Instrumento alineamiento de cuatro ruedas 3d (454 páginas)
Resumen de contenidos para SATA AE1016H
Página 1
Instruções de uso do trocador de pneus planos tipo inclinação de trás 後傾式扁平タイヤチェンジャー取扱説明書 Instrucciones de uso de máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera AE1016H/AE1016H-3 使用说明书 \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第二章 一般信息 2.1 预期的用途 本自动拆胎机的设计和制造专用于拆装轮辋。 特此说明,对于非本手册规定的目的,不适当的、不正确的、不合理的使用造成的损坏,制造厂家将不付任何地责任。 2.2 说明 A. 立轴簧 B. 手控阀锁紧按钮 C. 六方轴 D. 拆装头 E. 卡爪 F. 转盘 G. 踏板标志 H. 立柱倾斜踏板 I. 撑夹踏板 J. 压胎踏板 K. 转盘专向踏板 L. 撬棍 M. 靠胎胶皮 N. 压胎铲...
Página 16
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 踩下踏脚 H,立柱 U 后仰。再次踩踏脚,立柱回到工作位置:踩下踏脚 I,四个夹爪张开,再次踩踏脚,夹爪闭合; 踩下踏脚 J,靠胎铲进入工作状态,松开踏脚,靠胎铲返回原始位置;当固定按钮 Y 的位置时候,拆胎臂 U 和推拉臂 C 被锁定;当固定按钮 Z 的位置时候,拆胎臂 U 和推拉臂 C 解除锁定 : 图 4-16 图 4-17...
Página 45
中文 AE1016H/AE1016H-3 Contents Chapter I Introduction ..............................46 Chapter II General Information ...........................47 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage .................... 51 Chapter IV Installation ..............................52 Chapter V Operation ............................... 59 Chapter VI Inflation ................................. 64 Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm .......... 66 Chapter VIII Maintenance .............................80...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter I Introduction 1.1 Introduction Thank you for purchasing this product from the series of automatic tire machines. The product is based on the best quality principle. Following the simple instructions in this Manual can ensure the proper operation and extend the life of machine. Read this Instruction thoroughly and get acquainted with it.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter II General Information 2.1 Intended Purposes The automatic tire changer is designed and manufactured specially for the assembly/disassembly of rim. It is hereby declared that the manufacturer assumes no liability for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use for purposes not specified in this Manual.
Página 48
中文 AE1016H/AE1016H-3 2.3 Hazard Warning Labels Read the Operation Keep your hands away Wear the protective Instruction carefully from the tire in the equipment when before operating the operation. operating. tire changer. Caution for electric shock! Do not stretch any parts of the body under the dismounting head.
Página 49
中文 AE1016H/AE1016H-3 When clamping the rim, do not stretch the hand(s) and other parts between the clamping jaw and rim. Do not stand behind the column to avoid the injuries caused by the swinging column. Location diagram of safety marks.
Página 50
Tire-Pressing Force (10 bar) 2100kgf Working Pressure 8-10bar 3.5 巴(50PSI) Maximum Inflation Pressure 380V 3PH Power Voltage 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 Motor Power 1.1kw 1PH AE1016H Rotating Speed ≈ 6.5rpm Maximum Mandrel Torque 1200NM Package Dimensions 1180×1000×1000 Net/Gross Weight...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter III Transportation, Unpacking and Storage 3.1 Transportation Tire changer shall be transported in its original package. The packaged tire changer shall be handled with the properly loaded forklift with the fork inserted as shown in (Fig. 3.1).
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter IV Installation 4.1 Space Requirements When selecting an installation site, ensure to comply with the existing work safety regulations. The tire changer shall be connected to the power supply and air source. It is therefore suggested that the tire changer shall be installed near the power supply and air source in order to ensure the correct operation of the parts without any restrictions.
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2 Assembly of Parts 4.2.1 Assembly of column - Please read this Manual carefully before the installation and commissioning. Any unauthorized modifications to the machine parts may cause damages to the machine. - Installation and commissioning personnel shall have certain electrical knowledge.
Página 54
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.6 First remove the fixing screws on the ejector cylinder (Fig. 4-2) and set it aside. Fig. 4-2 4.2.7 Install the column on the upper seat of cabinet, align the column spindle hole with the mounting hole of upper seat of cabinet, insert the spindle (Fig.
Página 55
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.9 Connect the PU tube behind the column connecting the cabinet to the ф6 elbow at the outside of cabinet (Fig. 4-6). Fig. 4-5 Fig. 4-6 4.2.10 Adjust the positioning screws on both sides of column: Loosen the nuts on both sides, adjust the gap between the heads of screws on both sides and the side of column to 0.3 mm (Fig.
Página 56
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.11 Remove the internal hexagon screws on the vertical cap with 8# internal hexagon wrench as shown in Fig. 4-8, install the vertical spring into the hexagonal shaft, and then refit the vertical cap to the hexagonal shaft.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 4-11 4.2.14 Ventilation test When the air source is switched on, press the air valve locking button (Fig. 2-1 B) to lock the push-pull arm and press the column tilt pedal (Fig. 2-1 H) to make the column tilt backwards by about 25 . The moving speed of column has been adjusted to one-way motion for about 2s. If the speed becomes too high or too low afterwards, the speed may be adjusted via the valve controlled by the chassis leaning pedal (Fig.
Página 58
中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal H to lean back the column U. Press the pedal again to restore the column: Press the pedal I to open four clamping jaws, press the pedal again to close the clamping jaws; with the pedal J pressed, the tire-pressing shovel enters into the working status; and with the pedal released, tire-pressing shovel returns to its original position;...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter V Operation Ensure to use the machine only after you have read and understood the entire Manual and the warnings. Before the operation, deflate the tire and remove all leads from the wheel. The operation of tire changer includes: a) tire pressing; b) tire changing; c) tire mounting The pressure regulator is recommended for the tire changer.
Página 60
中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal (Fig. 5-1 J) and move the tire-pressing shovel. When the tire-pressing shovel reaches the end of its stroke or breaks the tire edge, release the pedal and gently rotate the tire until the tire is completely disengaged from the rim.
Página 61
中文 AE1016H/AE1016H-3 Press the pedal (Fig. 2-1 H) and flip the column (Fig. 2-1 U) so that the locking button is positioned as shown in Fig. 4-16 Z, unlock the tire-changing arm M, move the tire-changing arm downwards, and position the head at the top of rim.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 5-6 5.3 Tire Mounting Above all, check the tire and rim to prevent an explosion during the inflation process. Before the installation, make sure that the tire and tread are not damaged. If not, do not mount the tire; the rim shall be free of dent and warpage.
Página 63
中文 AE1016H/AE1016H-3 Move the tire to pass the tire edge under the head. With the raised part of tire edge against the rear of head, fit the tire edge into the rim slot. Press the pedal (Fig. 5 -1 K) to make the large plate rotate clockwise. Continue this operation until the tire is fully fitted into the rim.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VI Inflation Extreme care shall be taken when the tire is inflated and the instructions below shall be strictly followed, because the tire changer is not specially designed and manufactured to protect the people around at the sudden puncture.
Página 65
中文 AE1016H/AE1016H-3 6.2 Inflate the tire with the optional IT system The optional (IT system) is suitable for the inflation of vacuum tire. During this process, the noise may reach 85 db. It is preferably to wear the noise protection device.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VII Installation, Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm Please install the auxiliary arm device properly according to the following steps; please keep this Instruction properly. Product number Product name Auxiliary arm AE1016H Retroverted low-pro le tire changer 220 V (main body + auxiliary arm)
Página 67
中文 AE1016H/AE1016H-3 Contents (Installation, commissioning and operation of the auxiliary arm) Overview .................................68 7.1.1 General ................................68 7.1.2 Technical Parameters ..........................68 7.1.3 Working environment requirements ....................68 Basic Structure and Combination of Right Auxiliary Arm ..............69 Installation and Commissioning of Equipment ..................69 7.3.1 Unpacking ..............................
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.1 Overview 7.1.1 General The right auxiliary arm is a high-grade accessory of tire changer independently developed by the company and applies to the removal and installation of the common tires of a diameter of 11"- 26" and the wide, flat and hard tires. It is featured by the follows: - Wide scope It applies to not only the various models of tire changer produced by our company and also the models with similar fitting conditions from the industry.
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.2 Basic Structure and Combination of Right Auxiliary Arm 1. Lifting Control Handle 2. Tire-Pressing Block 3. Tire-Holding Large Plate 4. Bracket 5. Column 6. Tire-Pressing Roller 7. Cylinder 7.3 Installation and Commissioning of Equipment - Please read this manual in detail before the installation and commissioning. Any modification to the machine parts and scope of use without the permission of manufacturer or not in line with the instruction may result in the direct or indirect damage to the machine.
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.1 Unpacking 7.3.1.1 Unpack the machine according to the unpacking instructions on the packaging box, remove the surrounding packaging materials, check if the machine is damaged during transportation and if the accessories are complete. The power and air sources shall be cut off before the installation! 7.3.1.2...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Accessories Catalog 1. ф8PU tube 2. ф8 internal Y-type tee 3. Bottom plate 4. Backing plate 5. External hex head screw M10X130 (accessories: nut and plain washer) 4 sets 6. Internal hex head screw M10X25 (accessories: nut and plain washer) 2 sets 7.
Página 72
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.2 Place the main body of auxiliary arm on the backing plate, align the four holes of bottom plate with the holes of backing plate, and load the bolts (Fig. 3-5) into the four holes (Fig. 6) and fit the bottom plate (Fig. 3-3) to the corresponding screws through the bottom of main body (Fig.
Página 73
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.5 Insert one end of ф8P tube (Fig. 3-1) into the remaining interface of Y-type tee and the other end into the inlet of pressure regulating valve of auxiliary arm. 7.3.2.6 Fix the piece (Fig. 3-8) to the corresponding position on the auxiliary arm with the piece (Fig.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Operation and Use 7.4.1 Tire-changing Operation 7.4.1.1 Press and loosen the big shovel on the main body first. 7.4.1.2 First position the clamping jaw within the size of rim to be clamped, place the rim in the clamping jaw of turntable, then place the tire-pressing block at the center hole of rim (Fig.
Página 75
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.1.3 Press the tire with the tire-pressing roller on the bracket (see Fig. 13). Rotate the tire while pressing one side against one side (press it gradually instead of excessive force) and coat the edges of tire and rim with the suitable commercial lubricant via the brush, and place the tire-changing head at the tire-changing position.
Página 76
中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 16 Fig. 17 7.4.2 Tire-mounting operation: Check if the sizes of tire and rim are the same before installing the tire! 7.4.2.1 Clean the dirt and rust of rim and lock it on the round turntable. Select the exterior clamping or interior supporting according to the rim.
Página 77
中文 AE1016H/AE1016H-3 Fig. 19 7.4.2.3 Press the right half of tire belly, press the steering pedal of turntable to make it rotate clockwise and load lower bead fully into the disengaging slot of rim (Fig. 19).
Página 78
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.2.4 In case of the inner tube, raise the dismounting head, load the inner tube and fit the valve core. 7.4.2.5 First, load the bead according to (4.2.1) to (4.2.3), place the upper bead on the tail of dismounting head, and then...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter VIII Maintenance 8.1 Precautions The maintenance shall be performed only by the authorized personnel. The daily maintenance described in this Manual is necessary for the correct operation and long service life of tire changer. Infrequent maintenance may affect the operation and reliability of machine and make the operator or other persons exposed to the danger.
Página 81
中文 AE1016H/AE1016H-3 8.3 Gap Adjustment between the Dismounting Head and Rim 8.3.1 Adjust the locking plate of hexagonal shaft for the upper and lower gaps; close the air source and remove the protective cover of vertical hexagonal shaft. If the gap is too large, adjust the front nut of locking plate of hexagonal shaft downwards with 16# exterior hexagon wrench (Fig.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter IX Failures Troubleshooting Possible Reasons Troubleshooting Burnout of universal change-over Turntable rotating only in one way Replace the universal change-over switch switch contact Belt damage Replace the belt Belt too loose Adjust the belt tightness Check the power wiring of motor, power supply...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Chapter X Electrical and Pneumatic Schematic Diagrams 220V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 3x1.5mm Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D-16 16A/500V 220 V wiring schematic diagram of tire-changer single-phase motor (general)
Página 84
中文 AE1016H/AE1016H-3 380V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 4x1.5mm Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D-16 16A/500V Tire changer three-phase motor 380 V Wiring Schematic Diagram (General)
Página 87
中文 AE1016H/AE1016H-3 Inhaltsverzeichnis Kapitel I Einführung ................................88 Kapitel II Allgemeine Informationen.........................89 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung ....................93 Kapitel IV Installation ..............................94 Kapitel V Bedienung ..............................101 Kapitel VI Aufblasen ..............................106 Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms ........... 108 Kapitel VIII Wartung ...............................122...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel I Einführung 1.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus der automatischen Reifenwechslerserie entschieden haben. Das Produkt basiert auf dem Prinzip der höchsten Qualität. Befolgen Sie die einfachen Anweisungen in diesem Handbuch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen und die Lebensdauer der Maschine zu verlängern.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel II Allgemeine Informationen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Konstruktion und Herstellung dieses automatischen Reifenwechslers sind speziell für die Demontage und Montage der Felge konzipiert Es wird hiermit darauf hingewiesen, dass der Hersteller nicht für Schäden haftet, die durch unsachgemäße, falsche oder unzumutbare Verwendung für andere als die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke verursacht werden.
Página 90
中文 AE1016H/AE1016H-3 2.3 Gefahrenhinweis Bitte lesen Sie die Halten Sie Ihre Hände Tragen Sie Gebrauchsanweisung während des Betriebs beim Umgang sorgfältig durch, bevor von den Reifen fern. Schutzausrüstungen. Sie den Reifenwechsler verwenden. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schieben Sie niemals ein Körperteil unter den Abbaukopf.
Página 91
中文 AE1016H/AE1016H-3 Bitte beachten Sie beim Festklemmen der Felge, dass die Hand und andere Teile nicht zwischen Klauen und Felge gelangen. Stehen Sie nicht hinter die Säule, um Verletzungen zu vermeiden, wenn die Säule schwingt. Diagramm der Sicherheitsmarkierung - Beachten Sie, dass das Logo sofort durch ein Neues ersetzt werden muss, wenn die Integrität des Sicherheitskennzeichens verloren geht oder verloren geht.
Página 92
Arbeitsdruck 8-10bar Maximaler Aufpumpdruck 3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Versorgungsspannung 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Motorleistung 1,1 kW 1PH AE1016H Drehzahl 6,5 U / Min Maximales Dornmoment 1200NM Paketgröße 1180×1000×1000 Netto- / Bruttogewicht 260kg/303kg Lärm unter Arbeitsbedingungen <70 dB (A)
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel III Transport, Auspacken und Lagerung 3.1 Transport Die Reifenwechsler sollte in der Originalverpackung transportiert werden. Der verpackte Reifenwechsler muss von einem ordnungsgemäß geladenen Gabelstapler transportiert und in der in Abb. 3.1 dargestellten Position in die Gabel eingesetzt werden.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel IV Installation 4.1 Platzbedarf Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellungsortes die geltenden Sicherheitsvorschriften. Der Reifenwechsler muss an die Stromversorgung und Luftversorgung angeschlossen sein. Es wird daher empfohlen, den Aufstellungsort des Reifenwechslers in der Nähe der Stromquelle und der Luftquelle zu wählen, damit alle Komponenten der Maschine ohne Einschränkungen ordnungsgemäß...
Página 95
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2 Montage von Komponenten 4.2.1 Montage der Säule - Dieses Handbuch ist vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen, da Änderungen an den Maschinenkomponenten ohne Erlaubnis des Herstellers die Maschine beschädigen können. - Das Montage- und Inbetriebnahmepersonal muss über gewisse elektrische Kenntnisse verfügen - Die Bediener müssen speziell geschult und qualifiziert sein...
Página 96
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.6 Entfernen Sie zuerst die Befestigungsschrauben am Auswerferzylinder (Abb. 4-2) und legen Sie sie beiseite. Abb. 4-2 4.2.7 Bringen Sie die Säule am oberen Sitz des Gehäuses an, richten Sie dann die Wellenbohrung der Säule an der Befestigungsbohrung des oberen Sitzes des Gehäuses aus, setzen Sie die Welle...
Página 97
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.9 Verbinden Sie den PU-Schlauch des Anschlussbox an der Rückseite der Säule mit dem ф6-Bogen an der Außenseite des Gehäuses (Abb. 4-6). Abb. 4-5 Abb. 4-6 4.2.10 Stellen Sie die Positionierschrauben auf beiden Seiten der Säule ein: Lösen Sie die Muttern auf beiden Seiten, stellen Sie den Abstand zwischen den Schraubenköpfen auf...
Página 98
中文 AE1016H/AE1016H-3 4.2.11 Entfernen Sie die Innensechskantschrauben mit 8#-Innensechskantschlüssel an der vertikalen Wellenkappe: Setzen Sie die vertikale Wellenfeder wie in Abb. 4-8 gezeigt in die Sechskantwelle ein und befestigen Sie dann die vertikale Wellenkappe wieder an der Sechskantwelle. Abb. 4-8 Wenn die vertikale Wellenkappe entfernt wird, sollte die vertikale Welle gestützt werden, um ein Verrutschen der...
Página 99
中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 4-11 4.2.14 Lüftungstest Wenn die Luftzufuhr eingeschaltet ist, drücken Sie die Ventilverriegelungstaste, um den Schiebearm zu verriegeln (Abb. 2-1 B). Treten Sie das Säulenneigungspedal (Abb. 2-1 H). Die Säule wird um etwa 25o nach hinten geneigt. Die Säulenbewegungsgeschwindigkeit wurde vorm Verlassen des Werks auf eine Einwegbewegungszeit von etwa 2 Sekunden eingestellt.
Página 100
中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal H, und die Säule U lehnt sich zurück. Treten Sie erneut auf das Pedal und bringen Sie die Säule in die Arbeitsposition zurück: Treten Sie auf das Pedal I, die vier Backen öffnen sich, treten Sie wieder auf das Pedal, schließen Sie die Backen, treten Sie auf das Pedal J, treten Sie mit der Reifenstützschaufel in den Arbeitszustand, lassen Sie das Pedal los, dann kehrt die...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel V Bedienung Diese Maschine kann nur verwendet werden, wenn Sie das gesamte Handbuch und die Warnungen gelesen und verstanden haben. Lassen Sie vor dem Betrieb die Luft aus dem Reifen los und entfernen Sie alle Bleiteile vom Rad.
Página 102
中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal (Abb. 5-1 J), bewegen Sie die Reifenstützschaufel, wenn die Reifenstützschaufel das Ende ihres Hubs erreicht hat oder wenn Sie die Reifenöffnung brechen, lösen Sie das Pedal und drehen Sie den Reifen vorsichtig, bis der Reifen von Felgen vollständig entfernt ist Abb.
Página 103
中文 AE1016H/AE1016H-3 Treten Sie auf das Pedal (Abb. 2-1 H) und drehen Sie die Säule (Abb. 2-1 U) in die Position (Abb. 4-16Z), entriegeln Sie den Reifenabbauarm M und bewegen Sie den Arm nach unten, damit der Vogelkopf sich im oberen Teil der Felge befindet.
Página 104
中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 5-6 5.3 Reifen einbauen Das Wichtigste ist, die Reifen und Felgen zu überprüfen, um Explosionen beim Nachfüllen zu verhindern. Stellen Sie sicher vor Beginn des Montagevorgangs, dass die Reifen und die Laufflächenfasern nicht beschädigt sind. Wenn dies nicht der Fall ist, montieren Sie die Reifen nicht, die Felgen sind nicht eingedrückt und verzogen. Führen Sie eine Sichtprüfung durch, ob die Innenseite der Aluminiumlegierungsfelgen zerkratzt ist.
Página 105
中文 AE1016H/AE1016H-3 Bewegen Sie die Reifen, damit die Reifenöffnung unter dem vorderen Ende des Vogelkopfes passiert, und der angehobene Teil der Reifenöffnung stützt sich auf dem Hinterteil des Vogelkopfs. Drücken Sie die Reifenöffnung von Hand in die Rille der Felge. Treten Sie auf das Pedal (Abb.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VI Aufblasen Beim Aufpumpen des Reifens ist streng nach den nachstehenden Anweisungen zu beachten, da die Konstruktion des Reifenwechslers bei einer plötzlichen Reifenpanne die umliegenden Personen nicht beschützt. Eine Reifenpanne kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder sogar zum Tod führen. Stellen Sie sicher sorgfältig, dass Felge und Reifen die gleiche Größe haben.
Página 107
中文 AE1016H/AE1016H-3 6.2 Reifen mit dem optionalen IT-System aufpumpen Es ist praktisch, das optionale System (IT-System) zum Aufpumpen zu verwenden, wenn der Vakuumreifen aufgepumpt ist. Das Geräusch kann dabei 85 Dezibel erreichen. Der Schallschutz wird empfohlen. - Befestigen Sie das Rad auf der großen Scheibe und verbinden Sie den Füllkopf mit dem Reifenventil.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VII Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Hilfsarmeinheit ordnungsgemäß zu installieren, und bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Produktnummer Produktname Hilfsarm AE1016H Flacher Reifenwechsler mit Heckneigung 220V (Hauptgerät + Hilfsarm)
Página 109
中文 AE1016H/AE1016H-3 Katalog (Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms) Übersicht ................................110 7.1.1 Allgemeine Beschreibung ........................110 7.1.2 Technische Parameter ..........................110 7.1.3 Anforderungen an die Arbeitsumgebung ..................110 Grundstruktur und Kombination des rechten Hilfsarms ..............111 Installation und Inbetriebnahme der Ausrüstung .................. 111 7.3.1 Auspacken ..............................112...
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.1 Übersicht 7.1.1 Allgemeine Beschreibung Der rechte Hilfsarm ist ein von unserer Firma unabhängig entwickeltes Zubehörteil für den Reifenwechsler, das für die Demontage und Montage gewöhnlicher Reifen mit einem Durchmesser von 11 "bis 26" und neuer Flachreifen wie z.B. breite, flache Reifen und Reifen mit harter Wand verwendet werden kann.
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.2 Grundstruktur und Kombination des rechten Hilfsarms 1. Steuerhebel anheben 2. Reifendrückblock 3. Reifen tragende große Scheibe 4. Halterung 5. Säule 6. Reifenandruckrolle 7. Zylinder 7.3 Installation und Inbetriebnahme der Ausrüstung - Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wenn der Hersteller es nicht zulässt oder die Anweisungen nicht befolgt wird, können Sie durch die willkürliche Änderung der Maschinenteile.
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.1 Auspacken 7.3.1.1 Nehmen Sie die Verpackung gemäß den Anweisungen zum Auspacken auf der Verpackung auseinander. Entfernen Sie das umgebende Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob die Maschine beim Transport beschädigt ist und ob das Zubehör vollständig ist. Vor dem Einbau müssen die Strom- und Luftzufuhr unterbrochen werden! 7.3.1.2...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Anhangverzeichnis 1. ф8 PU-Röhre 2. ф8 interpolierte Y-Typ-Dreiwegeanschluss 3. Bodenplatte 4. Grundplatte 5. Vier Sätze von Sechskantschrauben M10X130 (Zubehör: Mutter, flache Unterlage). 6. Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X25 (Zubehör: Mutter, flache Unterlage). 7. Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X20 (Zubehör: flache Unterlage).
Página 114
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.2 Setzen Sie den Hilfsarmkörper auf die Grundplatte, richten Sie die vier Bohrungen der Bodenplatte mit den Bohrungen der Grundplatte aus, und befestigen Sie sie mit Schrauben (Abb. 3 - 5)in den vier Bohrungen (Abb. 6). Bringen Sie die Grundplatte (Abb.
Página 115
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.3.2.5 Stecken Sie ein Ende des ф8PU-Rohrs (Abb. 3-1) in das andere Ende des Y-Typ-Dreiwegeanschlusses und das andere Ende in den Einlass des Druckregelventils des Hilfsarms ein. 7.3.2.6 Verwenden Sie das Stück (Abb. 3-7), um das Stück (Abb.
中文 AE1016H/AE1016H-3 Einsatzzweck 7.4.1 Reifenabbausvorgang 7.4.1.1 Lösen Sie zuerst die Reifen mit der großen Schaufel am Hauptgerät. 7.4.1.2 Positionieren Sie zuerst die Backen innerhalb des Größenbereichs der einzuklemmenden Felge, setzen Sie dann die Felge in die Backen der Drehscheibe ein, und platzieren Sie dann den Reifendrückblock in die mittlere...
Página 117
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.1.3 Drücken Sie den Reifendruckrolle an der Halterung gegen den Reifen (siehe Abb. 13). Drehen Sie den Reifen, während Sie ihn drehen. (Beachten Sie, dass das Drücken allmählich erfolgt und die Kraft nicht zu stark sein sollte) und schmieren Sie den Reifen und die Felgenkante mit einer Bürste mit einem geeigneten handelsüblichen...
Página 118
中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 16 Abb. 17 7.4.2 Reifeneinbau: Stellen Sie sicher vor dem Einbau der Reifen, dass die Reifen und Felgen gleich groß sind! 7.4.2.1 Entfernen Sie Schmutz und Rost von der Felge und verriegeln Sie ihn auf der runden Drehscheibe. Der äußere Clip oder die innere Unterstützung kann je nach Felge ausgewählt werden, aber die Entnahmeöffnung muss sich in einer höheren Position befinden.
Página 119
中文 AE1016H/AE1016H-3 Abb. 19 7.4.2.3 Drücken Sie die rechte Hälfte des Reifenbauches mit Kraft nach unten, treten Sie auf das Lenkungspedal der Drehscheibe, und sie dreht im Uhrzeigersinn, sodass der Unterwulst vollständig in die Felgenabbaunut eingeführt wird (Abb. 19).
Página 120
中文 AE1016H/AE1016H-3 7.4.2.4 Wenn ein Innenreifenschlauch vorhanden ist, heben Sie den Abbaukopf an, das Innenreifenschlauch einsetzen und setzen Sie den Ventileinsatz ein. 7.4.2.5 Zuerst befolgen Sie die Schritte (4.2.1) bis (4.2.3), um den unteren Wulst zu installieren. Platzieren Sie den oberen Wulst am Schwanz des Abbaukopfs und drücken Sie dann...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel VIII Wartung 8.1 Vorsichtsmaßnahmen Nicht autorisiertes Personal darf keine Wartungsarbeiten durchführen. Die im Handbuch beschriebene tägliche Wartung ist für die korrekte Funktion und Lebensdauer des Reifenwechslers erforderlich. Wenn die Wartung nicht häufig durchgeführt wird, ist der Betrieb und die Zuverlässigkeit der Maschine beeinträchtigt, und der Bediener oder eine andere Person befindet sich in der Nähe des Gefahrenbereichs.
Página 123
中文 AE1016H/AE1016H-3 8.3 Spieleinstellung zwischen Abbaukopf und Felge 8.3.1 Stellen Sie die Verriegelungsplatte der Sechskantwelle für die oberen und unteren Spalte ein, schließen Sie die Luftzufuhr und entfernen Sie die Schutzabdeckung der vertikalen Sechskantwelle. Wenn der Abstand zu groß ist, kann man mit dem 16 # Sechskantschlüssel die vordere...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel IX Ausfall Ausfall Mögliche Ursache Abhilfe Der Drehscheibe dreht sich nur in eine Kontaktverbrennung des Universal- Ersetzen Sie den Universal-Transferschalter Richtung Transferschalters Riemenschaden Ersatzgürtel Der Riemen ist zu locker Die Riemenspannung einstellen Überprüfen Sie die Verdrahtung des Motors,...
中文 AE1016H/AE1016H-3 Kapitel 10 Elektrische und pneumatische Diagramme 220V elektrischer Schaltplan Installation durch den Benutzer Netzkabel 3x1.5mm Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D-16 16A/500V für den Einphasenmotor des Reifenwechslers 220V Verdrahtungsplan (allgemein)
Página 126
中文 AE1016H/AE1016H-3 380 elektrischer Schaltplan Vom Benutzer installiert das Netzkabel 4x1.5mm Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D-16 16A/500V Dreiphasenmotor mit 380-Volt-Verdrahtung (allgemein)
Página 129
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Содержание Глава I. Введение ..................................130 Глава II Общие сведения ..............................131 Глава III Транспортировка, распаковка и хранение ................135 Глава IV Монтаж ..................................136 Глава V Эксплуатация ................................143 Глава VI Накачка ..................................148 Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага ..150 Глава...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава I. Введение 1.1 Введение Благодарим Вас за покупку настоящего продукта из серии автоматических шиномонтажных станков. Продукт изготовлен по принципу стремления к высшему качеству. Путем соблюдения простых инструкций в настоящем руководстве можно обеспечить правильную операцию и продлить срок службы станка. Внимательно...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава II Общие сведения 2.1 Предполагаемое назначение Настоящий автоматический шиномонтажный станок разработан и изготовлен для разборки и сборки обода колеса. Настоящим утверждается, что производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный ненадлежащим, неправильным или необоснованным использованием в целях, отличных от указанных в данном...
Página 132
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3. Предупреждающая этикетка об опасности Пожалуйста, внимательно читайте Держите руки "руководство по Во время работы подальше от шин эксплуатации" необходимо во время работы. перед носить СИЗ. использованием шиномонтажного станка. Осторожно! Поражение электрическим током! Никогда не проталкивайте какую-либо часть...
Página 133
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE При зажиме обода, обратите внимание, что рука и другие части тела не входят между кулачком и ободом. Не стойте за стойкой, чтобы избежать травм при качании стойки. Схема расположения знака безопасности - Обратите внимание на обеспечение сохранности знака безопасности. При...
Página 134
Сила отрыва кромки шины (10 bar) 2100kgf Рабочее давление 8-10bar Макс. давление накачки 3,5 bar (50 PSI) 380V 3PH Напряжение питания 220V 1PH( 0,75 3PH AE1016H-3 Мощность двигателя 1,1kw 1PH AE1016H Скорость вращения ≈6,5rpm Максимальный крутящий момент шпинделя 1200NM Упаковочный размер 1180×1000×1000 Вес...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава III Транспортировка, распаковка и хранение 3.1 Транспортировка Шиномонтажный станок должен перевозиться в оригинальной упаковке. Упакованный шиномонтажный станок транспортируется автокаром с подходящей нагрузкой. Станок перемещается в автокар в соответствии с показанным положением на рис. 3.1. AE*** Standard:260Kg.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава IV Монтаж 4.1 Требования к пространству При выборе места установки обязательно соблюдайте действующие правила техники безопасности. Шиномонтажный станок должен быть подключен к источнику питания и воздуха. Поэтому рекомендуется, чтобы место установки устройства расположено вблизи источника питания и воздуха, чтобы все части станка...
Página 137
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Сборка частей 4.2.1 Сборка стойки - Перед установкой и вводом в эксплуатацию необходимо внимательно прочитать это руководство. Любые изменения частей станка без разрешения производителя могут привести к его повреждению. - Персонал по установке и вводу в эксплуатацию должен обладать определенными знаниями в области...
Página 138
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Сначала выверните крепежные винты на цилиндре (Рис. 4-2) и отложите его в сторону. Рисунок 4-2 4.2.7 Установите стойку на верхнем седле коробки, затем совместите отверстие поворотного штока стойки с монтажным отверстием верхнего седла коробки, вставьте...
Página 139
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Подсоедините полиуретановый шланг соединительной коробки в задней части стойки к патрубку ф6 снаружи коробки (Рис. 4-6). Рисунок 4-5 Рисунок 4-6 4.2.10 Отрегулируйте установочные винты с обеих сторон стойки: ослабьте гайки с обеих сторон, отрегулируйте зазор между головками винтов с...
Página 140
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Используйте шестигранный ключ 8 #, чтобы вывернуть винты с внутренним шестигранником на колпаке вертикального штока, как показано на рис. 4-8. Установите пружину вертикального штока в шестигранный шток, а затем снова прикрепите колпак вертикального штока к шестигранному штоку.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 4-11 4.2.14 Испытание после подачи воздуха После подключения к источнику воздуха, нажмите на кнопку для блокировки воздушного клапана (Рис. 2-1 B), чтобы блокировать горизонтальный рычаг. Нажмите на педаль наклона стойки (Рис. 2-1 H). Стойка наклонена...
Página 142
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль H, стойка U наклоняется назад. Снова нажмите на педаль, стойка возвращается в рабочее положение: Нажмите на педаль I, четыре зажимных кулачка разъедутся в стороны. При повторном нажатии на педаль зажимные кулачки сойдутся. Нажмите на педаль J, нож отрыва кромки шины совершит рабочий ход.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава V Эксплуатация Эксплуатация станка допускается после внимательного прочтения и понимания руководства по эксплуатации и всех предупреждений. Перед началом работы полностью выпустите воздух из шины и снимите с колеса все балансировочные грузики. Работа с колесом шиномонтажного станка состоит из: a) отрыва кромки шины; b) снятия шины; c) монтажа шины.
Página 144
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль (Рис. 5-1 J), переместите нож отрыва кромки шины. Когда нож отрыва кромки шины достигнет конца своего хода, или разбейте кромки шины, поднимите ногу и осторожно вращайте шину, пока шина не станет полностью отсоединить от обода колеса.
Página 145
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Нажмите на педаль (Рис. 2-1 H). Поверните стойку (Рис. 2-1 U), чтобы стопорная кнопка оказалась в положении (Рис. 4-16Z), разблокируйте рычаг отрыва кромки шины M и переместите рычаг внизу, чтобы монтажная головка была расположена в верхней части обода. Установите...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 5-6 5.3 Монтаж шины Наиболее важной процедурой является предварительный осмотр шины и обода колеса на наличие повреждений, так как это позволит избежать разрыва шины в процессе накачивания. Перед началом монтажа шины необходимо убедиться в том, что: Корд и...
Página 147
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Перемещайте шину так, чтобы кромка шины проходит под переднюю часть монтажной головки. Приподнятая часть монтажной головки поднимается до задней части монтажной головки. Вдавите кромку шины в обод шины. Нажмите на педаль (рис. 5-1 K), чтобы поворотный стол начал вращаться по часовой стрелке. Продолжайте...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VI Накачка При накачивании шины следует проявлять максимальную осторожность в строгом соответствии с приведенными ниже инструкциями, поскольку конструкция шиномонтажного станка не защищает стоящих рядом лиц от последствий внезапного разрыва шины. Разрыв шины может нанести серьезные повреждения оператору, и даже стать причиной...
Página 149
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Накачивание шины с использованием выбранной системы IT Это удобно, если выбранная (система IT) используется для накачивания вакуумной шины. Во время этого процесса шум может достигать 85 децибел. Рекомендуется защита от шума. - Закрепите колесо на поворотном столе и подсоедините головку для накачки к клапану шины.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VII Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага Пожалуйста, следуйте инструкциям ниже, чтобы правильно установить блок вспомогательного рычага. Храните это руководство в надежном месте. Вспомогательный Номер продукта Название продукта рычаг Шиномонтажный станок с отклоняемой назад монтажной стойкой...
Página 151
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Содержание (Монтаж, ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага) Общее сведение ................................152 7.1.1 Общее описание..............................152 7.1.2 Технические параметры ..........................152 7.1.3 Требования к рабочей среде .........................152 Основная конструкция и комбинация правого вспомогательного рычага ....153 Установка и ввод в эксплуатацию оборудования ..............153 7.3.1 Распаковка...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Общее сведение 7.1.1 Общее описание Правый вспомогательный рычаг - это высококачественный аксессуар для шиномонтажного станка, разработанный нашей компанией. Продукт может быть использован для разборки и сборки обычных шин диаметром 11 - 26 дюймов и новых плоских шин, таких как широкая плоская шина и шина с жесткой стенкой. Он...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Основная конструкция и комбинация правого вспомогательного рычага 1. Рукоятка управления подъемом и спуском 2. Блок отрыва кромки шины 3. Поворотный стол 4. Опора 5. Стойка 6. Ролик для отрыва кромки шины 7. Цилиндр 7.3 Установка и ввод в эксплуатацию оборудования...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1. Распаковка 7.3.1.1 В соответствии с инструкциями по распаковке на упаковке, разберите упаковку, удалите упаковочные материалы, проверьте, не повреждена ли машина во время транспортировки, и укомплектованы ли аксессуары. Перед установкой электропитание и подача воздуха должны быть отключены! 7.3.1.2...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Каталог аксессуаров 1. Полиуретановый шланг ф8 2. ф8 вставной Y-образный тройник 3. Нижняя плоская плита 4. Прокладка 5. 4 комплекта болтов с шестигранной головкой M10X130 (аксессуары: гайка, плоская шайба). 6. 2 комплекта болтов с внутренним шестигранником m10x25 (аксессуары: гайка, плоская шайба) 7.
Página 156
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Корпус вспомогательного рычага расположен в вертикальном положении на прокладке, четыре отверстия на нижней плите совмещены с отверстиями прокладки. При помощи гаек (рис. 3-5), вставьте в четыре отверстия (рис. 6), и положите нижнюю плиту (рис 3-3 ). Установите...
Página 157
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Подключите один конец полиуретанового шланга ф8 (рис. 3-1) к Y-образному тройнику. Другой конец остальных соединений подключите к соединителю входа воздуха клапана регулирования давления для вспомогательного рычага. 7.3.2.6 используйте деталь (Рис. 3-7), чтобы закрепить деталь (Рис. 3-8) в соответствующем положении...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Эксплуатация 7.4.1 Операция по снятию шин 7.4.1.1 Используйте большую лопату на главной машине, чтобы ослабить шины. 7.4.1.2 Сначала поместите зажимной кулачок в пределах размеров зажимаемого обода, затем поместите обод в зажимной кулачок поворотного стола. После этого поместите блок...
Página 159
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Прижмите шину при помощи ролика для отрыва кромки шины на кронштейне (см. Рисунок 13). Вращайте шину, нажимая шину (обратите внимание, что нажатие выполняется постепенно, и сила не должна быть слишком сильной) и нанесите подходящую коммерческую...
Página 160
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 16 Рисунок 17 7.4.2 Работа с монтажом шины: Перед началом монтажа шины необходимо убедиться в том, что совпадают ли размеры шины и обода колеса. 7.4.2.1 Удалите грязь и ржавчину с обода и зафиксируйте его на круглом поворотном столе. Внешний зажимной...
Página 161
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Рисунок 19 7.4.2.3 Нажмите на правую половину шины, нажмите на педаль вращения поворотного стола. Поворотный стол вращается по часовой стрелке, чтобы нижний борт полностью вставлен в канавку для снятия шины. (Рисунок 19)
Página 162
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Если имеется внутренняя камера, поднимите монтажную головку, вставьте внутреннюю камеру, установите золотник. 7.4.2.5 Сначала см. Шаги (4.2.1) - (4.2.3), чтобы установить борт, поместите верхний борт на хвостовую часть монтажной головки, а затем нажмите цилиндрический прижимной ролик и блок...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава VIII Техническое обслуживание 8.1. Особые замечания Неуполномоченным лицам запрещается проводить техническое обслуживание. Ежедневное техническое обслуживание, описанное в руководстве, необходимо для обеспечения правильной работы и продления срока службы станка. Если техническое обслуживание не выполняется регулярно. Это...
Página 165
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Регулировка зазора между монтажной головкой и ободом колеса 8.3.1 Отрегулируйте стопорную пластину шестигранного штока для настройки верхнего и нижнего зазоров, отключите подачу воздуха и снимите защитный кожух вертикального шестигранного штока. Если зазор слишком велик, может использовать шестигранным...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Глава IX Неисправности Неисправность Возможные причины Метод устранения Поворотный стол вращается Перегорел контакт универсального Замените универсальный только в одном направлении переключателя переключатель Поврежден ремень Замените ремень Ремень не натянут Отрегулируйте натяжение ремня Проверьте двигатель, источник Неисправность двигателя или...
Página 170
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Пневматическая схема...
Página 171
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 목록 제 1 장 소개 ................................172 제 2 장 일반 정보 ..............................173 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 ........................177 제 4 장 설치 ................................178 제 5 장 조작 ................................185 제 6 장 가스 충전 ..............................190 제...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 1 장 소개 1.1 소개 당신이 자동 타이어 프레스 시리즈 중에서 본 제품을 구입한 것에 감사드립니다 . 제품은 가장 양질의 원리에 근거하였 다 . 본 매뉴얼 중의 간단한 설명을 준수하면 정확한 조작과 기계의 사용 수명을 연장할 수 있다 . 본 설명서를 철저히 읽...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 2 장 일반 정보 2.1 예기한 용도 본 자동 탈착기의 디자인과 제조는 휠 탈착에 전용한다 . 본 매뉴얼에 규정한 목적이 아닌 것 , 부적당하고 부정확하고 불합리적인 사용으로 초래된 파손에 대하여 메이커는 어 떠한 책임도 지지 않음을 특별히 설명드립니다 .
Página 174
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 위험 경고 표지 타이어 탈착기를 사 용하기 전에 《사용 조작 과정 중 손은 조작시 보호 용품을 타이어에 멀리 하여 잘 착용하여야 한 설명서》를 자세히 야 한다 . 다 . 읽어 주세요 . 전기 조심 ! 절대...
Página 175
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 휠 클램핑 시 손과 기타 부위가 걸림조와 휠 사이에 들어가지 않게 주의하세요 . 칼럼 뒤면에 서지 말고 칼럼 스윙시 사람을 타치게 하 는 것을 피한다 . 안전 표지 위치 설명도 - 완전한 안전 표지의 유지에 주의하시고 희미하거나 분실시 즉시 새로운 표지로...
Página 176
타이어력 (10bar) 2100kgf 8-10bar 작업 압력 최대 가스 충전 압력 3.5 巴(50PSI) 380V 3PH 전원 전압 220V 1PH 0.75 3PH AE1016H-3 모터 출력 1.1kw 1PH AE1016H ≈ 6.5rpm 회전 속도 최대 아버 토크 1200NM 1180 × 1000 × 1000 포장 사이즈...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 3 장 운송 , 패킷 분해와 저장 3.1 운송 탈착기의 운송은 원래 포장을 사용하여야 한다 . 포장한 탈착기는 부하가 적절한 지게차로 운반하고 ( 도면 3.1) 표시한 위치에 따라 포크를 삽입한다 . AE*** Standard:260Kg. GT:303Kg 그림 3-1 3.2 패킷...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 4 장 설치 4.1 공간 요구 설치 장소를 선택할 때 기존 안전 작업 규정에 부합됨을 확보하여야 한다 . 타이어 탈착기는 반드시 전원과 에어원을 연결하여야 한다 . 이 때문에 타이어 탈착기의 설치 장소를 전원과 에어원 부...
Página 179
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 부품 조립 4.2.1 칼럼의 조립 - 설치 시운전 전에 본 매뉴얼을 상세히 읽고 메이커 승인을 받지 않은 함부로 기계 부품을 변경하면 기계가 파손될 수 있다 . - 설치 시운전 인원은 반드시 일정한 전기 지식이 있어야 한다 .
Página 180
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 어젝터 실린더 위의 고정 볼트를 분해 하여 ( 도면 4-2) 한쪽에 놓고 설치를 대 기한다 . 그림 4-2 4.2.7 칼럼을 박스 상베이스에 설치한후 칼럼 회전축 홀을 박스 상베이스의 설치 홀 에 맞추어 회전축 ( 도면 4-3) 을 삽입하...
Página 181
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 ( 도면 4-6) 과 같이 칼럼 후단의 연결 박 스의 PU 관을 박스 외부ф 6 엘보 위에 연결한다 . 그림 4-5 그림 4-6 4.2.10 칼럼 양측의 위치 볼트를 조절한다 . 양 측의 너트를 풀어 양측 볼트 헤드부와...
Página 182
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 8# 육각 렌치로 수직축 캡 위의 육각 나 사를 풀고 도면 4-8 에 표시한 것과 같이 수직축 스프링을 6 각축에 장착한후 수 직축 캡을 다시 6 각축 위에 고정한다 . 그림 4-8 수직축 캡을 분해할 때 수직축을 잘 받치고 수직축 하락하여 기계를 파손하거나 인명 피해를 초래...
Página 183
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 4-11 4.2.14 통기 테스트 에어원을 연결한 후 ( 도면 2-1 B) 에어 밸브 버튼을 잠구어 푸시 암을 잠그며 칼럼 경사 발판을 밟으면 ( 도면 2-1 H) 칼럼은 즉시 뒤로 약 25° 경사지고 칼럼 이동 속도는 출하전 단방향 이동 시간이 약 2 초로 설정되었다 . 오랜 시간을 사용한후 속...
Página 184
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 H 를 밟으면 칼럼 U 은 뒤로 젖힌다 . 재차 발판을 밟으면 칼럼은 작업 위치로 리턴된다 : 발판 I 을 밟으면 네개 클램 핑 잭은 열리고 다시 발판을 밟으면 클램핑 잭이 폐합된다 . 발판 J 을 밟으면 바이 타이어 셔블은 작동 상태로 들어가고...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 5 장 조작 전체 매뉴얼과 제공한 경고를 읽고 이해한 후에야 기계를 사용할 수 있다 . 조작하기 전에 타이어 중의 에어를 방출하고 타이어 위의 모든 납덩이를 제거한다 . 타이어 탈착기의 조작에는 아래와 같은 부분 : a) 타이어 고정 b) 타이어 분해 c) 타이어 조립이 포함된다 .
Página 186
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 ( 도면 5-1 J ) 을 밟아 바이 타이어 셔블을 이동 하고 바이 타이어 셔블이 그 행정의 끝에 도달하였 거나 타이어 비드가 파열되었을 때 발판을 놓아 타 이어가 철저히 휠에서 이탈되기까지 가볍게 회전한 다 .
Página 187
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 발판 ( 도면 2-1H) 을 밟아 칼럼 ( 도면 2-1U) 을 회전하 여 로킹 버튼이 ( 도면 4-16Z) 위치에 있게 하고 타이 어 분해 암 M 의 고정을 해제하며 타이어 분해 암을 아래로 이동하여 버드 헤드가 휠 상부에 위치하게...
Página 188
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 5-6 5.3 타이어 설치 가장 중요한 것은 타이어와 휠을 점검하여 재 가스 충전 과정 중의 폭발을 방지하는 것이다 . 설치 조작을 시작하기 전에 다음과 같은 것을 확보하여야 한다 . 타이어와 타이어 무늬 섬유가 파손되지 않고 발견하면 타이어를 설치하지 말아야 한다 . 휠에 덴트와 비틀림이 없는 지를 육안으로 관찰하...
Página 189
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 타이어를 이동하여 타이어 비드가 버드 헤드 전하방을 지나게 하고 타이어 비드가 들린 부분을 버드 헤드에 받들고 손 으로 타이어 비드를 휠의 홈 안에 눌러 넣는다 . 발판 ( 도면 5-1 K) 을 밟아 턴테이블이 순시침방향으로 회전하게 한다 . 타...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 6 장 가스 충전 타이어가 가스 충전할 때 극도로 조심하여야 하고 엄격히 아래의 설명에 때라 실행하며 탈착기의 디자인 제조은 돌발적인 펑크에 대하여 주변 사람을 보호하지 않기 때문이다 . 펑크는 조작자의 심각한 피해를 초래하거나 심지어 사망을 초래할 수 있다 . 휠과 타이어의 사이...
Página 191
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 옵셥된 IT 시스템을 사용하여 타이어의 가스를 충전한다 진공 타이어에 가스를 충전할 때 옵션한 (IT 시스템 ) 것을 사용하여 가스를 충전하면 편리하다 . 이 과정 중에서 소음은 85dB 에 달할 수 있다 . 소음 보호를 사용할 것을 건의한다 .
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 7 장 보조 암의 설치 시운전과 조작 아래 순서에 따라 보조 암 장치를 정확하게 설치해 주시고 이 설명서를 잘 보관해 주세요 . 제품 번호 제품 명칭 보조 암 AE1016H 후굴형 런플랫 타이어 탈착기 220V( 본체 + 보조 암 ) 유...
Página 193
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 목록 ( 보조 암의 설치 시운전과 조작 ) 개술 ..................................194 7.1.1 일반적인 설명 ............................194 7.1.2 기술 파라미터 ............................194 7.1.3 작업 환경 요구............................194 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 ....................195 설비 설치와 시운전 ............................195 7.3.1 박스 오픈 ..............................196 7.3.2 설비...
Página 194
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 개술 7.1.1 일반적인 설명 우보조 암은 당사에서 자주 연구 개발한 고급 타이어 탈착기 부속품이고 제품은 직경이 11"- 26" 인 일반 타에어 및 런플 랫 , 단단한 벽 등 신식 타이어의 탈착에 사용할 수 있다 . 이는 아래와 같은 특징이 있다 .
Página 195
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 1. 리프팅 제어 핸들 2. 트레드 블록 3. 타이어 받침 턴테이블 4. 브라켓 5. 칼럼 6. 트레드 롤러 7. 실린더 7.3 설비 설치와 시운전 - 설치 시운전 전에 본 메뉴얼을 상세히 읽고 메이커 승인을 받지 못하거나 설명서 요구를 따르지 않는 어떠한 기계 부...
Página 196
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 박스 오픈 7.3.1.1 포장 박스 위의 디배닝 설명에 따라 포장 박스를 뜯고 주위의 포장 재료를 제거하고 기계에 운송 중 파손 유무 , 부품이 완비한 지를 점검한다 . 설치 전에 반드시 전원과 에어원을 차단하여야 한다 ! 7.3.1.2...
Página 197
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 첨부 파일 목록 1. ф 8PU 관 2. ф 8 보간 Y 형 삼통 3. 바닥 패널 4. 패드 5. 외육각볼트 M10x130( 부속품 너트 , 와셔 ) 4 세트 6. 내육각볼트 M10x25( 부속품 : 너트 , 와셔 ) 2 세트...
Página 198
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 보조 암 본체를 패드위에 놓고 베이스 네개 홀과 패 드 홀을 맞추며 볼트로 ( 도면 3-5) 네개 홀 내에 ( 도 면 6) 설치하여 고정하고 바닥 패널을 ( 도면 3-3). 본 체 하부에서 상응한 볼트 내에 ( 도면 7) 장착하며 와...
Página 199
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 ф 8PU 관 ( 도면 3-1) 한 쪽을 Y 형 3 통에 삽입하고 남은 연결구 다른 한 쪽은 보조 암의 압력 조절 밸브의 유입 연결구에 삽입한다 . 7.3.2.6 부품 ( 도면 3-7) 으로 부품 ( 도면 3-8) 을 보호 암 칼럼...
Página 200
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 조작 사용 7.4.1 타이어 분해 조작 7.4.1.1 본체 위의 빅 셔블로 타이어를 눌러 느신하게 한다 . 7.4.1.2 클램핑 잭을 클램핑하려는 휠 사이즈 범위 내에 위 치를 잡은 후 휠을 턴테이블의 클램핑 잭 내에 놓으 며 다시 트레드 블록을 휠 센터 홀에 놓는다 . ( 도면...
Página 201
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 블라켓 위의 트레드 로드로 타이어를 누른다 . ( 도 면 13) 누르면선 타이어를 회전하고 ( 주의하여야 할 것은 아래로 누르는 것은 점진적으로 진행하고 힘 이 너무 과해서는 안 된다 . ) 솔로 적절한 상용 윤활...
Página 202
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 16 그림 17 7.4.2 타이어 장착 조작 : 타이어를 설치하기 전에 타이어와 휠 사이즈가 같은 지를 점검한다 ! 7.4.2.1 휠 오물과 녹을 제거하고 이를 턴테이블에 고정하며 휠에 따라 외부 클립 또는 내부 브레이싱을 선택할 수 있지면 타이...
Página 203
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 그림 19 7.4.2.3 힘 있게 오른쪽 절반 타이어를 낮게 누르고 턴테이블 전향 발판을 밟으며 텐테이블을 순시침 방향으로 돌려 타이어 립 이 휠 타이어 홈 내에 완전히 들어가게 한다 . ( 도면 19)
Página 204
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 튜브가 있으면 탈착 헤드를 올려 튜브를 장착하고 바람꼭지를 장착한다 . 7.4.2.5 먼전 절차 (4.2.1)~(4.2.3) 을 참조하여 하 타이어 립을 장착하고 상 타이어 립을 탈착 헤드의 끝부분 상부 에 놓은 후 원통 트레드 롤러와 트레드 블록은 타이...
Página 205
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 에어 원리도 도면에 표시한 것과 같다 : 리프팅 실린더 삼위오통밸브 압력 조절 밸브...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 8 장 정비 8.1 주의 사항 수권 받지 않은 인원이 정비 집행을 금지한다 . 메뉴얼 중 설명한 일상 정비는 탈착기의 정확한 조작과 수명에 필요한 것이다 . 일상적으로 정비를 하지 않으면 기계의 조작과 신뢰성에 위험이 미치게 되고 조작자 또는 다른 사람을 위험 지역 근처에 있게 할 수 있다 .
Página 207
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 조립 헤드와 휠의 간격 조절 8.3.1 상하 간격은 6 각축 래치 패널을 조절하고 에어원을 차단하며 수직 6 각축의 보호 커버를 떼낸다 . 간격 이 너무 크면 16# 외 육각렌치를 아래로 6 각 래치 패 널 전단 너트 ( 도면 8-3A) 를 조절할 수 있고 간격이...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 제 9 장 고장 고장 가능한 원인 제거 방법 유니버설 전환 스위치 접점이 타 턴테이블 단방향으로만 회전 유니버설 전환 스위치 교체 버리다 . 벨트 파손 벨트 교체 벨트가 느슨하다 . 벨트 신축도 조절 턴테이블이 돌지 않는다 .
Página 213
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice Capítulo I Introdução ..............................214 Capítulo II Informações Gerais ..........................215 Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento ................219 Capítulo IV Instalação ..............................220 Capítulo V Operação ..............................227 Capítulo VI Inflação ............................... 232 Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar ..........234 Capítulo VIII Manutenção............................
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo I Introdução 1.1 Introdução Obrigado por adquirir este produto da série de máquinas automáticas de pneus. O produto é baseado no princípio de melhor qualidade. Siga as instruções simples deste manual para garantir o funcionamento correto e prolongar a vida útil da máquina. Leia este manual cuidadosamente e certifique-se de entendê-lo.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo II Informações Gerais 2.1 Uso pretendido O projeto e a fabricação deste trocador automático de pneus são especialmente usados para a desmontagem e montagem do aro Fica estabelecido que o fabricante não será responsável por qualquer dano causado por uso impróprio, incorreto ou não razoável para finalidades diferentes das especificadas neste manual.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de aviso de perigos Por favor, leia Mantenha as mãos Use os equipamentos atentamente as “Instruções de longe dos pneus de proteção durante a durante a operação. operação. Uso” antes de usar o trocador de pneus.
Página 217
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Ao apertar o aro, observe que a mão e outras partes não entram entre a garra e o aro. Não fique atrás da coluna para evitar ferimentos quando a coluna balançar. Diagrama de localização das identificações de segurança - Preste atenção em manter a integridade da identificação de segurança, quando ela é...
Página 218
3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Tensão de alimentação 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Potência do motor 1,1 kW 1PH AE1016H Velocidade de rotação 6,5 U / Min Torque máximo do mandril 1200NM Dimensão da embalagem 1180×1000×1000...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo III Transporte, Desembalagem e Armazenamento 3.1 Transporte O transporte do trocador de pneus deve usar as suas embalagens originais. O trocador de pneus embalado é transportado por uma empilhadeira de carga adequada e inserido no garfo conforme a posição mostrada (Figura 3.1).
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo IV Instalação 4.1 Requisitos de espaço Ao selecionar o local de instalação, certifique-se de cumprir os regulamentos de segurança existentes. O trocador de pneus deve ser conectado à fonte de alimentação e ao suprimento de ar. Portanto, recomenda-se selecionar o local de instalação do trocador de pneus na vizinhança da fonte de alimentação e do suprimento de ar, de modo a permitir que todos os...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Montagem dos componentes 4.2.1 Montagem da coluna - Este manual deve ser lido detalhadamente antes da instalação e do comissionamento. Qualquer alteração nos componentes da máquina sem a permissão do fabricante pode danificar a máquina.
Página 222
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Primeiro desmonte os parafusos de fixação que saem do cilindro (Figura 4-2) e coloque-o de lado. Figura 4-2 4.2.7 Instale a coluna no assento superior da caixa, alinhe o orifício do eixo da coluna com o orifício de montagem do assento superior da...
Página 223
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Conecte o tubo PU da caixa de conexão na parte traseira da coluna ao cotovelo de ф6 na parte externa da caixa (Figura 4-6). Figura 4-5 Figura 4-6 4.2.10 Ajuste os parafusos de posicionamento nos dois lados da coluna: solte as porcas de ambos os lados, ajuste a folga entre as cabeças dos parafusos nos dois lados e na...
Página 224
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Use a chave hexagonal interna de 8 # para remover os parafusos hexagonais internos da tampa do eixo vertical, como mostrado na Figura 4-8, instale a mola do eixo vertical no eixo hexagonal e, em seguida, fixe novamente a tampa do eixo vertical no eixo hexagonal.
Página 225
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 4-11 4.2.14 Teste de ventilação Quando a alimentação de ar estiver ligada, pressione (Figura 2-1 B) o botão da válvula de ar de travamento para travar o braço de puxar e empurrar e pise no pedal de inclinação da coluna (Figura 2-1 H), a coluna é inclinada para trás em cerca de 25o. O tempo foi ajustado para um movimento unidirecional por cerca de 2 segundos antes de sair da fábrica.
Página 226
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal H, a coluna U se inclina para trás. Pise no pedal novamente e a coluna retorna para a posição de trabalho: Pise no pedal I, as quatro garras são abertas, pise novamente no pedal, as garras fecham; pise no pedal J para que a pá de pneu entre no estado de trabalho, solte o pedal, para que a pá...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo V Operação A máquina só pode ser usada depois de você ter lido e compreendido todo o manual e todos os avisos fornecidos. Antes de operar, descarregue o ar dentro do pneu e remova todas as peças de chumbo da roda.
Página 228
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal (Figura 5-1 J), mova a pá de pneu, quando a pá de pneu atingir o fim de seu curso ou quebre a boca do pneu, afrouxe o pedal e gire suavemente o pneu até que o...
Página 229
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise no pedal (Figura 2-1 H) para girar a coluna (Figura 2-1 U) de modo que o botão de travamento esteja na posição (Figura 4-16Z), destrave o braço M e mova o braço para baixo e deixando a cabeça do pássaro ficar em cima do aro.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 5-6 5.3 Montagem de pneus O mais importante é verificar os pneus e aros para evitar explosões durante a inflação. Antes de iniciar a instalação, deve verificar que os pneus e as fibras do pneus não estão danificadas. Se forem encontradas, não instale os pneus;...
Página 231
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE O pneu em movimento passa a boca do pneu sob a extremidade dianteira da cabeça do pássaro, e a parte saliente da boca do pneu empurra a boca do pneu para dentro da ranhura do aro com a mão na parte de trás da cabeça do pássaro. Pise no pedal (Figura 5-1 K) para que o disco gire no sentido horário.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VI Inflação Deve-se tomar muito cuidado quando o pneu for inflado, seguindo estritamente as instruções abaixo, pois o projeto e a fabricação do trocador de pneus não protegem as pessoas próximas contra explosão súbita do pneu.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Infle o pneu usando o sistema IT opcional É conveniente que o opcional (sistema IT) seja usado para a inflação quando o pneu a vácuo é insuflado. Neste processo, o ruído pode atingir 85 decibéis. A proteção contra ruído é recomendada.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VII Instalação, Comissionamento e Operação do Braço Auxiliar Por favor, siga as etapas abaixo para instalar corretamente a unidade do braço auxiliar; por favor mantenha este manual em um local seguro. Referência do produto Designação do produto Braço auxiliar...
Página 235
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice (Instalação, comissionamento e operação do braço auxiliar) Visão geral ................................236 7.1.1 Descrição geral ............................236 7.1.2 Parâmetros técnicos ..........................236 7.1.3 Requisitos do ambiente de trabalho ....................236 Estrutura básica e combinação de braço auxiliar direito ..............237 Instalação e comissionamento do equipamento ..................237 7.3.1 Desembalagem ............................238...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Visão geral 7.1.1 Descrição geral O braço auxiliar direito é um acessório para trocador de pneus de alta qualidade desenvolvido independentemente pela empresa, que pode ser usado para a desmontagem e montagem de pneus comuns com diâmetro de 11"-26" e pneus novos como pneus largos e planos e pneus de parede dura.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Estrutura básica e combinação de braço auxiliar direito 1. Alavanca de controle de elevação e diminuição 2. Bloco de pressão do pneu 3. Disco de suporte do pneu 4. Suporte 5. Coluna 6. Rolete de pressão do pneu 7.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 Desembalagem 7.3.1.1 De acordo com as instruções de desembalagem na caixa de embalagem, desmonte a caixa, remova os materiais de embalagem circundantes, e verifique se a máquina está danificada durante o transporte e se os acessórios estão completos.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice de acessórios 1. Tubo PU de ф8 2. T do tipo Y incorporado de ф8 3. Placa inferior 4. Placa de apoio 5. Quatro conjuntos de parafusos com cabeça hexagonal externa de M10X130 (acessórios: porca, junta plana).
Página 240
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Coloque o corpo do braço auxiliar na placa de apoio, alinhe os quatro furos da placa inferior e o orifício da placa de apoio, e fixe-a nos quatro orifícios (Figura 6) com parafusos (Figura 3-5), e coloque a placa inferior (Fig. 3-3). Instale os...
Página 241
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Insira uma extremidade do tubo PU de ф8 (Figura 3-1) na restante extremidade do conector T do tipo Y, e a outra extremidade é inserida na interface de entrada de ar da válvula reguladora de pressão do braço auxiliar.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Uso operacional 7.4.1 Operação de desmontagem de pneus 7.4.1.1 Use a pá grande na máquina principal para soltar os pneus 7.4.1.2 Primeiro posicione as garras dentro da faixa de tamanho do aro a ser fixado, em seguida, coloque o aro nas garras da mesa giratória e coloque o estreitamento no orifício central...
Página 243
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Pressione o rolere de pressão do pneu no suporte contra o pneu (veja a Figura 13). Gire o pneu enquanto pressiona o pneu (observe que a pressão deve ser gradualmente executada e a força não deve ser muito forte) e aplique o lubrificante comercial adequado com pincel à...
Página 244
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 16 Figura 17 7.4.2 Operação de montage do pneu: Verifique se os pneus e aros são do mesmo tamanho antes de instalar os pneus! 7.4.2.1 Remova a sujeira e a ferrugem do aro e trave-o na mesa giratória redonda. O clipe externo ou suporte interno pode ser selecionado de acordo com o aro, mas a ranhura de remoção do pneu deve estar em uma posição mais alta.
Página 245
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 19 7.4.2.3 Pressione a metade direita da barriga para baixo, pise o pedal giratório da mesa giratória, a mesa gira no sentido horário, para que o talão inferior seja completamente introduzido na ranhura de remoção do aro (Figura 19)
Página 246
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Se houver um tubo interno, levante a cabeça de desmontagem, insira o tubo interno e feche o núcleo da válvula. 7.4.2.5 Primeiro, siga as etapas (4.2.1) a (4.2.3) para instalar o talão inferior, coloque o talão superior na cauda da cabeça de desmontagem e pressione o pneu com o rolete de pressão...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 Diagrama pneumático Como mostrado na figura: Cilindro de elevação válvula de cinco vias de três posições Válvula reguladora de pressão...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo VIII Manutenção 8.1 Precauções Pessoal não autorizado está proibido de realizar a manutenção. A manutenção diária descrita no manual é necessária para a correta operação e longa vida do trocador de pneus. Se a manutenção não for realizada com frequência, a operação e a confiabilidade da máquina serão comprometidas e colocarão os operadores ou outras...
Página 249
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Ajuste a folga entre a cabeça de desmontagem e montagem e o aro 8.3.1 Ajuste a placa de travamento do eixo hexagonal para a folga superior e inferior; desligue o suprimento de ar e remova a tampa protetora do eixo hexagonal vertical.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo IX Falhas Falha Causa possível Solução de problemas A mesa giratória só gira em uma Contato do interruptor de comutação Substitua o interruptor de transferência direção universal queimado universal Cinto danificado Substitua a correira A correira está muito solta Ajuste o aperto da correia Motor ou fonte de alimentação com...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo X Diagrama Elétrico e Pneumático Diagrama elétrico de 220V Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 3x1.5mm Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D-16 16A/500V Diagrama de fiação do motor monofásico 220V do trocador de...
Página 252
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama elétrico de 380 Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 4x1.5mm Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D-16 16A/500V Diagrama de fiação do motor trifásico 380V do trocador de pneus (Finalidade geral)
Página 253
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama elétrico de 110/220V 110V/220V Configuração pelo usuário 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Comutador de direção do 电机转向开关 motor LW5-40 40A/500V LW5-40 40A/500V 电压转换开关 Interruptor de 2W30A comutação de tensão 2W30A 红 兰 黄...
Página 254
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Diagrama pneumático...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 第二章 一般情報 2.1 期待された用途 この自動タイヤチェンジャーは、リムの分解と組み立てのために特別に設計され製造されています このマニュアルに明記されている以外の目的での不適切、誤った、または不当な使用によって生じたいかなる損害 について、メーカーは一切責任を負いません 2.2 説明 A. 垂直軸ばね B. 手動制御弁ロックボタン C. 六角軸 D. 分解ヘッド E. 爪 F. ターンテーブル G. ペダルマーク H. 支柱傾斜ペダル I. ストラットペダル J. タイヤプレスペダル K. ターンテーブルステアリングペダル L. クローバー M. タイヤゴム N. タイヤショベル...
Página 268
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE ペダル H を踏むと、 支柱 U が後ろに寄ります。 もう一度ペダルを踏と、 支柱を作業位置に戻します。 ペダル I を踏むと、 4 つの爪が開き、再び足を踏むと、爪が閉じます。ペダル J を踏むと、タイヤショベルが作業状態に入り、ペダルを 離すと、タイヤショベルが元の位置に戻ります。ボタン Y の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシ ュプルアーム C がロックされ、ボタン Z の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシュプルアーム C の ロックが解除されます: 図 4-16 図 4-17...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 1 Introducción 1.1 Introducción Gracias por comprar este producto de la serie de ruedas automáticas. El producto está basado en el principio de mejor calidad. Siga las sencillas instrucciones de este manual para garantizar la operación correcta y prolongar la vida útil de la máquina. Lea este manual detenidamente y asegúrese de que lo entiende.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 2 Información General 2.1 Uso previsto El diseño y la fabricación de esta máquina cambiadora de ruedas automática están especialmente para el desmontaje y montaje de la llanta. Por la presente se indica que el fabricante no será responsable de ningún daño causado por el uso inadecuado, incorrecto o irrazonable para fines distintos a los previstos en este manual.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 2.3 Etiqueta de advertencia de peligro Lea atentamente las Mantenga sus manos Lleve los dispositivos "Instrucciones de uso" alejadas de las ruedas de protección al antes de utilizar la durante la operación. manipularlo. máquina cambiadora de ruedas.
Página 301
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Al sujetar la llanta, tenga en cuenta que la mano y otras partes no entran entre la garra y la llanta. No se pare detrás de la columna vertical para evitar lesiones cuando la columna se balancea.
3,5 bar (50 PSI) 380 V 3PH Tensión de alimentación 220 V 1 PH ( 0,75 3PH AE1016H-3 Potencia del motor 1,1 kW 1PH AE1016H Velocidad de rotación 6,5 U / Min Torsión máxima del eje central 1200NM Tamaño del paquete 1180×1000×1000...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 3 Transporte, Desembalaje y Almacenamiento 3.1 Transporte Para el transporte de la máquina cambiadora de ruedas, debe usar su embalaje original. Se transporta la máquina cambiadora de ruedas empaquetada con la carretilla elevadora correctamente cargada como se muestra en la Figura 3.1.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 4 Instalación 4.1 Requisitos de espacio Al seleccionar el lugar de instalación, asegúrese de cumplir con los reglamentos de trabajo de seguridad existentes. La máquina cambiadora de ruedas debe estar conectado a la fuente de alimentación y a la fuente de aire. Por lo tanto, se recomienda seleccionar el lugar de instalación de la máquina cambiadora de ruedas cerca de la fuente de alimentación y la fuente de aire, para...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2 Montaje de componentes 4.2.1 Montaje de columna vertical - Lea este manual detalladamente antes de la instalación y la puesta en servicio. No puede hacer ningún cambio en los componentes de la máquina sin el permiso del fabricante porque podrá dañar la máquina.
Página 306
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.6 Primero retire los tornillos de fijación en el cilindro eyector (Figura 4-2) y déjelo a un lado. Figura 4-2 4.2.7 Instale la columna vertical en la base superior de la caja, luego alinee el orificio del eje...
Página 307
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.9 Conecte el tubo de PU de la caja de conexión en la parte trasera de la columna al codo ф6 en el exterior de la caja (Figura 4-6). Figura 4-5 Figura 4-6 4.2.10 Ajuste de los tornillos de posicionamiento en...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 4.2.11 Utilice la llave hexagonal interna 8 # para quitar los tornillos de cabeza hexagonal en la tapa del eje vertical. Como se muestra en la Figura 4-8, instale el resorte del eje vertical en el eje hexagonal, y luego vuelva a fijar la tapa del eje vertical al eje hexagonal.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 4-11 4.2.14 Prueba de ventilación Cuando la fuente de aire está conectada, presione el botón de válvula de bloqueo de aire (Figura 2-1 B) para bloquear el brazo de empuje y tiro. Pise el pedal inclinado de la columna vertical (Figura 2-1 H), la columna se inclinará hacia atrás aproximadamente 25 ° . La velocidad del movimiento de la columna vertical está...
Página 310
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal H, y la columna vertical U se inclina hacia atrás. Pise otra vez el pedal, y la columna vertical se vuelve al lugar de trabajo: Pise el pedal I, y las cuatro garras se abren. Pise el pedal nuevamente, las garras se cierran. Pise el pedal J, la pala de apoyo de rueda entra en el estado de trabajo.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 5 Operación Después de leer y comprender todo el manual y las advertencias proporcionadas, puede usar la máquina. Antes de la operación, desinfle el aire de la rueda y retire todo el bloque de plomo de la rueda.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal (Figura 5-1 J), mueva la pala de rueda, cuando la pala alcance al final de su carrera o rompa la abertura de rueda, afloje el pedal y gire suavemente la rueda hasta que la rueda esté...
Página 313
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Pise el pedal (Figura 2-1 H) para girar la columna vertical (Figura 2-1 U) hasta que el botón de bloqueo esté en la posición (Figura 4-16Z), desbloquee el bloqueo de brazo de desmontaje de rueda M y mueva el brazo hacia abajo para que la cabeza del ave esté...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 5-6 5.3 Instalación de ruedas Lo más importante es revisar las ruedas y las llantas para evitar la explosión durante la inflación de aire. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que las ruedas y las fibras de ruedas no estén dañadas. Si los encuentra, no instale las ruedas.
Página 315
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Mueva la rueda para que pase por debajo del extremo delantero del cabezal del ave. Sobre la parte elevada de la boquilla de rueda contra la parte trasera del cabezal de ave, meta la boquilla de rueda en la ranura de la llanta con la mano. Pise el pedal (Figura 5-1 K) para que el plato grande se gire en el sentido de las agujas del reloj.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 6 Inflación de aire Se debe tener mucho cuidado cuando se infla la rueda, estrictamente de acuerdo con las instrucciones a continuación, ya que el diseño de la máquina cambiadora de ruedas no proporciona la protección a las personas que lo rodean para la explosión repentina.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 6.2 Inflación de rueda utilizando el sistema IT opcional Es conveniente usar el sistema opcional (sistema IT) para la inflación cuando se infla la rueda de vacío. En el proceso, el ruido podrá alcanzar los 85 decibelios. Se recomienda la protección contra el ruido.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 7 Instalación, puesta en servicio y operación del brazo auxiliar Siga los pasos a continuación para instalar correctamente el brazo auxiliar; guarde este manual en un lugar seguro. Número de producto Nombre del producto Brazo auxiliar Máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera de 220 V...
Página 319
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice (instalación, puesta en marcha y operación del brazo auxiliar) Resumen ................................320 7.1.1 Descripción general ..........................320 7.1.2 Parámetros técnicos ..........................320 7.1.3 Requisitos del ambiente de trabajo ....................320 Estructura básica y forma de combinación de brazo auxiliar derecho ........321 Instalación y puesta en marcha de equipo .....................321...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.1 Resumen 7.1.1 Descripción general El brazo auxiliar derecho es un accesorio de máquina cambiadora de ruedas de alta calidad desarrollado independientemente por la compañía. El producto se puede usar para el desmontaje y montaje de las ruedas comunes del diámetro de 11" a 26" y las ruedas planas nuevas.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.2 Estructura básica y forma de combinación de brazo auxiliar derecho 1. Manija de control de levantamiento 2. Bloque de presión de rueda 3. Plato grande de soporte de rueda 4. Soporte 5. Columna vertical 6. Rodillo de presión de rueda 7.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.1 Apertura de caja 7.3.1.1 De acuerdo con las instrucciones de desembalaje del paquete, abra la caja, retire los materiales de embalaje circundantes, compruebe si la máquina está dañada durante el transporte y si los accesorios están completos.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Índice de accesorios 1. Tubo de ф8 de PU 2. ф8 interpolado tipo Y de tres vías 3. Placa inferior 4. Placa de respaldo 5. Tornillos hexagonales externos M10X130 (accesorios de tuerca, almohadilla plana) 4 juegos 6.
Página 324
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.2 Coloque el cuerpo principal del brazo auxiliar en la placa de respaldo verticalmente, alinee los cuatro orificios de la placa inferior y el orificio de la placa de respaldo (Figura 3-5), fíjelo en los cuatro orificios con los pernos (Figura 6) y monte la placa inferior (Figura 3-3) en los tornillos correspondientes desde la parte inferior del cuerpo principal (Figura 7).
Página 325
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.3.2.5 Inserte un extremo del tubo de ф8P (Figura 3-1) al otro extremo del conector de tres vías tipo Y en el puerto de entrada de la válvula de regulación de presión del brazo auxiliar. 7.3.2.6 Use la pieza (Figura 3-7) para fijar la pieza (Figura 3-8) a la posición correspondiente de la columna vertical del brazo...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Uso operacional 7.4.1 Operación de desmontaje de ruedas 7.4.1.1 Use la pala grande en la unidad principal para aflojar las ruedas primero. 7.4.1.2 Primero coloque las garras dentro del rango de tamaño de la llanta que se sujetará, luego coloque la llanta en las garras del plato giratorio y luego coloque el bloque de presión de rueda en el orificio central de la llanta (Figura 12).
Página 327
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.1.3 Presione la rueda con la barra de presión de rueda en el soporte (vea Figura 13). Gire la rueda mientras presiónala (tenga en cuenta que la presión se realiza gradualmente y la fuerza no debe ser demasiado fuerte) y aplique el lubricante comercial adecuado a la rueda y al borde de la llanta con un cepillo.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 16 Figura 17 7.4.2 Operación del montaje de rueda: ¡Compruebe que la rueda y la llanta sean del mismo tamaño antes de instalar las ruedas! 7.4.2.1 Elimine la suciedad y el óxido de la llanta y bloquéelo en el plato giratorio redondo. Seleccione la abrazadera externa o soporte interno de acuerdo con la llanta, pero la ranura de desmontaje de rueda debe estar en una posición más alta.
Página 329
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Figura 19 7.4.2.3 Presione fuertemente hacia abajo la mitad derecha de la rueda, pise el pedal de cambio de dirección del plato giratorio, y gírela en el sentido de las agujas del reloj para que el labio inferior de rueda se introduzca completamente en la ranura de desmontaje de la llanta...
Página 330
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.4.2.4 Si hay la rueda interna, levante el cabezal de desmontaje, inserte la rueda interna y coloque el núcleo de la válvula. 7.4.2.5 Primero, según los pasos de (4.2.1) a (4.2.3) instale el labio inferior de rueda, coloque el labio superior de rueda en la cola del cabezal de desmontaje y luego presione el rodillo de presión cilíndrico y el bloque de presión sobre la rueda...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 7.5 Esquema neumático Como se muestra en figura: Cilindro de elevación válvula de tres posiciones de cinco vías válvula reguladora de presión...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 8 Mantenimiento 8.1 Precauciones Se prohíbe que el personal no autorizado realice las tareas de mantenimiento. El mantenimiento diario descrito en el manual es necesario para la operación correcta y la vida útil de la máquina cambiadora de ruedas.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE 8.3 Ajuste de espacio entre cabezal de desmontaje y la llanta 8.3.1 Para los espacios superior e inferior, ajuste la placa de bloqueo del eje hexagonal. Cierre la fuente de alimentación de energía y aire, y retire la cubierta protectora del eje hexagonal vertical.
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 9 Fallas Avería Causa posible Soluciones El plato giratorio sólo gira en una El punto de contacto del interruptor de Reemplace el interruptor de transferencia dirección transferencia universal está quemado universal El cinturón de cuero está dañado Reemplace el cinturón de cuero...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Capítulo 10 Mapa de circuitos eléctrico y neumático Esquema eléctrico de 220V Instalación terminada por el usuario Cable de alimentación 3x1,5mm Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D-16 16A / 500V Esquema de cableado del motor monofásico de la...
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema eléctrico de 380V Instalación hecha por el usuario Cable de alimentación 4x1.5mm Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D-16 16A / 500V Esquema de cableado del motor trifásico de 380V de la...
Página 337
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema eléctrico de 110 / 220V 110V/220V Configuracion de usuario 用户配置 220V 兰 绿 110V 黄 红 Interruptor de cambio de 电机转向开关 dirección del motor LW5- LW5-40 40 40A / 500V 40A/500V 电压转换开关 Interruptor de cambio...
Página 338
中文 AE1016H/AE1016H-3 EN DE Esquema neumático Vertical – Inclinado...
Página 340
AE1016H/AE1016H-3 版本号 / Version No / Versionsnummer /Номер версии 버전 번호 / Versão no./ バージョン番号 /No. de versión: V_AE_1016HX_1115 世达汽车科技(上海)有限公司 SATA Automotive Technology (Shanghai) Co., Ltd SATA Automobiltechnologie (Shanghai) GmbH SATA 사타자동차 기술 (상하이) 유한회사 SATA Tecnologia Automotiva (Shanghai) Ltda 世達自動車科技...