2
G • Tip the mower forward to empty the bubble solution.
F • Pencher la tondeuse sur le côté pour vider la solution à bulles.
D • Drehen Sie den Bubbel Mäher um, um die Seifenlösungskammer
auszuleeren.
N • Kantel de bellenmaaier naar voren om de bellenblaasvloeistof eruit
te laten lopen.
I • Inclinare in avanti il tagliaerba per svuotare la soluzione per bolle.
E • Inclinar el cortacésped de lado para vaciar la cámara de líquido de
hacer burbujas.
K • Vend plæneklipperen på hovedet for at få sæbeboblevandet ud.
P • Incline o aparador para a frente para esvaziar a Solução para
fazer Bolhinhas.
T • Tyhjennä kuplasäiliöt kallistamalla ruohonleikkuria eteenpäin.
M • Vipp gressklipperen fremover for å tømme ut boblevæsken.
s • Luta klipparen framåt för att tömma bubbelkammaren.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÁÈ· Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ
˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ.
3
G Bubble Wheel
F Roue à bulles
D Seifenlösungsrad
N Bellenwieltje
I Rotella Crea-Bolle
E Rueda de burbujas
K Sæbeboblehjul
P Roda das Bolhinhas
T Saippuakuplaratas
M Boblehjul
s Bubbelhjul
R ƒfi‰· ÁÈ· ™·Ô˘ÓfiÊÔ˘ÛΘ
G • Thoroughly rinse the bubble wheel and spout on each side of the
toy with clean water from a garden hose or faucet. Rotate the back
wheels a few times, then pour the water out.
F • Rincer parfaitement la roue à bulles et les orifices de chaque côté
du jouet avec de l'eau du robinet ou d'un tuyau d'arrosage. Donner
quelques tours aux roues arrière puis vider l'eau.
D • Reinigen Sie das Seifenlösungsrad und den Einfüllstutzen auf beiden
Seiten des Spielzeugs gründlich mit klarem Wasser aus dem
Gartenschlauch oder dem Wasserhahn. Drehen Sie die Hinterräder
ein paar Mal, und gießen Sie das Wasser anschließend aus.
N • Spoel het bellenwieltje en de tuiten aan beide kanten van het
speelgoed goed schoon met schoon water uit een tuinslang of
een kraan. Draai de achterste wielen een paar keer en giet dan
het water eruit.
I • Sciacquare accuratamente la rotella crea-bolle e la bocchetta di
ogni lato del giocattolo con acqua pulita della canna dell'acqua o del
rubinetto. Ruotare le rotelle all'indietro per qualche giro, poi versare
fuori l'acqua.
E • Aclarar bien con agua la rueda de burbujas y el pitorro de cada lado
del juguete. Girar las ruedas traseras unas cuantas veces y luego
vaciar el agua.
K • Sæbeboblehjulet og påfyldningsstudsen på begge sider af plæneklip-
peren skylles grundigt med rent vand fra en haveslange eller en
vandhane. Drej baghjulene et par gange, og hæld derefter vandet ud.
P • Lave bem a roda das bolhinhas e a calha de ambos os lados do brin-
quedo com água limpa de uma mangueira de jardim ou torneira. Faça
girar as rodas traseiras algumas vezes, e em seguida esvazie a água.
T • Huuhdo leikkurin kummallakin puolella oleva saippuakuplaratas ja
allas huolellisesti puutarhaletkun tai hanan alla. Pyöritä takapyöriä
muutama kierros, ja kaada vesi pois.
M • Skyll boblehjulet og tuten på hver side av leken nøye med rent vann
fra hageslangen eller springen. Drei bakhjulene rundt noen få ganger,
og hell deretter vannet ut.
s • Skölj bubbelhjulet och piparna på bägge sidor av leksaken noga med
rent vatten från en trädgårdsslang eller liknande. Snurra på bakhjulen
några varv och häll sedan ut vattnet.
R • •Â‚Á¿ÏÙ ηϿ ÙË Úfi‰· ÁÈ· Û·Ô˘ÓfiÊÔ˘ÛΘ Î·È ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÛÙË
οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Ì ¤Ó· Ï¿ÛÙÈ¯Ô ‹ οو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË
ÙÔ˘ ΋Ԣ. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ ›Ûˆ Úfi‰Â˜ ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜, ÌÂÙ¿ ¯‡ÛÙÂ
ÙÔ ÓÂÚfi ¤Íˆ.
4
G • Insert the tabs on each cover into the slots in the mower. Press to
"snap" the covers back in place.
F • Insérer les languettes de chaque couvercle dans les fentes de la
tondeuse. Appuyer sur les couvercles pour les emboîter.
D • Setzen Sie die Laschen an jeder Abdeckung in die Schlitze am Mäher
ein. Abdeckungen drücken, bis sie "einrasten".
N • Steek de palletjes van de doppen in de gleuven van de bellenmaaier.
Druk erop totdat ze vastklikken.
I • Inserire le linguette di ogni coperchio nelle fessure del tagliaerba.
Premere per "riagganciare" i coperchi in posizione.
E • Encajar las lengüetas de cada una de las tapas en las ranuras del
cortacésped y apretarlas bien para que queden fijadas en su sitio.
K • Begge dæksler sættes på plads ved at føre dækslets tappe ind
i hullerne i plæneklipperen. Tryk på dækslerne, indtil de "klikker"
på plads.
P • Insira as linguetas de cada tampa nas ranhuras do aparador.
Pressione para encaixar as tampas no seu lugar.
T • Aseta suojusten ulokkeet leikkurissa oleviin rakoihin. Napsauta
suojukset paikoilleen.
M • Sett tappene på hvert deksel inn i sporene på gressklipperen.
Trykk for å "kneppe" dekslene tilbake på plass.
s • För in och knäpp fast skydden i spåren i klipparen. Tryck för att
"knäppa" fast skydden på plats igen.
R • µ¿ÏÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ οı ηχÌÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· "ÎÔ˘ÌÒÛÂÙÂ" Ù· ηχÌÌ·Ù· ›Ûˆ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
9