划痕,这些是危险的,尤其是在充气的时候。 使用专用的润滑脂进行胎口的润滑,以避免损坏胎口和便于操作。 在轮辋锁定的时候,不要将手放在轮胎的下面。正确的操作是使轮胎位于大盘的中央。 22 寸盘撑夹范围:11-24 寸为外夹尺寸;13-26 寸为内撑尺寸 立柱倾斜的过程中要确保没有人站在立柱的后面。 如果所拆装的轮辋的尺寸相同,就没有必要经常地锁紧拆胎臂或解除拆胎臂的锁紧,您所需要做 的仅仅是将立柱后仰或恢复到工作的位置,拆胎臂保持在工作的位置。 千万不要将您的手放在车轮的上面。立柱回位到工作位置会对操作者的手造成挤伤,使其夹在轮 胎和轮辋之间。...
  • Página 21 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 移动轮胎使胎口在鸟头前端下方经过,胎口翘起的部分顶在鸟头后部用手将胎口按进轮辋的槽内。踩踏脚 ( 图 5-1 K) 使 得大盘按照顺时针旋转。持续此操作,直至轮胎完全装入轮辋。 为防止工业事故,在大盘转动的时候使手和身体的其他的部分尽可能的远离拆胎臂 放入内胎,重复上述的操作。 拆装轮胎的时候,大盘要按照顺时针的方向转动。逆时针的转动仅在机器熄火导致操作者发生错 误的时候为了纠错而使用...
  • Página 22: 第六章 充气

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第六章 充气 在轮胎充气的时候要极度的小心,严格的按照下面的说明执行,因为拆胎机的设计的制造对于突 然的爆胎不予以周围的人保护。 爆胎会导致操作者的严重的伤害或甚至导致死亡。仔细检查轮辋和轮胎的尺寸要相同。在充气之 前要检查轮胎没有毛病或磨损。每次喷气之后都要检查压力。我们所有的拆胎机均限定最大的充 气压力 (3.5 巴 =51psi), 无论如何不要超出制造厂家建议的压力值使您的身体和手尽可能远离轮胎。 6.1 使用充气表进行轮胎的充气在标准的版本下,我们的拆胎机配有充气表。充气程序如下 : 1) 将充气表和轮胎气阀相连接 2) 最后检查一下轮胎和轮辋的尺寸的配合 3) 检查胎口是否被充分润滑,如果有必要,进行更 深一步的润滑 4) 充气,检查充气表的气压 5) 继续充气,边充气边检查气压 爆炸的危险! 轮胎充气的时候不要超过 3.5bar(51psi);如果需要较高的气压,将轮胎从大盘上卸下,置于专 用的保护笼中进行充气。千万不要超过制造厂家建议的充气压力,手和身体位于正在充气的轮胎 的后侧;仅由受过专门训练的授权的人员进行充气的操作,其他的人不得操作或呆在拆胎机的附 近。...
  • Página 23 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 使用选配的 IT 系统进行轮胎的充气 在真空胎充气的时候,如果使用选配的 (IT 系统 ) 进行充气,是便利的。 在此过程中,噪音能达到 85 分贝。建议使用噪音保护。 - 将车轮固定在大盘上,将充气头同轮胎气阀相连接 - 最后检查一下轮胎和轮辋的尺寸的配合 - 检查胎口是否被充分润滑,如果有必要,进行更深步的润滑。 - 向下按踏脚至中间位置 - 充气,检查充气表的气压,继续充气,边充气边检查气压。直至气压达到所要求的压力值 爆炸的危险! 轮胎充气的时候不要超过 3.5bar (51psi) ;如果需要较高的气压,将轮胎从大盘上卸下,置于专用 的保护笼中进行充气。千万不要超过制造厂家建议的充气压力,手和身体位于正在充气的轮胎的 后侧;仅由受过专门训练的授权的人员进行充气的操作, 其他的人不得操作或呆在拆胎机的附近。...
  • Página 24: 第七章 辅助臂的安装调试与操作

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第七章 辅助臂的安装调试与操作 请您按照以下步骤正确安装辅助臂装置;请妥善保管此说明书。 产品编号 产品名称 辅助臂 后倾型扁平轮胎拆装机 220V( 主机 + 辅助臂 ) 有 AE1016H 后倾型扁平轮胎拆装机 380V( 主机 + 辅助臂 ) 有 AE1016H-3 警告 - 此附录是本产品的安装使用指导性文件,请仔细阅读。 - 妥善保存此说明书,以备保养及检修时使用。 - 本机只用于所明确的设计用途,不许移作它用。 - 对由于使用不当或移作它用而引起的损害,本厂概不负责。 注意事项 - 本机器必须由经过专门培训合格的人员进行操作使用。 - 未经厂家允许或未按说明书要求,任意改动机器零件和使用范围都可能对机器造成直接或间接的损坏。...
  • Página 25 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 目录 ( 辅助臂的安装调试与操作 ) 概述 ..................................26 7.1.1 一般性说明 ..............................26 7.1.2 技术参数 ..............................26 7.1.3 工作环境要求 ............................26 右辅助臂基本结构及结合方式 ......................27 设备安装与调试 ..............................27 7.3.1 开箱 ................................28 7.3.2 设备安装 ..............................29 操作使用 ................................32 7.4.1 拆胎操作 ..............................32...
  • Página 26 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 概述 7.1.1 一般性说明 右辅助臂是本公司自主研发的一种高档次的轮胎拆装机附件,产品可用于直径为 11"- 26" 的普通轮胎及宽扁、硬壁等新 式轮胎的拆装。它具有如下特点。 - 适配范围宽。即适应本厂生产的各种机型的轮胎拆装机也适应同行业厂生产的适配条件相似的机型。 - 工艺性能优良与各种附件配套使用可拆装宽扁、硬壁轮胎。 - 操作方便灵活。定位准确。拆装轮胎效率高。 7.1.2 技术参数 - 进气口气源工作压力:8-10bar - 额定操作工作压力:8bar - 压辊支架 ( 工作臂 ) 回转半径:677mm - 回转轴中心至轮胎拆装机箱体边缘 180mm - 工作臂高度调节范围:365mm 设备基本尺寸 高度 (mm) 长度 (mm) 宽度(mm)...
  • Página 27 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 右辅助臂基本结构及结合方式 1. 升降控制手柄 2. 压胎块 3. 托胎大盘 4. 支架 5. 立柱 6. 压胎辊 7. 气缸 7.3 设备安装与调试 - 安装调试前应详细阅读本手册,未经厂家允许或未按说明书要求,任意改动机器零部件和使用范围都可能对机器造 成直接或间接的损坏。 - 安装调试人员必须有一定的机械操控维修知识 - 操作者必须受过专门的培训并且合格 - 安装前应仔细检查设备清单,如有疑问请立即与经销商或本公司联系。 为确保安装调试的顺利,请备好以下常用工具 活动扳手 (10") 2 把 套筒扳手 1 套 内六角扳手...
  • Página 28 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 开箱 7.3.1.1 按包装箱上的拆箱说明,将包装箱拆开,去掉周围的包装材料、检查机器有无在运输中损坏,配件是否齐全。 安装前必须切断电源和气源 ! 7.3.1.2 拆开包装箱,按“附件目录”及图 3 清点检查,擦 拭清洁准备装配,装配后外形如图 4 并准备所需工 具。 图 3 图 4...
  • Página 29 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 附件目录 1. ф8PU 管 2. ф8 内插 Y 型三通 3. 底平板 4. 垫板 5. 外六角螺钉 M10X130 ( 附件螺母、平垫 ) 4 套。 6. 内六角螺钉 M10X25 ( 附件 : 螺母、平垫 ) 2 套。 7. 内六角螺钉 M10X20( 附件 : 平垫 )2 套。...
  • Página 30 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 将辅助臂主体竖放在垫板上,对齐底板四个孔与垫 板孔,用螺栓 ( 图 3-5),固定装入四孔内 ( 图 6),并 把底平板 ( 图 3-3)。 从主体下面装入相应的螺钉内 ( 图 7) ,垫上平垫,用螺母略微拧紧,接触即可 ( 图 8)。 图 7 图 8 7.3.2.4 去主机 三通接头 接辅助臂 把气源三联件出气端的气管卸下, 用小段 ф8PU 管, 把 Y 型内插三通与出气端联接,另一段与卸下的气...
  • Página 31 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 用 Φ8PU 管(图 3-1)一端插入 Y 型三通剩余的接口另一端插入辅助臂的调压阀的进气接口。 7.3.2.6 用件 ( 图 3-7) 把件 ( 图 3-8) 固定在辅助臂立柱的相 应位置拧紧。用件 ( 图 3-6) 把件 ( 图 3-9) 和 ( 图 3-8) 紧固在一起并拧紧 { 图 10)。 图 10 7.3.2.7 向上板动控制阀手柄,辅助臂移动座向上滑动;手柄向下扳则移动座向下滑动。...
  • Página 32 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4 操作使用 7.4.1 拆胎操作 7.4.1.1 用主机上的大铲先将轮胎压松 7.4.1.2 先将夹爪定位在要装夹轮辋尺寸范围内,而后将轮 辋放在转盘的夹爪内,再将压胎块放置在轮辋中心 孔处如 ( 图 12) 向下拨动升降控制手柄将轮辋压下, 直至轮辋外缘低于夹爪平面,即可锁紧轮辋。升起 压辊支架置于非工作位置。 图 12 图 13...
  • Página 33 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 用支架上的压胎棍压向轮胎 ( 见图 13)。一面压一面 旋转轮胎 ( 注意下压逐渐进行,用力不可过猛 ) 并 用毛刷蘸适宜的商用润滑剂涂抹轮胎和轮辋边缘, 将拆胎头置于拆胎位置。在拆胎头侧面用压辊将轮 胎压下并将撬棍插入拆胎头和轮辋之间的胎口内。 将撬棍插入轮胎与轮辋之间如 ( 图 14),用手控阀将 压胎辊升起并退回。 图 14 然后将压胎块移至拆胎头对面并将胎唇压到轮辋 脱胎槽内。翻转撬棍将胎唇撬至拆胎头上侧凸 ( 图 15) ,再将压胎块提升并退回,顺时针转动转盘, 直至上胎唇全部拆出。 图 15 7.4.1.4 拆另一胎缘,用大盘在胎口下方抬轮胎底沿 ( 图 16) 。以下操作按主机操作规范执行拆下下胎口 ( 图 17)。...
  • Página 34 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 图 16 图 17 7.4.2 装胎操作: 在安装轮胎之前,检查轮胎和轮辋尺寸是否相同 ! 7.4.2.1 清除轮辋污垢和锈蚀,并将其锁定在圆转盘上,根据轮辋可选择外夹或内撑,但脱胎槽须处于较高位置。 7.4.2.2 用润滑脂涂沫胎唇周边。将轮胎倾斜放在轮辋上, 前端向上,踩下立柱倾斜踏脚使立柱回位。移动拆 装头使之与轮辋贴靠,将下胎唇左半部置于拆装头 尾部上面,右半部分置于拆装头球形突起之下 ( 图 18)。 图 18...
  • Página 35 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 图 19 7.4.2.3 用力压低右半部胎腹,踩转盘转向踏脚,转盘顺时针旋转,使下胎唇完全导入轮辋脱胎槽内,( 图 19)
  • Página 36 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 如果有内胎,升起拆装头,装入内胎,穿好气门芯。 7.4.2.5 先参照步骤 (4.2.1) ~ (4.2.3) 装下胎唇,将上胎唇置于 拆装头的尾部上面,而后把圆柱形压胎辊和压胎块 压在轮胎上,压胎块位于距压胎辊适当位置,使上 胎唇低于拆胎头头部 ( 图 20)。顺时针旋转圆转盘, 继续转动转盘直至轮胎全部装完 ( 图 21)。 图 20 图 21...
  • Página 37 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 气动原理图 如图所示: 升降气缸 三位五通阀 调压阀...
  • Página 38: 第八章 保养

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第八章 保养 8.1 注意事项 禁止非授权人员执行保养。 手册中描述的日常的保养对于拆胎机的正确的操作和长寿是必要的。如果不经常进行保养,机器的操作和可靠性将会 被危及,将会使操作者或其他的人位于危险区域的附近。 在进行任何的保养之前,断开电源和气源。 必须要由专业人员用制造厂家的部件更换故障部件严禁拆卸和改动安全装置 ( 限压和调压阀门 )。 特此声明。制造厂家将不会对使用其它厂家的备件或改动或拆卸安全系统而造成的损坏负责。 8.2 保养操作 每周用柴油清洁大盘,以防止灰尘的产生,对夹爪 导轨进行润滑。至少每月保养一次,进行下列的操 作:检查润滑油杯的油位。如果必要,松开螺丝注 满储油罐 ( 图 8-1) ,仅适用 ISO VG 粘性 ISO HG 等级 的油进行压缩空气气路的润滑。 图 8-1 检查是否是每踩下踏脚(图 2-1)3-4 次之后,油滴一 滴,如果不是,使用顶端螺丝来进行调节 ( 图 8-1) 。...
  • Página 39 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 拆装头与轮辋的间隙调整 8.3.1 上下间隙,调整六方轴锁紧板;关闭气源,卸下垂 直六方轴的防护罩。如果间隙过大可 16# 外六角扳 手向下调整六方锁紧板前端螺母(图 8-3A);如果 间隙过小可向上调。 图 8-3 8.3.2 前后间隙,调整四方锁紧板 关闭气源,用 6# 内六角扳手调整立柱上座后端两个四方锁紧板顶丝(图 8-3B),如果间隙过大,将顶丝拧入,用 18# 外六角扳手锁紧顶丝螺母,如果间隙过小,则反向调整。...
  • Página 40: 第九章 故障

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第九章 故障 故障 可能的原因 排除方法 转盘只单向转动 万能转换开关触点烧坏 更换万能转换开关 皮带损坏 更换皮带 皮带太松 调整皮带松紧度 转盘不转 电机或电源有问题 检查电机、电源、接线盒电源接线 电机烧坏、更换电机 万能转换开关损坏 更换万能转换开关 卡爪磨损 更换卡爪 转盘不能正常夹紧轮辋 撑夹气缸漏气 更换漏气的密封件 锁紧板不到位 调节锁紧板调节螺钉 四方轴、六方轴锁不住 锁紧气缸漏气 更换气缸密封圈 推拉臂推拉不灵 四方锁紧板位置不对 见第五章维修保养 六方轴上下活动阻滞 六方锁紧板位置不对 四方、六方锁紧板的调整 立柱气缸排气速度过快或过慢; 立柱后仰或回位速度过快或过慢...
  • Página 41: 第十章 电气和气路图

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第十章 电气和气路图 220V 电气原理图 由用户完成的安装 电源线 3x1.5mm 拆胎机 内部连线 电机转向开关 LW5D-16 16A/500V 拆胎机单相电机 220V 接线原理图(通用)...
  • Página 42 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 380V 电器原理图 由用户完成的安装 电源线 4x1.5mm 拆胎机 内部连线 电机转向开关 LW5D-16 16A/500V 拆胎机三相电机 380V 接线原理图(通用)...
  • Página 43 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 110/220V 电器原理图 用户配置 110V/220V 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 电机转向开关 电机转向开关 LW5-40 LW5-40 40A/500V 40A/500V 电压转换开关 电压转换开关 2W30A 2W30A 红 兰 黄 绿 接线排 接线排 TB-2506L TB-2506L 600V/25A 600V/25A 1.1KW 4P 110/220V 50~60HZ 扒胎机双压电机连线图之二...
  • Página 44 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 气动原理图...
  • Página 45 中文 AE1016H/AE1016H-3 Contents Chapter I Introduction ..............................46 Chapter II General Information ...........................47 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage .................... 51 Chapter IV Installation ..............................52 Chapter V Operation ............................... 59 Chapter VI Inflation ................................. 64 Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm .......... 66 Chapter VIII Maintenance .............................80...
  • Página 46: Chapter I Introduction

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter I Introduction 1.1 Introduction Thank you for purchasing this product from the series of automatic tire machines. The product is based on the best quality principle. Following the simple instructions in this Manual can ensure the proper operation and extend the life of machine. Read this Instruction thoroughly and get acquainted with it.
  • Página 47: Chapter Ii General Information

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter II General Information 2.1 Intended Purposes The automatic tire changer is designed and manufactured specially for the assembly/disassembly of rim. It is hereby declared that the manufacturer assumes no liability for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use for purposes not specified in this Manual.
  • Página 48 中文 AE1016H/AE1016H-3 2.3 Hazard Warning Labels Read the Operation Keep your hands away Wear the protective Instruction carefully from the tire in the equipment when before operating the operation. operating. tire changer. Caution for electric shock! Do not stretch any parts of the body under the dismounting head.
  • Página 49 中文 AE1016H/AE1016H-3 When clamping the rim, do not stretch the hand(s) and other parts between the clamping jaw and rim. Do not stand behind the column to avoid the injuries caused by the swinging column. Location diagram of safety marks.
  • Página 50 Tire-Pressing Force (10 bar) 2100kgf Working Pressure 8-10bar 3.5 巴(50PSI) Maximum Inflation Pressure 380V 3PH Power Voltage 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 Motor Power 1.1kw 1PH AE1016H Rotating Speed ≈ 6.5rpm Maximum Mandrel Torque 1200NM Package Dimensions 1180×1000×1000 Net/Gross Weight...
  • Página 51: Chapter Iii Transportation, Unpacking And Storage

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage 3.1 Transportation Tire changer shall be transported in its original package. The packaged tire changer shall be handled with the properly loaded forklift with the fork inserted as shown in (Fig. 3.1).
  • Página 52: Chapter Iv Installation

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter IV Installation 4.1 Space Requirements When selecting an installation site, ensure to comply with the existing work safety regulations. The tire changer shall be connected to the power supply and air source. It is therefore suggested that the tire changer shall be installed near the power supply and air source in order to ensure the correct operation of the parts without any restrictions.
  • Página 53: Assembly Of Parts

    中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2 Assembly of Parts 4.2.1 Assembly of column - Please read this Manual carefully before the installation and commissioning. Any unauthorized modifications to the machine parts may cause damages to the machine. - Installation and commissioning personnel shall have certain electrical knowledge.
  • Página 54 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.6 First remove the fixing screws on the ejector cylinder (Fig. 4-2) and set it aside. Fig. 4-2 4.2.7 Install the column on the upper seat of cabinet, align the column spindle hole with the mounting hole of upper seat of cabinet, insert the spindle (Fig.
  • Página 55 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.9 Connect the PU tube behind the column connecting the cabinet to the ф6 elbow at the outside of cabinet (Fig. 4-6). Fig. 4-5 Fig. 4-6 4.2.10 Adjust the positioning screws on both sides of column: Loosen the nuts on both sides, adjust the gap between the heads of screws on both sides and the side of column to 0.3 mm (Fig.
  • Página 56 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.11 Remove the internal hexagon screws on the vertical cap with 8# internal hexagon wrench as shown in Fig. 4-8, install the vertical spring into the hexagonal shaft, and then refit the vertical cap to the hexagonal shaft.
  • Página 57: Operation Test

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 4-11 4.2.14 Ventilation test When the air source is switched on, press the air valve locking button (Fig. 2-1 B) to lock the push-pull arm and press the column tilt pedal (Fig. 2-1 H) to make the column tilt backwards by about 25 . The moving speed of column has been adjusted to one-way motion for about 2s. If the speed becomes too high or too low afterwards, the speed may be adjusted via the valve controlled by the chassis leaning pedal (Fig.
  • Página 58 中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal H to lean back the column U. Press the pedal again to restore the column: Press the pedal I to open four clamping jaws, press the pedal again to close the clamping jaws; with the pedal J pressed, the tire-pressing shovel enters into the working status; and with the pedal released, tire-pressing shovel returns to its original position;...
  • Página 59: Chapter V Operation

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter V Operation Ensure to use the machine only after you have read and understood the entire Manual and the warnings. Before the operation, deflate the tire and remove all leads from the wheel. The operation of tire changer includes: a) tire pressing; b) tire changing; c) tire mounting The pressure regulator is recommended for the tire changer.
  • Página 60 中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal (Fig. 5-1 J) and move the tire-pressing shovel. When the tire-pressing shovel reaches the end of its stroke or breaks the tire edge, release the pedal and gently rotate the tire until the tire is completely disengaged from the rim.
  • Página 61 中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal (Fig. 2-1 H) and flip the column (Fig. 2-1 U) so that the locking button is positioned as shown in Fig. 4-16 Z, unlock the tire-changing arm M, move the tire-changing arm downwards, and position the head at the top of rim.
  • Página 62: Tire Mounting

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 5-6 5.3 Tire Mounting Above all, check the tire and rim to prevent an explosion during the inflation process. Before the installation, make sure that the tire and tread are not damaged. If not, do not mount the tire; the rim shall be free of dent and warpage.
  • Página 63 中文 AE1016H/AE1016H-3 Move the tire to pass the tire edge under the head. With the raised part of tire edge against the rear of head, fit the tire edge into the rim slot. Press the pedal (Fig. 5 -1 K) to make the large plate rotate clockwise. Continue this operation until the tire is fully fitted into the rim.
  • Página 64: Chapter Vi Inflation

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VI Inflation Extreme care shall be taken when the tire is inflated and the instructions below shall be strictly followed, because the tire changer is not specially designed and manufactured to protect the people around at the sudden puncture.
  • Página 65 中文 AE1016H/AE1016H-3 6.2 Inflate the tire with the optional IT system The optional (IT system) is suitable for the inflation of vacuum tire. During this process, the noise may reach 85 db. It is preferably to wear the noise protection device.
  • Página 66: Chapter Vii Installation, Commissioning And Operation Of The Auxiliary Arm

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm Please install the auxiliary arm device properly according to the following steps; please keep this Instruction properly. Product number Product name Auxiliary arm AE1016H Retroverted low-pro le tire changer 220 V (main body + auxiliary arm)
  • Página 67 中文 AE1016H/AE1016H-3 Contents (Installation, commissioning and operation of the auxiliary arm) Overview .................................68 7.1.1 General ................................68 7.1.2 Technical Parameters ..........................68 7.1.3 Working environment requirements ....................68 Basic Structure and Combination of Right Auxiliary Arm ..............69 Installation and Commissioning of Equipment ..................69 7.3.1 Unpacking ..............................
  • Página 68: Overview

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.1 Overview 7.1.1 General The right auxiliary arm is a high-grade accessory of tire changer independently developed by the company and applies to the removal and installation of the common tires of a diameter of 11"- 26" and the wide, flat and hard tires. It is featured by the follows: - Wide scope It applies to not only the various models of tire changer produced by our company and also the models with similar fitting conditions from the industry.
  • Página 69: Basic Structure And Combination Of Right Auxiliary Arm

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.2 Basic Structure and Combination of Right Auxiliary Arm 1. Lifting Control Handle 2. Tire-Pressing Block 3. Tire-Holding Large Plate 4. Bracket 5. Column 6. Tire-Pressing Roller 7. Cylinder 7.3 Installation and Commissioning of Equipment - Please read this manual in detail before the installation and commissioning. Any modification to the machine parts and scope of use without the permission of manufacturer or not in line with the instruction may result in the direct or indirect damage to the machine.
  • Página 70: Unpacking

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.1 Unpacking 7.3.1.1 Unpack the machine according to the unpacking instructions on the packaging box, remove the surrounding packaging materials, check if the machine is damaged during transportation and if the accessories are complete. The power and air sources shall be cut off before the installation! 7.3.1.2...
  • Página 71: Equipment Installation

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Accessories Catalog 1. ф8PU tube 2. ф8 internal Y-type tee 3. Bottom plate 4. Backing plate 5. External hex head screw M10X130 (accessories: nut and plain washer) 4 sets 6. Internal hex head screw M10X25 (accessories: nut and plain washer) 2 sets 7.
  • Página 72 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.2 Place the main body of auxiliary arm on the backing plate, align the four holes of bottom plate with the holes of backing plate, and load the bolts (Fig. 3-5) into the four holes (Fig. 6) and fit the bottom plate (Fig. 3-3) to the corresponding screws through the bottom of main body (Fig.
  • Página 73 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.5 Insert one end of ф8P tube (Fig. 3-1) into the remaining interface of Y-type tee and the other end into the inlet of pressure regulating valve of auxiliary arm. 7.3.2.6 Fix the piece (Fig. 3-8) to the corresponding position on the auxiliary arm with the piece (Fig.
  • Página 74: Operation And Use

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Operation and Use 7.4.1 Tire-changing Operation 7.4.1.1 Press and loosen the big shovel on the main body first. 7.4.1.2 First position the clamping jaw within the size of rim to be clamped, place the rim in the clamping jaw of turntable, then place the tire-pressing block at the center hole of rim (Fig.
  • Página 75 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.1.3 Press the tire with the tire-pressing roller on the bracket (see Fig. 13). Rotate the tire while pressing one side against one side (press it gradually instead of excessive force) and coat the edges of tire and rim with the suitable commercial lubricant via the brush, and place the tire-changing head at the tire-changing position.
  • Página 76 中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 16 Fig. 17 7.4.2 Tire-mounting operation: Check if the sizes of tire and rim are the same before installing the tire! 7.4.2.1 Clean the dirt and rust of rim and lock it on the round turntable. Select the exterior clamping or interior supporting according to the rim.
  • Página 77 中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 19 7.4.2.3 Press the right half of tire belly, press the steering pedal of turntable to make it rotate clockwise and load lower bead fully into the disengaging slot of rim (Fig. 19).
  • Página 78 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.2.4 In case of the inner tube, raise the dismounting head, load the inner tube and fit the valve core. 7.4.2.5 First, load the bead according to (4.2.1) to (4.2.3), place the upper bead on the tail of dismounting head, and then...
  • Página 79: Pneumatic Schematic Diagram

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.5 Pneumatic Schematic Diagram As shown in the figure: Lifting Cylinder Three-Position Five-Way Valve Pressure Regulating Valve...
  • Página 80: Chapter Viii Maintenance

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VIII Maintenance 8.1 Precautions The maintenance shall be performed only by the authorized personnel. The daily maintenance described in this Manual is necessary for the correct operation and long service life of tire changer. Infrequent maintenance may affect the operation and reliability of machine and make the operator or other persons exposed to the danger.
  • Página 81 中文 AE1016H/AE1016H-3 8.3 Gap Adjustment between the Dismounting Head and Rim 8.3.1 Adjust the locking plate of hexagonal shaft for the upper and lower gaps; close the air source and remove the protective cover of vertical hexagonal shaft. If the gap is too large, adjust the front nut of locking plate of hexagonal shaft downwards with 16# exterior hexagon wrench (Fig.
  • Página 82: Chapter Ix Failures

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter IX Failures Troubleshooting Possible Reasons Troubleshooting Burnout of universal change-over Turntable rotating only in one way Replace the universal change-over switch switch contact Belt damage Replace the belt Belt too loose Adjust the belt tightness Check the power wiring of motor, power supply...
  • Página 83: Chapter X Electrical And Pneumatic Schematic Diagrams

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter X Electrical and Pneumatic Schematic Diagrams 220V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 3x1.5mm Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D-16 16A/500V 220 V wiring schematic diagram of tire-changer single-phase motor (general)
  • Página 84 中文 AE1016H/AE1016H-3 380V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 4x1.5mm Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D-16 16A/500V Tire changer three-phase motor 380 V Wiring Schematic Diagram (General)
  • Página 85 中文 AE1016H/AE1016H-3 110/ 220 V Electrical Schematic Diagram 110V/220V User configuration 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Motor steering switch 电机转向开关 LW5-40 LW5-40 40A/500V 40A/500V 电压转换开关 Voltage change-over 2W30A switch 2W30A 红 兰 黄 绿 Terminal block 接线排 TB-2506L...
  • Página 86 中文 AE1016H/AE1016H-3 Pneumatic Schematic Diagram...
  • Página 87 中文 AE1016H/AE1016H-3 Inhaltsverzeichnis Kapitel I Einführung ................................88 Kapitel II Allgemeine Informationen.........................89 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung ....................93 Kapitel IV Installation ..............................94 Kapitel V Bedienung ..............................101 Kapitel VI Aufblasen ..............................106 Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms ........... 108 Kapitel VIII Wartung ...............................122...
  • Página 88: Kapitel I Einführung

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel I Einführung 1.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus der automatischen Reifenwechslerserie entschieden haben. Das Produkt basiert auf dem Prinzip der höchsten Qualität. Befolgen Sie die einfachen Anweisungen in diesem Handbuch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen und die Lebensdauer der Maschine zu verlängern.
  • Página 89: Kapitel Ii Allgemeine Informationen

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel II Allgemeine Informationen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Konstruktion und Herstellung dieses automatischen Reifenwechslers sind speziell für die Demontage und Montage der Felge konzipiert Es wird hiermit darauf hingewiesen, dass der Hersteller nicht für Schäden haftet, die durch unsachgemäße, falsche oder unzumutbare Verwendung für andere als die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke verursacht werden.
  • Página 90 中文 AE1016H/AE1016H-3 2.3 Gefahrenhinweis Bitte lesen Sie die Halten Sie Ihre Hände Tragen Sie Gebrauchsanweisung während des Betriebs beim Umgang sorgfältig durch, bevor von den Reifen fern. Schutzausrüstungen. Sie den Reifenwechsler verwenden. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schieben Sie niemals ein Körperteil unter den Abbaukopf.
  • Página 91 中文 AE1016H/AE1016H-3 Bitte beachten Sie beim Festklemmen der Felge, dass die Hand und andere Teile nicht zwischen Klauen und Felge gelangen. Stehen Sie nicht hinter die Säule, um Verletzungen zu vermeiden, wenn die Säule schwingt. Diagramm der Sicherheitsmarkierung - Beachten Sie, dass das Logo sofort durch ein Neues ersetzt werden muss, wenn die Integrität des Sicherheitskennzeichens verloren geht oder verloren geht.
  • Página 92 Arbeitsdruck 8-10bar Maximaler Aufpumpdruck 3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Versorgungsspannung 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Motorleistung 1,1 kW 1PH AE1016H Drehzahl 6,5 U / Min Maximales Dornmoment 1200NM Paketgröße 1180×1000×1000 Netto- / Bruttogewicht 260kg/303kg Lärm unter Arbeitsbedingungen <70 dB (A)
  • Página 93: Kapitel Iii Transport, Auspacken Und Lagerung

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung 3.1 Transport Die Reifenwechsler sollte in der Originalverpackung transportiert werden. Der verpackte Reifenwechsler muss von einem ordnungsgemäß geladenen Gabelstapler transportiert und in der in Abb. 3.1 dargestellten Position in die Gabel eingesetzt werden.
  • Página 94: Kapitel Iv Installation

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel IV Installation 4.1 Platzbedarf Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellungsortes die geltenden Sicherheitsvorschriften. Der Reifenwechsler muss an die Stromversorgung und Luftversorgung angeschlossen sein. Es wird daher empfohlen, den Aufstellungsort des Reifenwechslers in der Nähe der Stromquelle und der Luftquelle zu wählen, damit alle Komponenten der Maschine ohne Einschränkungen ordnungsgemäß...
  • Página 95 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2 Montage von Komponenten 4.2.1 Montage der Säule - Dieses Handbuch ist vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen, da Änderungen an den Maschinenkomponenten ohne Erlaubnis des Herstellers die Maschine beschädigen können. - Das Montage- und Inbetriebnahmepersonal muss über gewisse elektrische Kenntnisse verfügen - Die Bediener müssen speziell geschult und qualifiziert sein...
  • Página 96 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.6 Entfernen Sie zuerst die Befestigungsschrauben am Auswerferzylinder (Abb. 4-2) und legen Sie sie beiseite. Abb. 4-2 4.2.7 Bringen Sie die Säule am oberen Sitz des Gehäuses an, richten Sie dann die Wellenbohrung der Säule an der Befestigungsbohrung des oberen Sitzes des Gehäuses aus, setzen Sie die Welle...
  • Página 97 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.9 Verbinden Sie den PU-Schlauch des Anschlussbox an der Rückseite der Säule mit dem ф6-Bogen an der Außenseite des Gehäuses (Abb. 4-6). Abb. 4-5 Abb. 4-6 4.2.10 Stellen Sie die Positionierschrauben auf beiden Seiten der Säule ein: Lösen Sie die Muttern auf beiden Seiten, stellen Sie den Abstand zwischen den Schraubenköpfen auf...
  • Página 98 中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.11 Entfernen Sie die Innensechskantschrauben mit 8#-Innensechskantschlüssel an der vertikalen Wellenkappe: Setzen Sie die vertikale Wellenfeder wie in Abb. 4-8 gezeigt in die Sechskantwelle ein und befestigen Sie dann die vertikale Wellenkappe wieder an der Sechskantwelle. Abb. 4-8 Wenn die vertikale Wellenkappe entfernt wird, sollte die vertikale Welle gestützt werden, um ein Verrutschen der...
  • Página 99 中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 4-11 4.2.14 Lüftungstest Wenn die Luftzufuhr eingeschaltet ist, drücken Sie die Ventilverriegelungstaste, um den Schiebearm zu verriegeln (Abb. 2-1 B). Treten Sie das Säulenneigungspedal (Abb. 2-1 H). Die Säule wird um etwa 25o nach hinten geneigt. Die Säulenbewegungsgeschwindigkeit wurde vorm Verlassen des Werks auf eine Einwegbewegungszeit von etwa 2 Sekunden eingestellt.
  • Página 100 中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal H, und die Säule U lehnt sich zurück. Treten Sie erneut auf das Pedal und bringen Sie die Säule in die Arbeitsposition zurück: Treten Sie auf das Pedal I, die vier Backen öffnen sich, treten Sie wieder auf das Pedal, schließen Sie die Backen, treten Sie auf das Pedal J, treten Sie mit der Reifenstützschaufel in den Arbeitszustand, lassen Sie das Pedal los, dann kehrt die...
  • Página 101: Kapitel V Bedienung

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel V Bedienung Diese Maschine kann nur verwendet werden, wenn Sie das gesamte Handbuch und die Warnungen gelesen und verstanden haben. Lassen Sie vor dem Betrieb die Luft aus dem Reifen los und entfernen Sie alle Bleiteile vom Rad.
  • Página 102 中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal (Abb. 5-1 J), bewegen Sie die Reifenstützschaufel, wenn die Reifenstützschaufel das Ende ihres Hubs erreicht hat oder wenn Sie die Reifenöffnung brechen, lösen Sie das Pedal und drehen Sie den Reifen vorsichtig, bis der Reifen von Felgen vollständig entfernt ist Abb.
  • Página 103 中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal (Abb. 2-1 H) und drehen Sie die Säule (Abb. 2-1 U) in die Position (Abb. 4-16Z), entriegeln Sie den Reifenabbauarm M und bewegen Sie den Arm nach unten, damit der Vogelkopf sich im oberen Teil der Felge befindet.
  • Página 104 中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 5-6 5.3 Reifen einbauen Das Wichtigste ist, die Reifen und Felgen zu überprüfen, um Explosionen beim Nachfüllen zu verhindern. Stellen Sie sicher vor Beginn des Montagevorgangs, dass die Reifen und die Laufflächenfasern nicht beschädigt sind. Wenn dies nicht der Fall ist, montieren Sie die Reifen nicht, die Felgen sind nicht eingedrückt und verzogen. Führen Sie eine Sichtprüfung durch, ob die Innenseite der Aluminiumlegierungsfelgen zerkratzt ist.
  • Página 105 中文 AE1016H/AE1016H-3 Bewegen Sie die Reifen, damit die Reifenöffnung unter dem vorderen Ende des Vogelkopfes passiert, und der angehobene Teil der Reifenöffnung stützt sich auf dem Hinterteil des Vogelkopfs. Drücken Sie die Reifenöffnung von Hand in die Rille der Felge. Treten Sie auf das Pedal (Abb.
  • Página 106: Kapitel Vi Aufblasen

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VI Aufblasen Beim Aufpumpen des Reifens ist streng nach den nachstehenden Anweisungen zu beachten, da die Konstruktion des Reifenwechslers bei einer plötzlichen Reifenpanne die umliegenden Personen nicht beschützt. Eine Reifenpanne kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder sogar zum Tod führen. Stellen Sie sicher sorgfältig, dass Felge und Reifen die gleiche Größe haben.
  • Página 107 中文 AE1016H/AE1016H-3 6.2 Reifen mit dem optionalen IT-System aufpumpen Es ist praktisch, das optionale System (IT-System) zum Aufpumpen zu verwenden, wenn der Vakuumreifen aufgepumpt ist. Das Geräusch kann dabei 85 Dezibel erreichen. Der Schallschutz wird empfohlen. - Befestigen Sie das Rad auf der großen Scheibe und verbinden Sie den Füllkopf mit dem Reifenventil.
  • Página 108: Kapitel Vii Installation, Inbetriebnahme Und Bedienung Des Hilfsarms

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Hilfsarmeinheit ordnungsgemäß zu installieren, und bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Produktnummer Produktname Hilfsarm AE1016H Flacher Reifenwechsler mit Heckneigung 220V (Hauptgerät + Hilfsarm)
  • Página 109 中文 AE1016H/AE1016H-3 Katalog (Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms) Übersicht ................................110 7.1.1 Allgemeine Beschreibung ........................110 7.1.2 Technische Parameter ..........................110 7.1.3 Anforderungen an die Arbeitsumgebung ..................110 Grundstruktur und Kombination des rechten Hilfsarms ..............111 Installation und Inbetriebnahme der Ausrüstung .................. 111 7.3.1 Auspacken ..............................112...
  • Página 110: Übersicht

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.1 Übersicht 7.1.1 Allgemeine Beschreibung Der rechte Hilfsarm ist ein von unserer Firma unabhängig entwickeltes Zubehörteil für den Reifenwechsler, das für die Demontage und Montage gewöhnlicher Reifen mit einem Durchmesser von 11 "bis 26" und neuer Flachreifen wie z.B. breite, flache Reifen und Reifen mit harter Wand verwendet werden kann.
  • Página 111: Grundstruktur Und Kombination Des Rechten Hilfsarms

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.2 Grundstruktur und Kombination des rechten Hilfsarms 1. Steuerhebel anheben 2. Reifendrückblock 3. Reifen tragende große Scheibe 4. Halterung 5. Säule 6. Reifenandruckrolle 7. Zylinder 7.3 Installation und Inbetriebnahme der Ausrüstung - Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wenn der Hersteller es nicht zulässt oder die Anweisungen nicht befolgt wird, können Sie durch die willkürliche Änderung der Maschinenteile.
  • Página 112: Auspacken

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.1 Auspacken 7.3.1.1 Nehmen Sie die Verpackung gemäß den Anweisungen zum Auspacken auf der Verpackung auseinander. Entfernen Sie das umgebende Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob die Maschine beim Transport beschädigt ist und ob das Zubehör vollständig ist. Vor dem Einbau müssen die Strom- und Luftzufuhr unterbrochen werden! 7.3.1.2...
  • Página 113: Installation Der Ausrüstung

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Anhangverzeichnis 1. ф8 PU-Röhre 2. ф8 interpolierte Y-Typ-Dreiwegeanschluss 3. Bodenplatte 4. Grundplatte 5. Vier Sätze von Sechskantschrauben M10X130 (Zubehör: Mutter, flache Unterlage). 6. Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X25 (Zubehör: Mutter, flache Unterlage). 7. Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X20 (Zubehör: flache Unterlage).
  • Página 114 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.2 Setzen Sie den Hilfsarmkörper auf die Grundplatte, richten Sie die vier Bohrungen der Bodenplatte mit den Bohrungen der Grundplatte aus, und befestigen Sie sie mit Schrauben (Abb. 3 - 5)in den vier Bohrungen (Abb. 6). Bringen Sie die Grundplatte (Abb.
  • Página 115 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.5 Stecken Sie ein Ende des ф8PU-Rohrs (Abb. 3-1) in das andere Ende des Y-Typ-Dreiwegeanschlusses und das andere Ende in den Einlass des Druckregelventils des Hilfsarms ein. 7.3.2.6 Verwenden Sie das Stück (Abb. 3-7), um das Stück (Abb.
  • Página 116: Einsatzzweck

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Einsatzzweck 7.4.1 Reifenabbausvorgang 7.4.1.1 Lösen Sie zuerst die Reifen mit der großen Schaufel am Hauptgerät. 7.4.1.2 Positionieren Sie zuerst die Backen innerhalb des Größenbereichs der einzuklemmenden Felge, setzen Sie dann die Felge in die Backen der Drehscheibe ein, und platzieren Sie dann den Reifendrückblock in die mittlere...
  • Página 117 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.1.3 Drücken Sie den Reifendruckrolle an der Halterung gegen den Reifen (siehe Abb. 13). Drehen Sie den Reifen, während Sie ihn drehen. (Beachten Sie, dass das Drücken allmählich erfolgt und die Kraft nicht zu stark sein sollte) und schmieren Sie den Reifen und die Felgenkante mit einer Bürste mit einem geeigneten handelsüblichen...
  • Página 118 中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 16 Abb. 17 7.4.2 Reifeneinbau: Stellen Sie sicher vor dem Einbau der Reifen, dass die Reifen und Felgen gleich groß sind! 7.4.2.1 Entfernen Sie Schmutz und Rost von der Felge und verriegeln Sie ihn auf der runden Drehscheibe. Der äußere Clip oder die innere Unterstützung kann je nach Felge ausgewählt werden, aber die Entnahmeöffnung muss sich in einer höheren Position befinden.
  • Página 119 中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 19 7.4.2.3 Drücken Sie die rechte Hälfte des Reifenbauches mit Kraft nach unten, treten Sie auf das Lenkungspedal der Drehscheibe, und sie dreht im Uhrzeigersinn, sodass der Unterwulst vollständig in die Felgenabbaunut eingeführt wird (Abb. 19).
  • Página 120 中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.2.4 Wenn ein Innenreifenschlauch vorhanden ist, heben Sie den Abbaukopf an, das Innenreifenschlauch einsetzen und setzen Sie den Ventileinsatz ein. 7.4.2.5 Zuerst befolgen Sie die Schritte (4.2.1) bis (4.2.3), um den unteren Wulst zu installieren. Platzieren Sie den oberen Wulst am Schwanz des Abbaukopfs und drücken Sie dann...
  • Página 121: Pneumatikschema

    中文 AE1016H/AE1016H-3 7.5 Pneumatikschema Wie gezeigt: Hubzylinder Dreifach- Fünfwegeventil Druckregelventil...
  • Página 122: Kapitel Viii Wartung

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VIII Wartung 8.1 Vorsichtsmaßnahmen Nicht autorisiertes Personal darf keine Wartungsarbeiten durchführen. Die im Handbuch beschriebene tägliche Wartung ist für die korrekte Funktion und Lebensdauer des Reifenwechslers erforderlich. Wenn die Wartung nicht häufig durchgeführt wird, ist der Betrieb und die Zuverlässigkeit der Maschine beeinträchtigt, und der Bediener oder eine andere Person befindet sich in der Nähe des Gefahrenbereichs.
  • Página 123 中文 AE1016H/AE1016H-3 8.3 Spieleinstellung zwischen Abbaukopf und Felge 8.3.1 Stellen Sie die Verriegelungsplatte der Sechskantwelle für die oberen und unteren Spalte ein, schließen Sie die Luftzufuhr und entfernen Sie die Schutzabdeckung der vertikalen Sechskantwelle. Wenn der Abstand zu groß ist, kann man mit dem 16 # Sechskantschlüssel die vordere...
  • Página 124: Kapitel Ix Ausfall

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel IX Ausfall Ausfall Mögliche Ursache Abhilfe Der Drehscheibe dreht sich nur in eine Kontaktverbrennung des Universal- Ersetzen Sie den Universal-Transferschalter Richtung Transferschalters Riemenschaden Ersatzgürtel Der Riemen ist zu locker Die Riemenspannung einstellen Überprüfen Sie die Verdrahtung des Motors,...
  • Página 125: Kapitel 10 Elektrische Und Pneumatische Diagramme

    中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel 10 Elektrische und pneumatische Diagramme 220V elektrischer Schaltplan Installation durch den Benutzer Netzkabel 3x1.5mm Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D-16 16A/500V für den Einphasenmotor des Reifenwechslers 220V Verdrahtungsplan (allgemein)
  • Página 126 中文 AE1016H/AE1016H-3 380 elektrischer Schaltplan Vom Benutzer installiert das Netzkabel 4x1.5mm Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D-16 16A/500V Dreiphasenmotor mit 380-Volt-Verdrahtung (allgemein)
  • Página 127 中文 AE1016H/AE1016H-3 110 / 220V Schaltplan 110V/220V Benutzerkonfiguration 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Motorumschalter 电机转向开关 LW5-40 LW5-40 40A/500V 40A/500V 电压转换开关 Spannungsumschalter 2W30A 2W30A 红 兰 黄 绿 接线排 Verdrahtungsblock TB-2506L TB-2506L 600V/25A 600V/25A 1.1KW 4P 110/220V 50~60HZ Anschlussdiagramm II für Doppeldruckmotoren des Reifenwechslers...
  • Página 128 中文 AE1016H/AE1016H-3 Pneumatikschaltplan...
  • Página 129 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Содержание Глава I. Введение ..................................130 Глава II Общие сведения ..............................131 Глава III Транспортировка, распаковка и хранение ................135 Глава IV Монтаж ..................................136 Глава V Эксплуатация ................................143 Глава VI Накачка ..................................148 Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага ..150 Глава...
  • Página 130: Глава I. Введение

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава I. Введение 1.1 Введение Благодарим Вас за покупку настоящего продукта из серии автоматических шиномонтажных станков. Продукт изготовлен по принципу стремления к высшему качеству. Путем соблюдения простых инструкций в настоящем руководстве можно обеспечить правильную операцию и продлить срок службы станка. Внимательно...
  • Página 131: Глава Ii Общие Сведения

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава II Общие сведения 2.1 Предполагаемое назначение Настоящий автоматический шиномонтажный станок разработан и изготовлен для разборки и сборки обода колеса. Настоящим утверждается, что производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным или необоснованным использованием в целях, отличных от указанных в данном...
  • Página 132 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3. Предупреждающая этикетка об опасности Пожалуйста, внимательно читайте Держите руки "руководство по Во время работы подальше от шин эксплуатации" необходимо во время работы. перед носить СИЗ. использованием шиномонтажного станка. Осторожно! Поражение электрическим током! Никогда не проталкивайте какую-либо часть...
  • Página 133 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE При зажиме обода, обратите внимание, что рука и другие части тела не входят между кулачком и ободом. Не стойте за стойкой, чтобы избежать травм при качании стойки. Схема расположения знака безопасности - Обратите внимание на обеспечение сохранности знака безопасности. При...
  • Página 134 Сила отрыва кромки шины (10 bar) 2100kgf Рабочее давление 8-10bar Макс. давление накачки 3,5 bar (50 PSI) 380V 3PH Напряжение питания 220V 1PH( 0,75 3PH AE1016H-3 Мощность двигателя 1,1kw 1PH AE1016H Скорость вращения ≈6,5rpm Максимальный крутящий момент шпинделя 1200NM Упаковочный размер 1180×1000×1000 Вес...
  • Página 135: Глава Iii Транспортировка, Распаковка И Хранение

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава III Транспортировка, распаковка и хранение 3.1 Транспортировка Шиномонтажный станок должен перевозиться в оригинальной упаковке. Упакованный шиномонтажный станок транспортируется автокаром с подходящей нагрузкой. Станок перемещается в автокар в соответствии с показанным положением на рис. 3.1. AE*** Standard:260Kg.
  • Página 136: Глава Iv Монтаж

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава IV Монтаж 4.1 Требования к пространству При выборе места установки обязательно соблюдайте действующие правила техники безопасности. Шиномонтажный станок должен быть подключен к источнику питания и воздуха. Поэтому рекомендуется, чтобы место установки устройства расположено вблизи источника питания и воздуха, чтобы все части станка...
  • Página 137 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Сборка частей 4.2.1 Сборка стойки - Перед установкой и вводом в эксплуатацию необходимо внимательно прочитать это руководство. Любые изменения частей станка без разрешения производителя могут привести к его повреждению. - Персонал по установке и вводу в эксплуатацию должен обладать определенными знаниями в области...
  • Página 138 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Сначала выверните крепежные винты на цилиндре (Рис. 4-2) и отложите его в сторону. Рисунок 4-2 4.2.7 Установите стойку на верхнем седле коробки, затем совместите отверстие поворотного штока стойки с монтажным отверстием верхнего седла коробки, вставьте...
  • Página 139 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Подсоедините полиуретановый шланг соединительной коробки в задней части стойки к патрубку ф6 снаружи коробки (Рис. 4-6). Рисунок 4-5 Рисунок 4-6 4.2.10 Отрегулируйте установочные винты с обеих сторон стойки: ослабьте гайки с обеих сторон, отрегулируйте зазор между головками винтов с...
  • Página 140 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Используйте шестигранный ключ 8 #, чтобы вывернуть винты с внутренним шестигранником на колпаке вертикального штока, как показано на рис. 4-8. Установите пружину вертикального штока в шестигранный шток, а затем снова прикрепите колпак вертикального штока к шестигранному штоку.
  • Página 141: Ввод В Эксплуатацию

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 4-11 4.2.14 Испытание после подачи воздуха После подключения к источнику воздуха, нажмите на кнопку для блокировки воздушного клапана (Рис. 2-1 B), чтобы блокировать горизонтальный рычаг. Нажмите на педаль наклона стойки (Рис. 2-1 H). Стойка наклонена...
  • Página 142 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль H, стойка U наклоняется назад. Снова нажмите на педаль, стойка возвращается в рабочее положение: Нажмите на педаль I, четыре зажимных кулачка разъедутся в стороны. При повторном нажатии на педаль зажимные кулачки сойдутся. Нажмите на педаль J, нож отрыва кромки шины совершит рабочий ход.
  • Página 143: Глава V Эксплуатация

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава V Эксплуатация Эксплуатация станка допускается после внимательного прочтения и понимания руководства по эксплуатации и всех предупреждений. Перед началом работы полностью выпустите воздух из шины и снимите с колеса все балансировочные грузики. Работа с колесом шиномонтажного станка состоит из: a) отрыва кромки шины; b) снятия шины; c) монтажа шины.
  • Página 144 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль (Рис. 5-1 J), переместите нож отрыва кромки шины. Когда нож отрыва кромки шины достигнет конца своего хода, или разбейте кромки шины, поднимите ногу и осторожно вращайте шину, пока шина не станет полностью отсоединить от обода колеса.
  • Página 145 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль (Рис. 2-1 H). Поверните стойку (Рис. 2-1 U), чтобы стопорная кнопка оказалась в положении (Рис. 4-16Z), разблокируйте рычаг отрыва кромки шины M и переместите рычаг внизу, чтобы монтажная головка была расположена в верхней части обода. Установите...
  • Página 146: Монтаж Шины

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 5-6 5.3 Монтаж шины Наиболее важной процедурой является предварительный осмотр шины и обода колеса на наличие повреждений, так как это позволит избежать разрыва шины в процессе накачивания. Перед началом монтажа шины необходимо убедиться в том, что: Корд и...
  • Página 147 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Перемещайте шину так, чтобы кромка шины проходит под переднюю часть монтажной головки. Приподнятая часть монтажной головки поднимается до задней части монтажной головки. Вдавите кромку шины в обод шины. Нажмите на педаль (рис. 5-1 K), чтобы поворотный стол начал вращаться по часовой стрелке. Продолжайте...
  • Página 148: Глава Vi Накачка

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VI Накачка При накачивании шины следует проявлять максимальную осторожность в строгом соответствии с приведенными ниже инструкциями, поскольку конструкция шиномонтажного станка не защищает стоящих рядом лиц от последствий внезапного разрыва шины. Разрыв шины может нанести серьезные повреждения оператору, и даже стать причиной...
  • Página 149 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Накачивание шины с использованием выбранной системы IT Это удобно, если выбранная (система IT) используется для накачивания вакуумной шины. Во время этого процесса шум может достигать 85 децибел. Рекомендуется защита от шума. - Закрепите колесо на поворотном столе и подсоедините головку для накачки к клапану шины.
  • Página 150: Глава Vii Монтаж, Ввод В Эксплуатацию И Эксплуатация Вспомогательного Рычага

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага Пожалуйста, следуйте инструкциям ниже, чтобы правильно установить блок вспомогательного рычага. Храните это руководство в надежном месте. Вспомогательный Номер продукта Название продукта рычаг Шиномонтажный станок с отклоняемой назад монтажной стойкой...
  • Página 151 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Содержание (Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага) Общее сведение ................................152 7.1.1 Общее описание..............................152 7.1.2 Технические параметры ..........................152 7.1.3 Требования к рабочей среде .........................152 Основная конструкция и комбинация правого вспомогательного рычага ....153 Установка и ввод в эксплуатацию оборудования ..............153 7.3.1 Распаковка...
  • Página 152: Общее Сведение

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Общее сведение 7.1.1 Общее описание Правый вспомогательный рычаг - это высококачественный аксессуар для шиномонтажного станка, разработанный нашей компанией. Продукт может быть использован для разборки и сборки обычных шин диаметром 11 - 26 дюймов и новых плоских шин, таких как широкая плоская шина и шина с жесткой стенкой. Он...
  • Página 153: Основная Конструкция И Комбинация Правого Вспомогательного Рычага

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Основная конструкция и комбинация правого вспомогательного рычага 1. Рукоятка управления подъемом и спуском 2. Блок отрыва кромки шины 3. Поворотный стол 4. Опора 5. Стойка 6. Ролик для отрыва кромки шины 7. Цилиндр 7.3 Установка и ввод в эксплуатацию оборудования...
  • Página 154: Распаковка

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1. Распаковка 7.3.1.1 В соответствии с инструкциями по распаковке на упаковке, разберите упаковку, удалите упаковочные материалы, проверьте, не повреждена ли машина во время транспортировки, и укомплектованы ли аксессуары. Перед установкой электропитание и подача воздуха должны быть отключены! 7.3.1.2...
  • Página 155: Установка Оборудования

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Каталог аксессуаров 1. Полиуретановый шланг ф8 2. ф8 вставной Y-образный тройник 3. Нижняя плоская плита 4. Прокладка 5. 4 комплекта болтов с шестигранной головкой M10X130 (аксессуары: гайка, плоская шайба). 6. 2 комплекта болтов с внутренним шестигранником m10x25 (аксессуары: гайка, плоская шайба) 7.
  • Página 156 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Корпус вспомогательного рычага расположен в вертикальном положении на прокладке, четыре отверстия на нижней плите совмещены с отверстиями прокладки. При помощи гаек (рис. 3-5), вставьте в четыре отверстия (рис. 6), и положите нижнюю плиту (рис 3-3 ). Установите...
  • Página 157 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Подключите один конец полиуретанового шланга ф8 (рис. 3-1) к Y-образному тройнику. Другой конец остальных соединений подключите к соединителю входа воздуха клапана регулирования давления для вспомогательного рычага. 7.3.2.6 используйте деталь (Рис. 3-7), чтобы закрепить деталь (Рис. 3-8) в соответствующем положении...
  • Página 158: Эксплуатация

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Эксплуатация 7.4.1 Операция по снятию шин 7.4.1.1 Используйте большую лопату на главной машине, чтобы ослабить шины. 7.4.1.2 Сначала поместите зажимной кулачок в пределах размеров зажимаемого обода, затем поместите обод в зажимной кулачок поворотного стола. После этого поместите блок...
  • Página 159 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Прижмите шину при помощи ролика для отрыва кромки шины на кронштейне (см. Рисунок 13). Вращайте шину, нажимая шину (обратите внимание, что нажатие выполняется постепенно, и сила не должна быть слишком сильной) и нанесите подходящую коммерческую...
  • Página 160 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 16 Рисунок 17 7.4.2 Работа с монтажом шины: Перед началом монтажа шины необходимо убедиться в том, что совпадают ли размеры шины и обода колеса. 7.4.2.1 Удалите грязь и ржавчину с обода и зафиксируйте его на круглом поворотном столе. Внешний зажимной...
  • Página 161 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 19 7.4.2.3 Нажмите на правую половину шины, нажмите на педаль вращения поворотного стола. Поворотный стол вращается по часовой стрелке, чтобы нижний борт полностью вставлен в канавку для снятия шины. (Рисунок 19)
  • Página 162 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Если имеется внутренняя камера, поднимите монтажную головку, вставьте внутреннюю камеру, установите золотник. 7.4.2.5 Сначала см. Шаги (4.2.1) - (4.2.3), чтобы установить борт, поместите верхний борт на хвостовую часть монтажной головки, а затем нажмите цилиндрический прижимной ролик и блок...
  • Página 163: Пневматическая Схема

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 Пневматическая схема Как показано: Подъемный цилиндр трехпозиционный пятиходовой клапан клапан регулирования давления...
  • Página 164: Глава Viii Техническое Обслуживание

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VIII Техническое обслуживание 8.1. Особые замечания Неуполномоченным лицам запрещается проводить техническое обслуживание. Ежедневное техническое обслуживание, описанное в руководстве, необходимо для обеспечения правильной работы и продления срока службы станка. Если техническое обслуживание не выполняется регулярно. Это...
  • Página 165 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Регулировка зазора между монтажной головкой и ободом колеса 8.3.1 Отрегулируйте стопорную пластину шестигранного штока для настройки верхнего и нижнего зазоров, отключите подачу воздуха и снимите защитный кожух вертикального шестигранного штока. Если зазор слишком велик, может использовать шестигранным...
  • Página 166: Глава Ix Неисправности

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава IX Неисправности Неисправность Возможные причины Метод устранения Поворотный стол вращается Перегорел контакт универсального Замените универсальный только в одном направлении переключателя переключатель Поврежден ремень Замените ремень Ремень не натянут Отрегулируйте натяжение ремня Проверьте двигатель, источник Неисправность двигателя или...
  • Página 167: Глава X Электрическая И Пневматическая Схема

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава X Электрическая и пневматическая схема 220V Электрическая принципиальная схема Устанавливаемый клиентом силовой кабель 3x1.5mm Внутренняя проводка шиномонтажного станка внутреннее подключение устройства автоматической смены шин. Переключатель двигателя LW5D-16 16A / 500V Электрическая принципиальная схема однофазного двигателя шиномонтажного станка...
  • Página 168 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 380 Электрическая принципиальная схема Устанавливаемый клиентом силовой кабель 4x1.5mm Внутренняя проводка шиномонтажного станка внутреннее подключение устройства автоматической смены шин. Переключатель двигателя LW5D-16 16A / 500V Электрическая принципиальная схема трехфазного двигателя шиномонтажного станка 380В (общее употребление)
  • Página 169 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 110/220V Электрическая принципиальная схема Конфигурация клиента 110V/220V 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Переключатель напряжения 2W30A 电机转向开关 Переключатель LW5-40 двигателем LW5-40 40A/500V 40A/500V 电压转换开关 Spannungsumschalter 2W30A 2W30A 红 兰 黄 绿 Терминал 接线排 TB-2506L 600V/25A...
  • Página 170 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Пневматическая схема...
  • Página 171 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 목록 제 1 장 소개 ................................172 제 2 장 일반 정보 ..............................173 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 ........................177 제 4 장 설치 ................................178 제 5 장 조작 ................................185 제 6 장 가스 충전 ..............................190 제...
  • Página 172: 제 1 장 소개

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 1 장 소개 1.1 소개 당신이 자동 타이어 프레스 시리즈 중에서 본 제품을 구입한 것에 감사드립니다 . 제품은 가장 양질의 원리에 근거하였 다 . 본 매뉴얼 중의 간단한 설명을 준수하면 정확한 조작과 기계의 사용 수명을 연장할 수 있다 . 본 설명서를 철저히 읽...
  • Página 173: 제 2 장 일반 정보

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 2 장 일반 정보 2.1 예기한 용도 본 자동 탈착기의 디자인과 제조는 휠 탈착에 전용한다 . 본 매뉴얼에 규정한 목적이 아닌 것 , 부적당하고 부정확하고 불합리적인 사용으로 초래된 파손에 대하여 메이커는 어 떠한 책임도 지지 않음을 특별히 설명드립니다 .
  • Página 174 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 위험 경고 표지 타이어 탈착기를 사 용하기 전에 《사용 조작 과정 중 손은 조작시 보호 용품을 타이어에 멀리 하여 잘 착용하여야 한 설명서》를 자세히 야 한다 . 다 . 읽어 주세요 . 전기 조심 ! 절대...
  • Página 175 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 휠 클램핑 시 손과 기타 부위가 걸림조와 휠 사이에 들어가지 않게 주의하세요 . 칼럼 뒤면에 서지 말고 칼럼 스윙시 사람을 타치게 하 는 것을 피한다 . 안전 표지 위치 설명도 - 완전한 안전 표지의 유지에 주의하시고 희미하거나 분실시 즉시 새로운 표지로...
  • Página 176 타이어력 (10bar) 2100kgf 8-10bar 작업 압력 최대 가스 충전 압력 3.5 巴(50PSI) 380V 3PH 전원 전압 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 모터 출력 1.1kw 1PH AE1016H ≈ 6.5rpm 회전 속도 최대 아버 토크 1200NM 1180 × 1000 × 1000 포장 사이즈...
  • Página 177: 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 3.1 운송 탈착기의 운송은 원래 포장을 사용하여야 한다 . 포장한 탈착기는 부하가 적절한 지게차로 운반하고 ( 도면 3.1) 표시한 위치에 따라 포크를 삽입한다 . AE*** Standard:260Kg. GT:303Kg 그림 3-1 3.2 패킷...
  • Página 178: 제 4 장 설치

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 4 장 설치 4.1 공간 요구 설치 장소를 선택할 때 기존 안전 작업 규정에 부합됨을 확보하여야 한다 . 타이어 탈착기는 반드시 전원과 에어원을 연결하여야 한다 . 이 때문에 타이어 탈착기의 설치 장소를 전원과 에어원 부...
  • Página 179 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 부품 조립 4.2.1 칼럼의 조립 - 설치 시운전 전에 본 매뉴얼을 상세히 읽고 메이커 승인을 받지 않은 함부로 기계 부품을 변경하면 기계가 파손될 수 있다 . - 설치 시운전 인원은 반드시 일정한 전기 지식이 있어야 한다 .
  • Página 180 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 어젝터 실린더 위의 고정 볼트를 분해 하여 ( 도면 4-2) 한쪽에 놓고 설치를 대 기한다 . 그림 4-2 4.2.7 칼럼을 박스 상베이스에 설치한후 칼럼 회전축 홀을 박스 상베이스의 설치 홀 에 맞추어 회전축 ( 도면 4-3) 을 삽입하...
  • Página 181 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 ( 도면 4-6) 과 같이 칼럼 후단의 연결 박 스의 PU 관을 박스 외부ф 6 엘보 위에 연결한다 . 그림 4-5 그림 4-6 4.2.10 칼럼 양측의 위치 볼트를 조절한다 . 양 측의 너트를 풀어 양측 볼트 헤드부와...
  • Página 182 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 8# 육각 렌치로 수직축 캡 위의 육각 나 사를 풀고 도면 4-8 에 표시한 것과 같이 수직축 스프링을 6 각축에 장착한후 수 직축 캡을 다시 6 각축 위에 고정한다 . 그림 4-8 수직축 캡을 분해할 때 수직축을 잘 받치고 수직축 하락하여 기계를 파손하거나 인명 피해를 초래...
  • Página 183 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 4-11 4.2.14 통기 테스트 에어원을 연결한 후 ( 도면 2-1 B) 에어 밸브 버튼을 잠구어 푸시 암을 잠그며 칼럼 경사 발판을 밟으면 ( 도면 2-1 H) 칼럼은 즉시 뒤로 약 25° 경사지고 칼럼 이동 속도는 출하전 단방향 이동 시간이 약 2 초로 설정되었다 . 오랜 시간을 사용한후 속...
  • Página 184 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 H 를 밟으면 칼럼 U 은 뒤로 젖힌다 . 재차 발판을 밟으면 칼럼은 작업 위치로 리턴된다 : 발판 I 을 밟으면 네개 클램 핑 잭은 열리고 다시 발판을 밟으면 클램핑 잭이 폐합된다 . 발판 J 을 밟으면 바이 타이어 셔블은 작동 상태로 들어가고...
  • Página 185: 제 5 장 조작

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 5 장 조작 전체 매뉴얼과 제공한 경고를 읽고 이해한 후에야 기계를 사용할 수 있다 . 조작하기 전에 타이어 중의 에어를 방출하고 타이어 위의 모든 납덩이를 제거한다 . 타이어 탈착기의 조작에는 아래와 같은 부분 : a) 타이어 고정 b) 타이어 분해 c) 타이어 조립이 포함된다 .
  • Página 186 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 ( 도면 5-1 J ) 을 밟아 바이 타이어 셔블을 이동 하고 바이 타이어 셔블이 그 행정의 끝에 도달하였 거나 타이어 비드가 파열되었을 때 발판을 놓아 타 이어가 철저히 휠에서 이탈되기까지 가볍게 회전한 다 .
  • Página 187 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 ( 도면 2-1H) 을 밟아 칼럼 ( 도면 2-1U) 을 회전하 여 로킹 버튼이 ( 도면 4-16Z) 위치에 있게 하고 타이 어 분해 암 M 의 고정을 해제하며 타이어 분해 암을 아래로 이동하여 버드 헤드가 휠 상부에 위치하게...
  • Página 188 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 5-6 5.3 타이어 설치 가장 중요한 것은 타이어와 휠을 점검하여 재 가스 충전 과정 중의 폭발을 방지하는 것이다 . 설치 조작을 시작하기 전에 다음과 같은 것을 확보하여야 한다 . 타이어와 타이어 무늬 섬유가 파손되지 않고 발견하면 타이어를 설치하지 말아야 한다 . 휠에 덴트와 비틀림이 없는 지를 육안으로 관찰하...
  • Página 189 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 타이어를 이동하여 타이어 비드가 버드 헤드 전하방을 지나게 하고 타이어 비드가 들린 부분을 버드 헤드에 받들고 손 으로 타이어 비드를 휠의 홈 안에 눌러 넣는다 . 발판 ( 도면 5-1 K) 을 밟아 턴테이블이 순시침방향으로 회전하게 한다 . 타...
  • Página 190: 제 6 장 가스 충전

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 6 장 가스 충전 타이어가 가스 충전할 때 극도로 조심하여야 하고 엄격히 아래의 설명에 때라 실행하며 탈착기의 디자인 제조은 돌발적인 펑크에 대하여 주변 사람을 보호하지 않기 때문이다 . 펑크는 조작자의 심각한 피해를 초래하거나 심지어 사망을 초래할 수 있다 . 휠과 타이어의 사이...
  • Página 191 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 옵셥된 IT 시스템을 사용하여 타이어의 가스를 충전한다 진공 타이어에 가스를 충전할 때 옵션한 (IT 시스템 ) 것을 사용하여 가스를 충전하면 편리하다 . 이 과정 중에서 소음은 85dB 에 달할 수 있다 . 소음 보호를 사용할 것을 건의한다 .
  • Página 192: 제 7 장 보조 암의 설치 시운전과 조작

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 7 장 보조 암의 설치 시운전과 조작 아래 순서에 따라 보조 암 장치를 정확하게 설치해 주시고 이 설명서를 잘 보관해 주세요 . 제품 번호 제품 명칭 보조 암 AE1016H 후굴형 런플랫 타이어 탈착기 220V( 본체 + 보조 암 ) 유...
  • Página 193 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 목록 ( 보조 암의 설치 시운전과 조작 ) 개술 ..................................194 7.1.1 일반적인 설명 ............................194 7.1.2 기술 파라미터 ............................194 7.1.3 작업 환경 요구............................194 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 ....................195 설비 설치와 시운전 ............................195 7.3.1 박스 오픈 ..............................196 7.3.2 설비...
  • Página 194 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 개술 7.1.1 일반적인 설명 우보조 암은 당사에서 자주 연구 개발한 고급 타이어 탈착기 부속품이고 제품은 직경이 11"- 26" 인 일반 타에어 및 런플 랫 , 단단한 벽 등 신식 타이어의 탈착에 사용할 수 있다 . 이는 아래와 같은 특징이 있다 .
  • Página 195 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 1. 리프팅 제어 핸들 2. 트레드 블록 3. 타이어 받침 턴테이블 4. 브라켓 5. 칼럼 6. 트레드 롤러 7. 실린더 7.3 설비 설치와 시운전 - 설치 시운전 전에 본 메뉴얼을 상세히 읽고 메이커 승인을 받지 못하거나 설명서 요구를 따르지 않는 어떠한 기계 부...
  • Página 196 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 박스 오픈 7.3.1.1 포장 박스 위의 디배닝 설명에 따라 포장 박스를 뜯고 주위의 포장 재료를 제거하고 기계에 운송 중 파손 유무 , 부품이 완비한 지를 점검한다 . 설치 전에 반드시 전원과 에어원을 차단하여야 한다 ! 7.3.1.2...
  • Página 197 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 첨부 파일 목록 1. ф 8PU 관 2. ф 8 보간 Y 형 삼통 3. 바닥 패널 4. 패드 5. 외육각볼트 M10x130( 부속품 너트 , 와셔 ) 4 세트 6. 내육각볼트 M10x25( 부속품 : 너트 , 와셔 ) 2 세트...
  • Página 198 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 보조 암 본체를 패드위에 놓고 베이스 네개 홀과 패 드 홀을 맞추며 볼트로 ( 도면 3-5) 네개 홀 내에 ( 도 면 6) 설치하여 고정하고 바닥 패널을 ( 도면 3-3). 본 체 하부에서 상응한 볼트 내에 ( 도면 7) 장착하며 와...
  • Página 199 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 ф 8PU 관 ( 도면 3-1) 한 쪽을 Y 형 3 통에 삽입하고 남은 연결구 다른 한 쪽은 보조 암의 압력 조절 밸브의 유입 연결구에 삽입한다 . 7.3.2.6 부품 ( 도면 3-7) 으로 부품 ( 도면 3-8) 을 보호 암 칼럼...
  • Página 200 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 조작 사용 7.4.1 타이어 분해 조작 7.4.1.1 본체 위의 빅 셔블로 타이어를 눌러 느신하게 한다 . 7.4.1.2 클램핑 잭을 클램핑하려는 휠 사이즈 범위 내에 위 치를 잡은 후 휠을 턴테이블의 클램핑 잭 내에 놓으 며 다시 트레드 블록을 휠 센터 홀에 놓는다 . ( 도면...
  • Página 201 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 블라켓 위의 트레드 로드로 타이어를 누른다 . ( 도 면 13) 누르면선 타이어를 회전하고 ( 주의하여야 할 것은 아래로 누르는 것은 점진적으로 진행하고 힘 이 너무 과해서는 안 된다 . ) 솔로 적절한 상용 윤활...
  • Página 202 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 16 그림 17 7.4.2 타이어 장착 조작 : 타이어를 설치하기 전에 타이어와 휠 사이즈가 같은 지를 점검한다 ! 7.4.2.1 휠 오물과 녹을 제거하고 이를 턴테이블에 고정하며 휠에 따라 외부 클립 또는 내부 브레이싱을 선택할 수 있지면 타이...
  • Página 203 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 19 7.4.2.3 힘 있게 오른쪽 절반 타이어를 낮게 누르고 턴테이블 전향 발판을 밟으며 텐테이블을 순시침 방향으로 돌려 타이어 립 이 휠 타이어 홈 내에 완전히 들어가게 한다 . ( 도면 19)
  • Página 204 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 튜브가 있으면 탈착 헤드를 올려 튜브를 장착하고 바람꼭지를 장착한다 . 7.4.2.5 먼전 절차 (4.2.1)~(4.2.3) 을 참조하여 하 타이어 립을 장착하고 상 타이어 립을 탈착 헤드의 끝부분 상부 에 놓은 후 원통 트레드 롤러와 트레드 블록은 타이...
  • Página 205 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 에어 원리도 도면에 표시한 것과 같다 : 리프팅 실린더 삼위오통밸브 압력 조절 밸브...
  • Página 206: 제 8 장 정비

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 8 장 정비 8.1 주의 사항 수권 받지 않은 인원이 정비 집행을 금지한다 . 메뉴얼 중 설명한 일상 정비는 탈착기의 정확한 조작과 수명에 필요한 것이다 . 일상적으로 정비를 하지 않으면 기계의 조작과 신뢰성에 위험이 미치게 되고 조작자 또는 다른 사람을 위험 지역 근처에 있게 할 수 있다 .
  • Página 207 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 조립 헤드와 휠의 간격 조절 8.3.1 상하 간격은 6 각축 래치 패널을 조절하고 에어원을 차단하며 수직 6 각축의 보호 커버를 떼낸다 . 간격 이 너무 크면 16# 외 육각렌치를 아래로 6 각 래치 패 널 전단 너트 ( 도면 8-3A) 를 조절할 수 있고 간격이...
  • Página 208: 제 9 장 고장

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 9 장 고장 고장 가능한 원인 제거 방법 유니버설 전환 스위치 접점이 타 턴테이블 단방향으로만 회전 유니버설 전환 스위치 교체 버리다 . 벨트 파손 벨트 교체 벨트가 느슨하다 . 벨트 신축도 조절 턴테이블이 돌지 않는다 .
  • Página 209: 제 10 자 전기와 에어 회로도

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 10 자 전기와 에어 회로도 220V 전기 원리도 사용자가 완료하는 설치 전원선 3x1.5mm 탈착기 내부 결선 모터 전향 스위치 LW5D-16 16A/500V 탈착기 단상 모터 220V 결선 원리도 ( 범용 )
  • Página 210 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 380 전기 원리도 사용자가 완성하는 설치 전원선 4x1.5mm 탈착기 내부 결선 모터 전향 스위치 LW5D-16 16A/500V 탈착기 삼상 모터 380V 결선 원리도 ( 통용 )
  • Página 211 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 110/220V 전기 원리도 110V/220V 사용자 설정 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 모터 전향 스위치 电机转向开关 LW5-40 LW5-40 40A/500V 40A/500V 电压转换开关 전압 전환 스위치 2W30A 2W30A 红 兰 黄 绿 接线排 터미널 블록 TB-2506L TB-2506L...
  • Página 212 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 에어 원리도...
  • Página 213 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice Capítulo I Introdução ..............................214 Capítulo II Informações Gerais ..........................215 Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento ................219 Capítulo IV Instalação ..............................220 Capítulo V Operação ..............................227 Capítulo VI Inflação ............................... 232 Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar ..........234 Capítulo VIII Manutenção............................
  • Página 214: Capítulo I Introdução

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo I Introdução 1.1 Introdução Obrigado por adquirir este produto da série de máquinas automáticas de pneus. O produto é baseado no princípio de melhor qualidade. Siga as instruções simples deste manual para garantir o funcionamento correto e prolongar a vida útil da máquina. Leia este manual cuidadosamente e certifique-se de entendê-lo.
  • Página 215: Capítulo Ii Informações Gerais

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo II Informações Gerais 2.1 Uso pretendido O projeto e a fabricação deste trocador automático de pneus são especialmente usados para a desmontagem e montagem do aro Fica estabelecido que o fabricante não será responsável por qualquer dano causado por uso impróprio, incorreto ou não razoável para finalidades diferentes das especificadas neste manual.
  • Página 216: Etiqueta De Aviso De Perigos

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de aviso de perigos Por favor, leia Mantenha as mãos Use os equipamentos atentamente as “Instruções de longe dos pneus de proteção durante a durante a operação. operação. Uso” antes de usar o trocador de pneus.
  • Página 217 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Ao apertar o aro, observe que a mão e outras partes não entram entre a garra e o aro. Não fique atrás da coluna para evitar ferimentos quando a coluna balançar. Diagrama de localização das identificações de segurança - Preste atenção em manter a integridade da identificação de segurança, quando ela é...
  • Página 218 3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Tensão de alimentação 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Potência do motor 1,1 kW 1PH AE1016H Velocidade de rotação 6,5 U / Min Torque máximo do mandril 1200NM Dimensão da embalagem 1180×1000×1000...
  • Página 219: Capítulo Iii Transporte, Desembalagem E Armazenamento

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento 3.1 Transporte O transporte do trocador de pneus deve usar as suas embalagens originais. O trocador de pneus embalado é transportado por uma empilhadeira de carga adequada e inserido no garfo conforme a posição mostrada (Figura 3.1).
  • Página 220: Capítulo Iv Instalação

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo IV Instalação 4.1 Requisitos de espaço Ao selecionar o local de instalação, certifique-se de cumprir os regulamentos de segurança existentes. O trocador de pneus deve ser conectado à fonte de alimentação e ao suprimento de ar. Portanto, recomenda-se selecionar o local de instalação do trocador de pneus na vizinhança da fonte de alimentação e do suprimento de ar, de modo a permitir que todos os...
  • Página 221: Montagem Dos Componentes

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Montagem dos componentes 4.2.1 Montagem da coluna - Este manual deve ser lido detalhadamente antes da instalação e do comissionamento. Qualquer alteração nos componentes da máquina sem a permissão do fabricante pode danificar a máquina.
  • Página 222 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Primeiro desmonte os parafusos de fixação que saem do cilindro (Figura 4-2) e coloque-o de lado. Figura 4-2 4.2.7 Instale a coluna no assento superior da caixa, alinhe o orifício do eixo da coluna com o orifício de montagem do assento superior da...
  • Página 223 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Conecte o tubo PU da caixa de conexão na parte traseira da coluna ao cotovelo de ф6 na parte externa da caixa (Figura 4-6). Figura 4-5 Figura 4-6 4.2.10 Ajuste os parafusos de posicionamento nos dois lados da coluna: solte as porcas de ambos os lados, ajuste a folga entre as cabeças dos parafusos nos dois lados e na...
  • Página 224 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Use a chave hexagonal interna de 8 # para remover os parafusos hexagonais internos da tampa do eixo vertical, como mostrado na Figura 4-8, instale a mola do eixo vertical no eixo hexagonal e, em seguida, fixe novamente a tampa do eixo vertical no eixo hexagonal.
  • Página 225 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 4-11 4.2.14 Teste de ventilação Quando a alimentação de ar estiver ligada, pressione (Figura 2-1 B) o botão da válvula de ar de travamento para travar o braço de puxar e empurrar e pise no pedal de inclinação da coluna (Figura 2-1 H), a coluna é inclinada para trás em cerca de 25o. O tempo foi ajustado para um movimento unidirecional por cerca de 2 segundos antes de sair da fábrica.
  • Página 226 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal H, a coluna U se inclina para trás. Pise no pedal novamente e a coluna retorna para a posição de trabalho: Pise no pedal I, as quatro garras são abertas, pise novamente no pedal, as garras fecham; pise no pedal J para que a pá de pneu entre no estado de trabalho, solte o pedal, para que a pá...
  • Página 227: Capítulo V Operação

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo V Operação A máquina só pode ser usada depois de você ter lido e compreendido todo o manual e todos os avisos fornecidos. Antes de operar, descarregue o ar dentro do pneu e remova todas as peças de chumbo da roda.
  • Página 228 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal (Figura 5-1 J), mova a pá de pneu, quando a pá de pneu atingir o fim de seu curso ou quebre a boca do pneu, afrouxe o pedal e gire suavemente o pneu até que o...
  • Página 229 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal (Figura 2-1 H) para girar a coluna (Figura 2-1 U) de modo que o botão de travamento esteja na posição (Figura 4-16Z), destrave o braço M e mova o braço para baixo e deixando a cabeça do pássaro ficar em cima do aro.
  • Página 230: Montagem De Pneus

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 5-6 5.3 Montagem de pneus O mais importante é verificar os pneus e aros para evitar explosões durante a inflação. Antes de iniciar a instalação, deve verificar que os pneus e as fibras do pneus não estão danificadas. Se forem encontradas, não instale os pneus;...
  • Página 231 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE O pneu em movimento passa a boca do pneu sob a extremidade dianteira da cabeça do pássaro, e a parte saliente da boca do pneu empurra a boca do pneu para dentro da ranhura do aro com a mão na parte de trás da cabeça do pássaro. Pise no pedal (Figura 5-1 K) para que o disco gire no sentido horário.
  • Página 232: Capítulo Vi Inflação

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VI Inflação Deve-se tomar muito cuidado quando o pneu for inflado, seguindo estritamente as instruções abaixo, pois o projeto e a fabricação do trocador de pneus não protegem as pessoas próximas contra explosão súbita do pneu.
  • Página 233: Infle O Pneu Usando O Sistema It Opcional

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Infle o pneu usando o sistema IT opcional É conveniente que o opcional (sistema IT) seja usado para a inflação quando o pneu a vácuo é insuflado. Neste processo, o ruído pode atingir 85 decibéis. A proteção contra ruído é recomendada.
  • Página 234: Capítulo Vii Instalação, Comissionamento E Operação Do Braço Auxiliar

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar Por favor, siga as etapas abaixo para instalar corretamente a unidade do braço auxiliar; por favor mantenha este manual em um local seguro. Referência do produto Designação do produto Braço auxiliar...
  • Página 235 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice (Instalação, comissionamento e operação do braço auxiliar) Visão geral ................................236 7.1.1 Descrição geral ............................236 7.1.2 Parâmetros técnicos ..........................236 7.1.3 Requisitos do ambiente de trabalho ....................236 Estrutura básica e combinação de braço auxiliar direito ..............237 Instalação e comissionamento do equipamento ..................237 7.3.1 Desembalagem ............................238...
  • Página 236: Visão Geral

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Visão geral 7.1.1 Descrição geral O braço auxiliar direito é um acessório para trocador de pneus de alta qualidade desenvolvido independentemente pela empresa, que pode ser usado para a desmontagem e montagem de pneus comuns com diâmetro de 11"-26" e pneus novos como pneus largos e planos e pneus de parede dura.
  • Página 237: Estrutura Básica E Combinação De Braço Auxiliar Direito

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Estrutura básica e combinação de braço auxiliar direito 1. Alavanca de controle de elevação e diminuição 2. Bloco de pressão do pneu 3. Disco de suporte do pneu 4. Suporte 5. Coluna 6. Rolete de pressão do pneu 7.
  • Página 238: Desembalagem

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 Desembalagem 7.3.1.1 De acordo com as instruções de desembalagem na caixa de embalagem, desmonte a caixa, remova os materiais de embalagem circundantes, e verifique se a máquina está danificada durante o transporte e se os acessórios estão completos.
  • Página 239: Instalação Do Equipamento

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice de acessórios 1. Tubo PU de ф8 2. T do tipo Y incorporado de ф8 3. Placa inferior 4. Placa de apoio 5. Quatro conjuntos de parafusos com cabeça hexagonal externa de M10X130 (acessórios: porca, junta plana).
  • Página 240 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Coloque o corpo do braço auxiliar na placa de apoio, alinhe os quatro furos da placa inferior e o orifício da placa de apoio, e fixe-a nos quatro orifícios (Figura 6) com parafusos (Figura 3-5), e coloque a placa inferior (Fig. 3-3). Instale os...
  • Página 241 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Insira uma extremidade do tubo PU de ф8 (Figura 3-1) na restante extremidade do conector T do tipo Y, e a outra extremidade é inserida na interface de entrada de ar da válvula reguladora de pressão do braço auxiliar.
  • Página 242: Uso Operacional

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Uso operacional 7.4.1 Operação de desmontagem de pneus 7.4.1.1 Use a pá grande na máquina principal para soltar os pneus 7.4.1.2 Primeiro posicione as garras dentro da faixa de tamanho do aro a ser fixado, em seguida, coloque o aro nas garras da mesa giratória e coloque o estreitamento no orifício central...
  • Página 243 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Pressione o rolere de pressão do pneu no suporte contra o pneu (veja a Figura 13). Gire o pneu enquanto pressiona o pneu (observe que a pressão deve ser gradualmente executada e a força não deve ser muito forte) e aplique o lubrificante comercial adequado com pincel à...
  • Página 244 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 16 Figura 17 7.4.2 Operação de montage do pneu: Verifique se os pneus e aros são do mesmo tamanho antes de instalar os pneus! 7.4.2.1 Remova a sujeira e a ferrugem do aro e trave-o na mesa giratória redonda. O clipe externo ou suporte interno pode ser selecionado de acordo com o aro, mas a ranhura de remoção do pneu deve estar em uma posição mais alta.
  • Página 245 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 19 7.4.2.3 Pressione a metade direita da barriga para baixo, pise o pedal giratório da mesa giratória, a mesa gira no sentido horário, para que o talão inferior seja completamente introduzido na ranhura de remoção do aro (Figura 19)
  • Página 246 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Se houver um tubo interno, levante a cabeça de desmontagem, insira o tubo interno e feche o núcleo da válvula. 7.4.2.5 Primeiro, siga as etapas (4.2.1) a (4.2.3) para instalar o talão inferior, coloque o talão superior na cauda da cabeça de desmontagem e pressione o pneu com o rolete de pressão...
  • Página 247: Diagrama Pneumático

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 Diagrama pneumático Como mostrado na figura: Cilindro de elevação válvula de cinco vias de três posições Válvula reguladora de pressão...
  • Página 248: Capítulo Viii Manutenção

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VIII Manutenção 8.1 Precauções Pessoal não autorizado está proibido de realizar a manutenção. A manutenção diária descrita no manual é necessária para a correta operação e longa vida do trocador de pneus. Se a manutenção não for realizada com frequência, a operação e a confiabilidade da máquina serão comprometidas e colocarão os operadores ou outras...
  • Página 249 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Ajuste a folga entre a cabeça de desmontagem e montagem e o aro 8.3.1 Ajuste a placa de travamento do eixo hexagonal para a folga superior e inferior; desligue o suprimento de ar e remova a tampa protetora do eixo hexagonal vertical.
  • Página 250: Capítulo Ix Falhas

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo IX Falhas Falha Causa possível Solução de problemas A mesa giratória só gira em uma Contato do interruptor de comutação Substitua o interruptor de transferência direção universal queimado universal Cinto danificado Substitua a correira A correira está muito solta Ajuste o aperto da correia Motor ou fonte de alimentação com...
  • Página 251: Capítulo X Diagrama Elétrico E Pneumático

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo X Diagrama Elétrico e Pneumático Diagrama elétrico de 220V Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 3x1.5mm Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D-16 16A/500V Diagrama de fiação do motor monofásico 220V do trocador de...
  • Página 252 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama elétrico de 380 Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 4x1.5mm Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D-16 16A/500V Diagrama de fiação do motor trifásico 380V do trocador de pneus (Finalidade geral)
  • Página 253 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama elétrico de 110/220V 110V/220V Configuração pelo usuário 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Comutador de direção do 电机转向开关 motor LW5-40 40A/500V LW5-40 40A/500V 电压转换开关 Interruptor de 2W30A comutação de tensão 2W30A 红 兰 黄...
  • Página 254 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama pneumático...
  • Página 255 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 目次 第一章 はじめに ..............................256 第二章 一般情報 ..............................257 第三章 輸送、開梱および保管 ........................261 第四章 取り付け ..............................262 第五章 操作 ................................269 第六章 エア充填 ..............................274 第七章 補助アームの設置、試運転および操作 ................276 第八章 メンテナンス ............................290 第九章 故障 ................................292 第十章 電気および空気回路図 .........................293 印刷された記号とコード 以下の記号とコードは、マニュアル全体で読みやすいです 注意深い操作が必要です 禁止...
  • Página 256: 第一章 はじめに

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第一章 はじめに 1.1 はじめに 自動タイヤチェンジャーシリーズからこの製品をご購入いただきありがとうございます。製品は最高品質の原則に 基づいています。 このマニュアルの簡単な指示に従って、 正しい操作を保証し、 機械の寿命を延ばすことができます。 この取扱説明書をよく読み、理解してください。 1.2 タイヤチェンジャー識別データ モデル番号とシリアル番号の完全な説明により、アフターサービス部がサービスをより容易に提供し、スペアパー ツの配達をより簡単にします。ご参考までに、下のボックスにタイヤチェンジャーのデータを追加します。このマ ニュアルのデータと本機に接続されているディスクのデータに違いがある場合は、後者が正しいバージョンです。 ボルト:    アンペア:   キロワット: 相:   ヘルツ: 空気源:8 ~ 10 bar(115-145PSI) 1.3 マニュアルの保持 このマニュアルを正しく使用するための推奨事項は次のとおりです: - このマニュアルは取りやすい場所に保管してください。 - このマニュアルは湿気から保護された場所に保管してください。 - このマニュアルを適切に使用し、損傷を与えないでください。 - 機械のオペレータは、このマニュアルの指示と手順に精通している必要があります。 このマニュアルは製品の一部です。機械が転売されたら、このマニュアルを新しい所有者に渡してください。...
  • Página 257: 第二章 一般情報

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第二章 一般情報 2.1 期待された用途 この自動タイヤチェンジャーは、リムの分解と組み立てのために特別に設計され製造されています このマニュアルに明記されている以外の目的での不適切、誤った、または不当な使用によって生じたいかなる損害 について、メーカーは一切責任を負いません 2.2 説明 A. 垂直軸ばね B. 手動制御弁ロックボタン C. 六角軸 D. 分解ヘッド E. 爪 F. ターンテーブル G. ペダルマーク H. 支柱傾斜ペダル I. ストラットペダル J. タイヤプレスペダル K. ターンテーブルステアリングペダル L. クローバー M. タイヤゴム N. タイヤショベル...
  • Página 258 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 危険警告ラベル タイヤチェンジャー 操作中はタイヤか を使用する前に「取 操作中は保護具を ら手を離してくだ 扱説明書」をよくお 着用してください。 さい。 読みください。 感電に注意してください ! 体のどの部分も分解ヘッドの下に押し込まないで ください。 タイヤを立てる際、タイヤブレードは素早くそして 強く左に動いて、オペレータはブレードとタイヤの 間に立ってはいけません。 注意:タイヤプレス中にクランピングシリンダーが 開いていると、オペレータの手に傷が付くので、タ イヤプレス中は、タイヤのサイドウォールに手を触 れないでください。...
  • Página 259 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE リムを締める時、手と他の部位が爪とリムの間に 入らないように注意してください。 支柱が揺れる際に怪我をしないように、支柱の後ろ に立ってはいけません。 安全標識位置説明図 - 安全標識を損なわないように注意してください。それがぼやけているか失われ る時、新しいマークはすぐに交換されるべきです。 - オペレータが安全標識をはっきりと見て、その標識の意味をはっきりと示さ なければならないことを確実にするべきです。 図 2-2...
  • Página 260 13-26 最大タイヤ径(mm) 1040 最大タイヤ幅(インチ) 15(380mm) 使用空気圧(10bar) 2100kgf 作動圧力 8-10bar 最大エア充填圧力 3.5 巴(50PSI) 380V 3PH 電源電圧 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 モーターパワー 1.1kw 1PH AE1016H 回転速度 ≈ 6.5rpm 最大マンドレルトルク 1200NM パッケージサイズ 1180×1000×1000 正味重量 / 総重量 260kg /303kg 運転条件下での騒音 < 70dB(A) 周囲温度...
  • Página 261: 第三章 輸送、開梱および保管

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第三章 輸送、開梱および保管 3.1 輸送 タイヤチェンジャーは、元の梱包で輸送する必要があります。 梱包されたタイヤチェンジャーは、適切に装填されたフォークリフトで運ばれ、( 図 3.1) に示す位置でフォークリフ トに挿入されます。 AE*** Standard:260Kg. GT:303Kg 図 3-1 3.2 開梱 保護のための段ボールとナイロン袋を取り除きます 装置が良好な状態にあり、部品が紛失または損傷していないことを確認してください。 何かご質問があったら、機械を使用せず、小売業者にご連絡ください。 3.3 保管 長期間の保管が必要な場合は、電源が切断されていることを確認し、大型プレートの爪レールを潤滑して酸化を防 いでください。...
  • Página 262: 第四章 取り付け

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第四章 取り付け 4.1 スペースの要件 設置場所を選択する時、必ず既存の安全作業規則に従ってください。 タイヤチェンジャーは電源と空気源に接続されている必要があります。したがって、機械のすべてのコンポーネン トが制限なしで正しく動作できるように、電源と空気源の近くにタイヤチェンジャーの設置場所を選択することを お勧めします。本機が屋外に設置されている場合、本機には雨よけ棚が必要です。 モーター付きタイヤチェンジャーは、そのバージョンが適切でない限り、爆発の危険にさらさ れてはいけません。...
  • Página 263 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 部品の組み立て 4.2.1 支柱の組み立て - 設置と試運転の前にこのマニュアルを注意深く読んでください。メーカーの許可なしに機械の構成要素を変更した 場合は、機械に損傷を与える可能性があります。 - 設置および試運転担当者は特定の電気的知識を持っている必要があります - オペレータは特別に訓練され資格を得なければなりません - 設置前に機器リストをよく確認し、不明な点があれば、直ちに販売店または当社にお問い合わせください。円滑 な設置および試運転を確実にするために、以下の一般的なツールを準備してください: モンキーレンチ(10 ") 2 個 ソケットレンチ  1 セット 六角レンチ    1 セット ドライバー    1 セット ハンドハンマー  1 個 マルチメータ   1 個 4.2.2 開梱 4.2.3 梱包の開梱手順に従って、梱包を分解し、周囲の梱包材を取り除き、輸送中に機械が損傷していないか、およ...
  • Página 264 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 まずイジェクトシリンダーの固定ネジ を外し(図 4-2)、その後の装備のた めに脇に置きます。 図 4-2 4.2.7 支柱を箱の上部ベースに取り付けてか ら、支柱のシャフトの穴を箱の上部 ベースの取り付け穴に合わせ、シャフ トを挿入し(図 4-3)、ワッシャとボ ルトを締め付け、締め付けトルクは 70Nm です。 図 4-3 4.2.8 支柱の前面の ф12 穴を上部ベースの丸 穴に合わせ(図 4-4)、六角穴付ボル トを差し込み、ナットを締めます(図 4-5)。 図 4-4...
  • Página 265 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 支柱の後部にある箱に接続されている PU チューブを、箱の外側にある ф6 エ ルボに接続します(図 4-6)。 図 4-5 図 4-6 4.2.10 支柱の両側にある位置決めねじを調整 します。両側のナットを緩め、両側の ネジの頭と支柱の側面の間の隙間を 0.3 mm に調整し(図 4-7)、ナットを ロックします。 図 4-7...
  • Página 266 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 8 #六角レンチを使用して、垂直軸キ ャップの六角穴付ボルトを取り外しま す。図 4-8 に示すように、垂直軸スプ リングを六角軸に取り付けてから、垂 直軸キャップを六角軸に再固定しま す。 図 4-8 垂直軸キャップを外すときは、垂直軸が滑って機械が損傷したり、人身事故が発生したりしな いように、垂直軸を支えてください。 4.2.12 プッシュプルアームガードの取り付 け:アクセサリーボックスから保護カ バーと取り付けネジを取り外し、保護 カバーを六角軸に取り付けます(図 4-9)。半円形の頭ネジを保護カバー の外側から取り付け、固定スリーブに はめ込み、次にネジを取り付け穴に固 定します。 図 4-9 4.2.13 FRL ユニットの取り付け 最初にアクセサリボックスからエア供 給コネクタ(図 4-10)を取り、FRL ユ ニットの吸気口にエア供給コネクタを 取り付けます(図 4-11)。取り付けが 完了したら、速やかに空気源をエア供...
  • Página 267 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 図 4-11 4.2.14 換気試験 エア供給がオンになったらエアバルブボタン(図2—1B)を押して、プッシュプルアームをロックし、支柱傾斜ペ ダルを踏むと(図 2-1 H)、支柱は約 25°後方に傾けられ、支柱の移動速度は工場出荷前に一方向の動きに調整され、 そして時間は約 2 秒です。 長時間使用した後で速度が速すぎたり遅すぎたりする場合は、 シャシーのバックペダル ( 図 2-1 H) で制御されるエアバルブで調整できます。エアバルブの銅製マフラースロットルバルブは緩められ、スロット ルバルブを時計回りに回すと減速し、反時計回りに回すと加速します。 4.3 試運転 電源が正しいことを確認するために、すべての電気工事は有資格者によって実行される必要が あります。相接続が正しいことを確認してください。不適切な電気接続はモーターを損傷する 可能性があり、保証の対象外です。 システムの特性が機器の要件を満たしているか確認してください。機械の動作電圧を変更する必要がある場合は、 第十章の電気回路図を参照して必要な端子台の調整を行い、機械の FRL ユニット(図 2-1 S)の吸気口を介して総空 気源圧縮空気システムに接続します。 機械を電気システムに接続し、当該電気システムには安全装置が装備されている必要がありま す。よい接地が地域の国家標準に準拠し、必要に応じて機器の安全な操作を確保するために漏 電保護装置を装備する必要があります。タイヤチェンジャーに電源プラグが装備されていない 場合、 ユーザーがそれをインストールする必要があります。 電源プラグは 16A の最小電流を持ち、...
  • Página 268 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE ペダル H を踏むと、 支柱 U が後ろに寄ります。 もう一度ペダルを踏と、 支柱を作業位置に戻します。 ペダル I を踏むと、 4 つの爪が開き、再び足を踏むと、爪が閉じます。ペダル J を踏むと、タイヤショベルが作業状態に入り、ペダルを 離すと、タイヤショベルが元の位置に戻ります。ボタン Y の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシ ュプルアーム C がロックされ、ボタン Z の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシュプルアーム C の ロックが解除されます: 図 4-16 図 4-17...
  • Página 269: 第五章 操作

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第五章 操作 本機は、マニュアル全体および提供されている警告を読んで理解した後にのみ使用できます。 操作する前に、タイヤから空気を取り除き、ホイールからすべてのリードブロックを取り除い てください。 タイヤチェンジャーの操作は以下の部分を含む:a) タイヤ立て b) タイヤ分解 c) タイヤ組立 タイヤチェンジャーに圧力調整装置を装備することをお勧めします。 5.1 タイヤ立て タイヤを扱うときは十分に注意してください。タイヤアームがタイヤペダルによって駆動され て素早く力強く動く場合、アームはそれが動く領域内のすべてのものを危険にさらし、つぶす 可能性があります。 タイヤの空気が抜けていないか確認し、そうでない場合はタイヤ内の空気を抜いてください。プレートの爪を完全 に閉じます タイヤを扱う中に爪が開いた位置にあると、オペレータの手にとって非常に危険です。タイヤ を扱う中には絶対にサイドウォールに手を触れないでください。 タイヤチェンジャーハウジングの右側にあるゴム にホイールを当てます(図 5-1 M)。図 5-2 に示す ように、タイヤショベル(図 5-1 N)をリムから約 1 cm 離してタイヤの口の上に置きます。タイヤシ ョベルはリムではなくタイヤに当たる必要がある ように注意してください。 図 5-1...
  • Página 270 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE ペダルを踏み (図 5-1J) 、 タイヤショベルを動かし、 タイヤショベルがストロークの終わりに達したと き、またはタイヤの開口部を破ったときに、タイ ヤが完全にリムから分離するまでタイヤをゆっく り回転させます。 図 5-2 5.2 タイヤの取り外し 作業を開始する前に、すべての元のリードブロックが取り外されていることを確認し、タイヤ の空気圧をチェックしてください。 支柱を後ろに傾けるときは、誰もタイヤチェンジャーの後ろにいないことを確認してください。 プレートの清掃を容易にするために、ペダルを踏むと(図 5-1 H)、支柱が傾斜します。 タイヤ口にグリース(又は類似のグリース)を塗布してください。そうでないと、タイヤ口に 重大な損傷を与える可能性があります。 リムをロックしている間は、決してタイヤの下に手を入れないでください。正しい固定操作は、 タイヤがプレートの中心に位置しているということです。 内部ストラット 外部ストラット 爪の位置 ( 図 2-1 E) を参照して、タイヤが完全に閉じ プレート(図 2-1F)の爪の位置を参照してタイヤを るようにタイヤを配置します。 置き、 ペダルを踏んで (図 5-1I) 中央の位置にします。...
  • Página 271 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE ペダルを踏み(図 2-1 H)ロックボタンが所定の位 置(図 4-16Z)になるように支柱(図 2-1 U)を回し、 タイヤ取り外しアーム M のロックを解除して、ア ームを、ヘッドがリムの上部にあるように移動し ます。ロックボタンを所定の位置(図 4-16 Y)に置 き、タイヤ取り外しアセンブリ全体をロックしま す。このロックは水平方向と垂直方向の両方に固 定されており、タイヤ取り外しヘッドはリムから 2 mm のところにあります(図 5-3)。タイヤの口 がヘッドの上を移動するように、タイヤの口とヘ ッド(図 5-5)の間にクローバーを差し込みます。 図 5-3 インナーチューブへの損傷を避けるために、バルブはタイヤ取り外しヘッドの右側 10 cm のと ころに設置する必要があります(図 5-5)。 可動部品の近くにネックレス、ブレスレット、ゆったりとした衣服、または異物があると、オ ペレータを危険にさらす可能性があります。 クローバーを使用してビードを分解ヘッドの隆起 部分までたたいて(図 5-4)、ターンテーブルのス...
  • Página 272 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 図 5-6 5.3 タイヤの取り付け 最も重要なことはエア充填中の爆発を防ぐためにタイヤとリムを検査することです。取り付け 作業を開始する前に、タイヤとトレッド繊維が損傷していないことを確認してください、そう でない場合はタイヤを取り付けないでください;目視でリムにへこみや反りがないか、アルミ 合金製リムの内側にわずかな傷もないかに注意してください。エア充填の時、これらは危険で す。 タイヤの口の損傷を避け、 取り扱いを容易にするために、 特殊なグリースを使用してタイヤの口を潤滑してください。 リムがロックされている時、タイヤの下に手を入れないでください。正しい操作はタイヤをプ レートの中心に置くことです。 22 インチプレートホルダーの範囲:外側のクリップのサイズは 11-24 インチ、内側のサポートのサイズは 13-26 インチ 支柱を傾けている間は、誰も支柱の後ろに立っていないことを確認してください。 分解するリムのサイズが同じであれば、頻繁にタイヤ取り外しアームをロックしたりアームの ロックを解除したりする必要はなく、支柱を後ろに傾けるか作業位置まで戻り、タイヤ取り外 しアームを作業位置にするだけでいいです。 絶対に手をホイールの上に乗せないでください。支柱を作業位置に戻すと、オペレータの手が つぶれ、タイヤとリムの間に挟まれる可能性があります。...
  • Página 273 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE タイヤを動かすことにより、タイヤの口がヘッドの前端の下を通過し、タイヤの口の隆起部分がヘッドの後ろに当 り、タイヤの口がリムの溝に手で押し込まれます。ペダルを踏むと(図 5-1 K)、プレートは時計回りに回転します。 タイヤがリムに完全に装着されるまでこの操作を続けます。 工業上の事故を防ぐために、プレートが回転しているときは、手や身体の他の部分をできるだ けタイヤ取り外しアームから離してください。 インナーチューブを入れて上記の操作を繰り返してください。 タイヤを分解や組立する時、プレートを時計回りに回転させる必要があります。反時計回りの 回転は、機械の電源が切れていてオペレータにエラーがある場合にのみエラー修正に使用され ます。...
  • Página 274: 第六章 エア充填

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第六章 エア充填 タイヤチェンジャーのデザインは突然のパンクから周囲の人々を保護していないので、タイヤ がエア充填されている場合は、厳密に以下の指示に従って、細心の注意を払うべきです。 パンクすると、オペレータに重大な傷害を与えたり、さらには死に至ることがあります。リム とタイヤが同じサイズであることを慎重に確認してください。タイヤにエアーを充填する前に、 欠陥や磨耗がないかチェックしてください。毎回エア充填した後、圧力を確認してください。 当社のタイヤチェンジャーはすべて最大空気圧(3.5 bar = 51 psi)に制限されていますが、いかな る場合でも、メーカーが推奨する圧力値を超えないようにして、身体や手をタイヤからできる だけ離します。 6.1 エア充填メーターを使用してエア充填し、標準バージョンでは、当社のタイヤチェンジャーにはエア充填メータ ーが装備されています。エア充填の手順は以下の通りです。 1) エア充填メーターをタイヤバルブに接続します 2) 最後にタイヤとリムサイズの一致性を確認しま す 3) タイヤ口が完全に潤滑されているか確認し、必 要に応じてさらに潤滑を行います 4) エア充填し、エア充填メーターの空気圧を確認 します 5) エア充填し続け、同時に空気圧を確認します 爆発の危険があります ! タイヤがエア充填しているときに 3.5 bar(51 psi)を超えてはいけません。より高い空気圧が必...
  • Página 275 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 オプションの IT システムを使用してタイヤをエア充填する バキュームタイヤが膨らんでいるときに、オプション(IT システム)を使用すると便利です。 その過程で、ノイズは 85 デシベルに達することができます。ノイズ対策をお勧めします。 - プレートにホイールを固定し、エア充填ヘッドをタイヤバルブに接続します - 最後にタイヤとリムサイズの一致性を確認します - タイヤ口が完全に潤滑されているか確認し、必要に応じてさらに潤滑を行います。 - ペダルを中央位置まで押し下げます - エア充填し、エア充填メーターの空気圧を確認します。空気圧が必要な圧力値に達するまでエア充填し続け、同時 に空気圧を確認します。 爆発の危険があります ! タイヤがエア充填するときに 3.5 bar(51 psi)を超えないでください;より高い空気圧が必要な 場合は、プレートからタイヤを取り外して、エア充填するために特別な保護用のケージに入れ てください。メーカーの推奨する空気圧を超えないでください。手と体はエア充填中のタイヤ の裏側にあります;エア充填操作は、特別に訓練され認定された人員によってのみ実行される べきであり、他の誰かが操作したり、タイヤチェンジャーのそばにいたりしてはいけません。...
  • Página 276: 第七章 補助アームの設置、試運転および操作

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第七章 補助アームの設置、試運転および操作 以下の手順に従って補助アーム装置を正しく取り付けてください;この説明書は適切に保管してください。 製品番号 製品名 補助アーム 後傾式扁平タイヤチェンジャー 220V(主体 + 補助アーム) あり AE1016H 後傾式扁平タイヤチェンジャー 380V(主体 + 補助アーム) あり AE1016H-3 警告 - この付録は、本製品の設置および使用のための手引き書ですので、よくお読みください。 - 本書は、保守点検のために適切に保管してください。 - 本機は明確な設計目的にのみ使用され、他の目的には使用できません。 - 不適切な使用や他の目的への使用によって生じた損害について、本工場は責任を負いません。 注意事項 - 本機は特別な訓練を受けた資格のある人員が操作しなければなりません。 - メーカーの許可なしに、または説明書の要件に従わずに、機械の部品や使用範囲を勝手に変更すると、 機械に直接的または間接的な損傷を与える可能性があります。 - 使用する前に、 右補助アームとタイヤチェンジャーが正しく接続されていることを確認してください。...
  • Página 277 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 目次(補助アームの設置、試運転および操作) 概要 ..................................278 7.1.1 一般的な説明 ............................278 7.1.2 技術パラメータ ........................... 278 7.1.3 作業環境の要件........................... 278 右補助アームの基本構造および組み合わせ ................. 279 機器の設置および試運転 ........................279 7.3.1 開梱 ................................280 7.3.2 機器の設置 .............................281 運用上の使用 ..............................284 7.4.1 タイヤ取り外し操作 ........................284 空気圧回路図 ..............................289...
  • Página 278 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 概要 7.1.1 一般的な説明 右補助アームは、自社開発の高級タイヤチェンジャー用アクセサリーで、直径 11"- 26" の普通タイヤや、幅広で硬い 壁などの新しいタイヤの分解・組立に使用できます。次のような特徴があります。 - 広い適応範囲。すなわち、本工場で製造された様々なモデルに適合するタイヤチェンジャーは、同じ業界で製造 された同様の適合条件を有するモデルにも適合されます。 - 優れたプロセス性能とさまざまな付属品を使用して、幅広で硬い壁のタイヤを分解・組立できます。 - 簡単で柔軟な操作。位置決めは正確です。タイヤの分解や組立は効率的です。 7.1.2 技術パラメータ - 吸気口空気源作動圧力:8 ~ 10bar。 - 定格使用作動圧力:8bar - ローラーブラケット(ワーキングアーム)回転 半径:677mm - 回転軸中心からタイヤチェンジャーボックスの 端部まで 180mm - ワーキングアーム高さ調整範囲:365mm 機器の基本サイズ 高さ (mm)...
  • Página 279 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 右補助アームの基本構造および組み合わせ 1. 昇降制御ハンドル 2. タイヤプレスブロック 3. タイヤサポートプレート 4. ブラケット 5. 支柱 6. タイヤプレスローラー 7. シリンダー 7.3 機器の設置および試運転 - 設置および試運転の前にこのマニュアルをよくお読みになり、メーカーの許可なしに、または説明書の要件に従わ ずに、機械の部品や使用範囲を勝手に変更すると、機械に直接的または間接的な損傷を与える可能性があります。 - 設置および試運転担当者は、特定の機械的制御および保守に関する知識を持っている必要があります - オペレータは特別に訓練され資格を得なければなりません - 設置前に機材リストをよく確認し、不明な点があれば、直ちに販売店または当社にご連絡ください。 円滑な設置および試運転を確実にするために、以下の一般的なツールを準備してください モンキーレンチ(10 ") 2 個 ソケットレンチ 1 セット 六角レンチ      ...
  • Página 280 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 開梱 7.3.1.1 梱包の開梱手順に従って、梱包を分解し、周囲の梱包材を取り除き、輸送中に機械が損傷していないか、付属品が すべて揃っているか確認します。 設置の前に電源と空気源を遮断する必要があります ! 7.3.1.2 梱包を開梱し、「付属品カタログ」および図 3 に 従って点検し、きれいに拭き取って組み立ての準 備をしてください。組み立て後の形状は図 4 のよ うになり、必要な工具を準備してください。 図 3 図 4...
  • Página 281 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 付属品カタログ 1.ф8PU チューブ 2.ф8 インサート Y 型 T 字パイプ 3. 底板 4. バッキングプレート 5. 六角ボルト M10X130(付属品ナット、フラットパッド)4 セット。 6. 六角穴付ボルト M10X25(付属品:ナット、フラットパッド)2 セット。 7. 六角穴付ボルト M10X20(付属品:フラットパッド)2 セット。 8. 固定プレート 9. ツールボックス 7.3.2 機器の設置 7.3.2.1 最初にバッキングプレート(図 3-4)を主体の横 方向の溝形鋼図(図 5)に示した位置に置き、バ...
  • Página 282: し、Ф8 Pu チューブの小部分で Y 型インサート三

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 補助アーム本体をバッキングプレート上に置き、 底板の 4 つの穴とバッキングプレートの穴の位置 を合わせ、 ボルト (図 3-5) で 4 つの穴に固定し (図 6)、底板(図 3-3)に本体の底部から対応するネ ジを取り付け(図 7)、フラットパッドをパッデ ィングし、ナットでわずかに締め付けて接触させ ます(図 8)。 図 7 図 8 7.3.2.4 機器本体電源切断 三方向コネクタ 補助アーム接続 FRL ユニットの排気口にあるエアパイプを取り外 し、ф8 PU チューブの小部分で Y 型インサート三 方向パイプを排気端に接続し、もう一方の端を空...
  • Página 283 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 ф8 PU チューブ(図 3-1)の一方の端を Y 型三方向コネクタに挿入し、もう一方の端を補助アームの調圧弁の吸気コ ネクタに挿入します。 7.3.2.6 部品(図 3-7)を使用して部品(図 3-8)を補助ア ーム支柱の対応する位置に固定し締めます。部品 (図 3-6)を使用して部品(図 3-8)と(図 3-9)を 一緒に固定し締めます(図 10)。 図 10 7.3.2.7 コントロールバルブハンドルを引き上げると、補助アームがベースを上方に移動させ、ハンドルを引き下げると、 ベースを下方に移動させます。 空気漏れ、クロール、揺れなどの現象がない場合各部分は正常に回転してスライドし、右補助アームが取り付けら れています。...
  • Página 284 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 運用上の使用 7.4.1 タイヤ取り外し操作 7.4.1.1 最初にタイヤを緩めるには、機器本体の大きなシャベルを使用してください。 7.4.1.2 まず締め付けるリムのサイズ範囲内で爪を配置 し、次にターンテーブルの爪にリムを配置し、次 にリムの中央の穴にタイヤプレスブロックを配置 します。 (図 12) のように、 リムをロックするには、 リムの外側の端が爪面の下にあるまで昇降制御ハ ンドルを下向きに回してリムを押し下げます。ロ ーラーブラケットを上昇させ、作動不能の位置に 配置しています。 図 12 図 13...
  • Página 285 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 ブラケットのタイヤプレスレバーをタイヤに押し 付けます(図 13 参照)。タイヤを押しながら回転 させ(押し付けは徐々に行われ、力が強すぎない ように注意してください)、適切な市販の潤滑剤 をタイヤとリムエッジにブラシで塗り、タイヤ取 り外しヘッドをタイヤ取り外し位置に置きます。 タイヤ取り外しヘッドの側面でタイヤをローラー で押し、クローバーをタイヤ取り外しヘッドとリ ムの間のタイヤ口に挿入します。タイヤとリムの 間にクローバーをはめ込み(図 14)、手動制御弁 を使用してローラーを上げ下げします。 図 14 次にタイヤプレスブロックをタイヤ取り外しヘ ッドの反対側に移動させ、ビードをリム取り外 し溝に押し込みます。クローバーを回してビー ドをタイヤ取り外しヘッドの上側に隆起がある までこじ開け(図 15)、次にブロックを持ち上 げて引き込み、上部ビードが完全に外れるまで ターンテーブルを時計回りに回します。 図 15 7.4.1.4 もう一方のビードを外し、プレートを使用してタイヤの口の下でタイヤの下端を持ち上げます(図 16)。下部タイ ヤ口を取り外すために、機器主体の動作仕様に従って次の操作が実行されます(図 17)。 注意:プレートは強度が限られています。無理に押し込まないでください。持ち上げやすくす るために、必要に応じてクローバーの根元をエルボブラケットの管穴に挿入します。...
  • Página 286 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 図 16 図 17 7.4.2 タイヤ組立操作 タイヤを取り付ける前に、タイヤとリムのサイズが同じであるか確認してください ! 7.4.2.1 リムから汚れや錆を取り除き、丸型ターンテーブルに固定します。リムに応じて外側のクリップまたは内側のサポ ートを選択できますが、取り外し溝はより高い位置になければなりません。 7.4.2.2 ビードの周囲にグリースを塗ります。フロントエ ンドを上にしてタイヤをリムの上に傾け、支柱を 戻すために支柱の傾斜ペダルを踏みます。分解ヘ ッドをリムに当てるように動かし、下部ビード の左半分を分解ヘッドのテールの上に置き、右半 分を分解ヘッドの球状の突起の下に置きます(図 18)。 図 18...
  • Página 287 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 図 19 7.4.2.3 タイヤ腹部の右半分を押し下げ、 ターンテーブルステアリングペダルを踏むと、 ターンテーブルが時計回りに回転し、 下部ビードがリム取り外し溝に完全に入ります。( 図 19)
  • Página 288 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 インナーチューブがある場合は、分解ヘッドを上げ、インナーチューブを挿入して、エアバルブを取り付けます。 7.4.2.5 まず、手順(4.2.1)~(4.2.3)を参照して、下部ビ ードを取り付け、上部ビードを分解ヘッドのテー ルに置き、次に円筒形のローラーとタイヤプレス ブロックをタイヤに押し付けます。ブロックはロ ーラーから適切な位置に配置されているため、上 部ビードはタイヤ取り外しヘッドよりも低くなり ます(図 20)。丸型ターンテーブルを時計回りに 回転させ、タイヤが完全に装着されるまでターン テーブルを回し続けます(図 21)。 図 20 図 21...
  • Página 289 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 空気圧回路図 図のように: 昇降シリンダー 三位置五方弁 調圧弁...
  • Página 290: 第八章 メンテナンス

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第八章 メンテナンス 8.1 注意事項 許可されていない人がメンテナンスを実行することは禁止されています。 取扱説明書に記載されている毎日のメンテナンスはタイヤチェンジャーの正しい操作と寿命のために必要です。常 にメンテナンスを行わないと、機械の操作性や信頼性が損なわれ、作業者などが危険区域の近くにさらされます。 メンテナンスを実行する前に、電源と空気源を切断してください。 故障した部品をメーカーの部品と交換することは、専門の技術員によって行われるべきです。安全装置(圧力制限 および圧力調整弁)の分解および改造は固く禁じられています。 これにより宣言します。製造元は、他の製造元からのスペアパーツの使用、または安全システ ムの変更または分解によって生じた損害について責任を負いません。 8.2 メンテナンス作業 ほこりの発生を防ぎ、爪レールを潤滑するために、 毎週ディーゼルで大型プレートを清掃してくださ い。少なくとも月に 1 回メンテナンスし、次の操 作を実行します。潤滑剤カップのオイルレベルを 確認します。必要に応じて、ネジを緩めて貯油タ ンクを満たし(図 8-1)、圧縮空気回路の潤滑には ISO VG 粘性 ISO HG グレードオイルのみを塗布しま す。 図 8-1 ペダル(図 2-1)を 3 ~ 4 回踏むたびに油滴が一滴...
  • Página 291 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 分解ヘッドとリムのすき間調整 8.3.1 上部と下部の隙間に合わせて六角軸固定プレート を調整し、空気源を閉じて、垂直六角シャフトの 保護カバーを取り外します。隙間が大きすぎる場 合は、16 #六角レンチを下方に調整して六角ロッ キングプレートのフロントエンドナットを調整し ます(図 8-3A)。隙間が小さすぎる場合は、上方 に調整できます。 図 8-3 8.3.2 前後の隙間、正方形のロッキングプレートを調整する 空気源を閉じ、6 #六角レンチを使用して支柱の上部ベースの後ろにある 2 本の正方形のロッキングプレートのトッ プワイヤを調整します(図 8-3B)。隙間が大きすぎる場合は、トップワイヤをねじ込み、トップナットを 18 #六角 レンチでロックし、小さすぎる場合は反対方向に調整します。...
  • Página 292: 第九章 故障

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第九章 故障 故障 考えられる原因 排除策 ターンテーブルは一方向にのみ ユニバーサルトランスファスイ ユニバーサルトランスファースイッチを 回転します ッチ接点が焼損しています 交換します ベルト損傷 ベルトを交換します ベルトが緩すぎています ベルトの張りを調整します モーターまたは電源に問題があ モーター、電源、ジャンクションボック ターンテーブルが回転していま ります スの電源配線をチェックします せん モーターが焼損していて、モーターを交 換します ユニバーサルトランスファース イッチが破損しています ユニバーサルトランスファースイッチを 交換します 爪が摩耗しています 爪を交換します ターンテーブルが正しくリムを 固定していません シリンダー漏れ 漏れているシールを交換します ロッキングプレートが所定の位 ロッキングプレートの調整ネジを調整し 四角軸、六角軸はロックできま...
  • Página 293: 第十章 電気および空気回路図

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第十章  電気および空気回路図 220V 電気回路図 ユーザーによる設置  電源コード 3x1.5mm タイヤチェンジャ ーの内部接続 モーターステアリ ングスイッチ LW5D- 16 16A/500V タイヤチェンジャー単相モーター 220V 配線図(一般)...
  • Página 294 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 380 電気回路図 ユーザーによる設置  電源コード 4x1.5mm タイヤチェンジャー の内部接続 モーターステア リングスイッチ LW5D-16 16A/500V タイヤチェンジャー三相モーター 380V 配線図(一般)...
  • Página 295 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 110/220V 電気回路図 ユーザー設定 110V/220V 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 モーターステアリ ングスイッチ LW5-40 电机转向开关 LW5-40 40A/500V 40A/500V 電圧変更スイッチ 电压转换开关 2W30A 2W30A 红 兰 黄 绿 端子台 接线排 TB-2506L TB-2506L 600V/25A 600V/25A 1.1KW 4P 110/220V 50~60HZ タイヤチェンジャー二重電圧モーター接続図...
  • Página 296 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 空気圧回路図...
  • Página 297 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice Capítulo 1 Introducción ..............................298 Capítulo 2 Información General ..........................299 Capítulo 3 Transporte, Desembalaje y Almacenamiento ................303 Capítulo 4 Instalación ..............................304 Capítulo 5 Operación ..............................311 Capítulo 6 Inflación de aire ............................316 Capítulo 7 Instalación, puesta en servicio y operación del brazo auxiliar ..........318 Capítulo 8 Mantenimiento ............................
  • Página 298: Capítulo 1 Introducción

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 1 Introducción 1.1 Introducción Gracias por comprar este producto de la serie de ruedas automáticas. El producto está basado en el principio de mejor calidad. Siga las sencillas instrucciones de este manual para garantizar la operación correcta y prolongar la vida útil de la máquina. Lea este manual detenidamente y asegúrese de que lo entiende.
  • Página 299: Capítulo 2 Información General

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 2 Información General 2.1 Uso previsto El diseño y la fabricación de esta máquina cambiadora de ruedas automática están especialmente para el desmontaje y montaje de la llanta. Por la presente se indica que el fabricante no será responsable de ningún daño causado por el uso inadecuado, incorrecto o irrazonable para fines distintos a los previstos en este manual.
  • Página 300: Etiqueta De Advertencia De Peligro

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de advertencia de peligro Lea atentamente las Mantenga sus manos Lleve los dispositivos "Instrucciones de uso" alejadas de las ruedas de protección al antes de utilizar la durante la operación. manipularlo. máquina cambiadora de ruedas.
  • Página 301 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Al sujetar la llanta, tenga en cuenta que la mano y otras partes no entran entre la garra y la llanta. No se pare detrás de la columna vertical para evitar lesiones cuando la columna se balancea.
  • Página 302: Especificaciones Técnicas (Configuración Estándar)

    3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Tensión de alimentación 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Potencia del motor 1,1 kW 1PH AE1016H Velocidad de rotación 6,5 U / Min Torsión máxima del eje central 1200NM Tamaño del paquete 1180×1000×1000...
  • Página 303: Capítulo 3 Transporte, Desembalaje Y Almacenamiento

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 3 Transporte, Desembalaje y Almacenamiento 3.1 Transporte Para el transporte de la máquina cambiadora de ruedas, debe usar su embalaje original. Se transporta la máquina cambiadora de ruedas empaquetada con la carretilla elevadora correctamente cargada como se muestra en la Figura 3.1.
  • Página 304: Capítulo 4 Instalación

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 4 Instalación 4.1 Requisitos de espacio Al seleccionar el lugar de instalación, asegúrese de cumplir con los reglamentos de trabajo de seguridad existentes. La máquina cambiadora de ruedas debe estar conectado a la fuente de alimentación y a la fuente de aire. Por lo tanto, se recomienda seleccionar el lugar de instalación de la máquina cambiadora de ruedas cerca de la fuente de alimentación y la fuente de aire, para...
  • Página 305: Montaje De Componentes

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Montaje de componentes 4.2.1 Montaje de columna vertical - Lea este manual detalladamente antes de la instalación y la puesta en servicio. No puede hacer ningún cambio en los componentes de la máquina sin el permiso del fabricante porque podrá dañar la máquina.
  • Página 306 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Primero retire los tornillos de fijación en el cilindro eyector (Figura 4-2) y déjelo a un lado. Figura 4-2 4.2.7 Instale la columna vertical en la base superior de la caja, luego alinee el orificio del eje...
  • Página 307 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Conecte el tubo de PU de la caja de conexión en la parte trasera de la columna al codo ф6 en el exterior de la caja (Figura 4-6). Figura 4-5 Figura 4-6 4.2.10 Ajuste de los tornillos de posicionamiento en...
  • Página 308: Instalación De Pieza Triple De Fuente De Alimentación De Aire

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Utilice la llave hexagonal interna 8 # para quitar los tornillos de cabeza hexagonal en la tapa del eje vertical. Como se muestra en la Figura 4-8, instale el resorte del eje vertical en el eje hexagonal, y luego vuelva a fijar la tapa del eje vertical al eje hexagonal.
  • Página 309: Prueba De Ventilación

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 4-11 4.2.14 Prueba de ventilación Cuando la fuente de aire está conectada, presione el botón de válvula de bloqueo de aire (Figura 2-1 B) para bloquear el brazo de empuje y tiro. Pise el pedal inclinado de la columna vertical (Figura 2-1 H), la columna se inclinará hacia atrás aproximadamente 25 ° . La velocidad del movimiento de la columna vertical está...
  • Página 310 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal H, y la columna vertical U se inclina hacia atrás. Pise otra vez el pedal, y la columna vertical se vuelve al lugar de trabajo: Pise el pedal I, y las cuatro garras se abren. Pise el pedal nuevamente, las garras se cierran. Pise el pedal J, la pala de apoyo de rueda entra en el estado de trabajo.
  • Página 311: Capítulo 5 Operación

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 5 Operación Después de leer y comprender todo el manual y las advertencias proporcionadas, puede usar la máquina. Antes de la operación, desinfle el aire de la rueda y retire todo el bloque de plomo de la rueda.
  • Página 312: Desmontaje De Llantas

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal (Figura 5-1 J), mueva la pala de rueda, cuando la pala alcance al final de su carrera o rompa la abertura de rueda, afloje el pedal y gire suavemente la rueda hasta que la rueda esté...
  • Página 313 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal (Figura 2-1 H) para girar la columna vertical (Figura 2-1 U) hasta que el botón de bloqueo esté en la posición (Figura 4-16Z), desbloquee el bloqueo de brazo de desmontaje de rueda M y mueva el brazo hacia abajo para que la cabeza del ave esté...
  • Página 314: Instalación De Ruedas

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 5-6 5.3 Instalación de ruedas Lo más importante es revisar las ruedas y las llantas para evitar la explosión durante la inflación de aire. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que las ruedas y las fibras de ruedas no estén dañadas. Si los encuentra, no instale las ruedas.
  • Página 315 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Mueva la rueda para que pase por debajo del extremo delantero del cabezal del ave. Sobre la parte elevada de la boquilla de rueda contra la parte trasera del cabezal de ave, meta la boquilla de rueda en la ranura de la llanta con la mano. Pise el pedal (Figura 5-1 K) para que el plato grande se gire en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 316: Capítulo 6 Inflación De Aire

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 6 Inflación de aire Se debe tener mucho cuidado cuando se infla la rueda, estrictamente de acuerdo con las instrucciones a continuación, ya que el diseño de la máquina cambiadora de ruedas no proporciona la protección a las personas que lo rodean para la explosión repentina.
  • Página 317: Inflación De Rueda Utilizando El Sistema It Opcional

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Inflación de rueda utilizando el sistema IT opcional Es conveniente usar el sistema opcional (sistema IT) para la inflación cuando se infla la rueda de vacío. En el proceso, el ruido podrá alcanzar los 85 decibelios. Se recomienda la protección contra el ruido.
  • Página 318: Capítulo 7 Instalación, Puesta En Servicio Y Operación Del Brazo Auxiliar

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 7 Instalación, puesta en servicio y operación del brazo auxiliar Siga los pasos a continuación para instalar correctamente el brazo auxiliar; guarde este manual en un lugar seguro. Número de producto Nombre del producto Brazo auxiliar Máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera de 220 V...
  • Página 319 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice (instalación, puesta en marcha y operación del brazo auxiliar) Resumen ................................320 7.1.1 Descripción general ..........................320 7.1.2 Parámetros técnicos ..........................320 7.1.3 Requisitos del ambiente de trabajo ....................320 Estructura básica y forma de combinación de brazo auxiliar derecho ........321 Instalación y puesta en marcha de equipo .....................321...
  • Página 320: Resumen

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Resumen 7.1.1 Descripción general El brazo auxiliar derecho es un accesorio de máquina cambiadora de ruedas de alta calidad desarrollado independientemente por la compañía. El producto se puede usar para el desmontaje y montaje de las ruedas comunes del diámetro de 11" a 26" y las ruedas planas nuevas.
  • Página 321: Estructura Básica Y Forma De Combinación De Brazo Auxiliar Derecho

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Estructura básica y forma de combinación de brazo auxiliar derecho 1. Manija de control de levantamiento 2. Bloque de presión de rueda 3. Plato grande de soporte de rueda 4. Soporte 5. Columna vertical 6. Rodillo de presión de rueda 7.
  • Página 322: Apertura De Caja

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 Apertura de caja 7.3.1.1 De acuerdo con las instrucciones de desembalaje del paquete, abra la caja, retire los materiales de embalaje circundantes, compruebe si la máquina está dañada durante el transporte y si los accesorios están completos.
  • Página 323: Instalación De Equipo

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice de accesorios 1. Tubo de ф8 de PU 2. ф8 interpolado tipo Y de tres vías 3. Placa inferior 4. Placa de respaldo 5. Tornillos hexagonales externos M10X130 (accesorios de tuerca, almohadilla plana) 4 juegos 6.
  • Página 324 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Coloque el cuerpo principal del brazo auxiliar en la placa de respaldo verticalmente, alinee los cuatro orificios de la placa inferior y el orificio de la placa de respaldo (Figura 3-5), fíjelo en los cuatro orificios con los pernos (Figura 6) y monte la placa inferior (Figura 3-3) en los tornillos correspondientes desde la parte inferior del cuerpo principal (Figura 7).
  • Página 325 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Inserte un extremo del tubo de ф8P (Figura 3-1) al otro extremo del conector de tres vías tipo Y en el puerto de entrada de la válvula de regulación de presión del brazo auxiliar. 7.3.2.6 Use la pieza (Figura 3-7) para fijar la pieza (Figura 3-8) a la posición correspondiente de la columna vertical del brazo...
  • Página 326: Uso Operacional

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Uso operacional 7.4.1 Operación de desmontaje de ruedas 7.4.1.1 Use la pala grande en la unidad principal para aflojar las ruedas primero. 7.4.1.2 Primero coloque las garras dentro del rango de tamaño de la llanta que se sujetará, luego coloque la llanta en las garras del plato giratorio y luego coloque el bloque de presión de rueda en el orificio central de la llanta (Figura 12).
  • Página 327 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Presione la rueda con la barra de presión de rueda en el soporte (vea Figura 13). Gire la rueda mientras presiónala (tenga en cuenta que la presión se realiza gradualmente y la fuerza no debe ser demasiado fuerte) y aplique el lubricante comercial adecuado a la rueda y al borde de la llanta con un cepillo.
  • Página 328: Operación Del Montaje De Rueda

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 16 Figura 17 7.4.2 Operación del montaje de rueda: ¡Compruebe que la rueda y la llanta sean del mismo tamaño antes de instalar las ruedas! 7.4.2.1 Elimine la suciedad y el óxido de la llanta y bloquéelo en el plato giratorio redondo. Seleccione la abrazadera externa o soporte interno de acuerdo con la llanta, pero la ranura de desmontaje de rueda debe estar en una posición más alta.
  • Página 329 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 19 7.4.2.3 Presione fuertemente hacia abajo la mitad derecha de la rueda, pise el pedal de cambio de dirección del plato giratorio, y gírela en el sentido de las agujas del reloj para que el labio inferior de rueda se introduzca completamente en la ranura de desmontaje de la llanta...
  • Página 330 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Si hay la rueda interna, levante el cabezal de desmontaje, inserte la rueda interna y coloque el núcleo de la válvula. 7.4.2.5 Primero, según los pasos de (4.2.1) a (4.2.3) instale el labio inferior de rueda, coloque el labio superior de rueda en la cola del cabezal de desmontaje y luego presione el rodillo de presión cilíndrico y el bloque de presión sobre la rueda...
  • Página 331: Esquema Neumático

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 Esquema neumático Como se muestra en figura: Cilindro de elevación válvula de tres posiciones de cinco vías válvula reguladora de presión...
  • Página 332: Capítulo 8 Mantenimiento

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 8 Mantenimiento 8.1 Precauciones Se prohíbe que el personal no autorizado realice las tareas de mantenimiento. El mantenimiento diario descrito en el manual es necesario para la operación correcta y la vida útil de la máquina cambiadora de ruedas.
  • Página 333: Ajuste De Espacio Entre Cabezal De Desmontaje Y La Llanta

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Ajuste de espacio entre cabezal de desmontaje y la llanta 8.3.1 Para los espacios superior e inferior, ajuste la placa de bloqueo del eje hexagonal. Cierre la fuente de alimentación de energía y aire, y retire la cubierta protectora del eje hexagonal vertical.
  • Página 334: Capítulo 9 Fallas

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 9 Fallas Avería Causa posible Soluciones El plato giratorio sólo gira en una El punto de contacto del interruptor de Reemplace el interruptor de transferencia dirección transferencia universal está quemado universal El cinturón de cuero está dañado Reemplace el cinturón de cuero...
  • Página 335: Capítulo 10 Mapa De Circuitos Eléctrico Y Neumático

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 10 Mapa de circuitos eléctrico y neumático Esquema eléctrico de 220V Instalación terminada por el usuario Cable de alimentación 3x1,5mm Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D-16 16A / 500V Esquema de cableado del motor monofásico de la...
  • Página 336: Esquema De Cableado Del Motor Trifásico De 380V De La Máquina Cambiadora De Ruedas (General)

    中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema eléctrico de 380V Instalación hecha por el usuario Cable de alimentación 4x1.5mm Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D-16 16A / 500V Esquema de cableado del motor trifásico de 380V de la...
  • Página 337 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema eléctrico de 110 / 220V 110V/220V Configuracion de usuario 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Interruptor de cambio de 电机转向开关 dirección del motor LW5- LW5-40 40 40A / 500V 40A/500V 电压转换开关 Interruptor de cambio...
  • Página 338 中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema neumático Vertical – Inclinado...
  • Página 340 AE1016H/AE1016H-3 版本号 / Version No / Versionsnummer /Номер версии 버전 번호 / Versão no./ バージョン番号 /No. de versión: V_AE_1016HX_1115 世达汽车科技(上海)有限公司 SATA Automotive Technology (Shanghai) Co., Ltd SATA Automobiltechnologie (Shanghai) GmbH SATA 사타자동차 기술 (상하이) 유한회사 SATA Tecnologia Automotiva (Shanghai) Ltda 世達自動車科技...

Este manual también es adecuado para:

Ae1016h-3

Tabla de contenido