QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
11.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con Botón del motor de arranque conductor ........... 36 (Freeride 350 EU)........... 15 11.11 Controlar el reglaje básico de la horquilla ..36 6.10 Botón del motor de arranque 11.12 Ajustar la amortiguación de la compresión de (Freeride 350 AU)...........
Página 5
ÍNDICE 12.11 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de 13.10 Controlar el nivel de líquido de frenos en el la dirección ............ 44 freno trasero ........... 68 12.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la 13.11 Rellenar el líquido de frenos en el freno de la dirección ............
Página 6
ÍNDICE 23 DATOS TÉCNICOS............ 100 23.1 Motor............100 23.2 Pares de apriete del motor ......100 23.3 Cantidades de llenado ........102 23.3.1 Aceite del motor ........102 23.3.2 Líquido refrigerante........102 23.3.3 Combustible ..........102 23.4 Chasis............102 23.5 Sistema eléctrico ..........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones todoterreno. Información La motocicleta solo puede circular por las vías públicas en su versión homologada (estrangulada).
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna regla- mentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) M00465-10 Velocímetro Maneta del embrague ( pág. 14) Tapón del depósito Asiento Desenclavamiento del asiento Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Caballete lateral ( pág. 18) Batería Pedal de cambio ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) M00466-10 Botón de parada ( pág. 14) Pulsador de la bocina ( pág. 14) Mando de las luces ( pág. 15) Interruptor de los intermitentes ( pág. 15) Botón del motor de arranque ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección. 401946-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera derecha del chasis. 402270-10 Número de la llave ...
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amor- tiguador, encima del anillo de ajuste en el lado del motor. 0 0 1 401948-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona automáticamente y se reajusta automáticamente. M00467-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
Encendido conectado – En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor. 602794-11 Botón del motor de arranque (Freeride 350 EU) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS 6.11 Resumen de los testigos de control Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está conectada. Testigo de aviso FI (MIL) se ilumina / destella en naranja – El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad.
MANDOS 6.14 Tornillo de regulación del régimen de ralentí El tornillo de regulación del régimen de ralentí se encuentra en la parte superior izquierda del cuerpo de la válvula de mariposa. El tornillo de regulación del régimen de ralentí tiene 2 funciones. Girándolo se puede regular el régimen de ralentí.
MANDOS 6.17 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. 401943-10 El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado ...
MANDOS 6.20 Desbloquear la dirección – Introducir la llave en la cerradura del manillar, girarla hacia la izquierda, tirar hacia fuera y luego girarla hacia la derecha. Retirar la llave. Se puede volver a mover el manillar. Información No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar. 400731-01...
Tensión de la pila del velocímetro – La tensión de la pila del velocíme- tro es demasiado baja. Sustituir la pila. Mantenimiento – Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. 401901-01 Ajustar el velocímetro Condición La motocicleta está...
VELOCÍMETRO – Esperar 5 segundos. El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. Retrasar la hora – Pulsar el botón izquierdo. El valor disminuye. Adelantar la hora – Pulsar el botón derecho. El valor aumenta. 401912-01 – Esperar 5 segundos.
VELOCÍMETRO Ajustar la hora Condición La motocicleta está quieta. – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú Setup. La visualización UNIT parpadea. – Esperar hasta que empiece a parpadear el menú de la hora – Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 401911-01 –...
VELOCÍMETRO Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar un botón hasta que se visualice DST en el velocímetro. KM/H o M/H indica la velocidad. indica la hora. DST indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor pasa de 39999,9, el DST se restablece automáticamente a 0,0.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utili- zado por personas no autorizadas.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse- cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PROGRAMA DE SERVICIO ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.2 Mantenimiento (con una orden de taller adicional) Anualmente Cada 160 horas de servicio Cada 80 horas de servicio Cada 60 horas de servicio Una vez después de 20 horas de servicio ●...
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. 11.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 46) – Enclavar el asiento. ( pág. 47) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39) 11.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.12 Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre- sión. – Quitar las cubiertas de protección ...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.14 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia 15 mm (0,59 in) Distancia del taladro Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a una distancia centro.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las dos ruedas están separadas del suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 41) Trabajo principal – ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.6 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Los tornillos de purga de aire miran hacia delante. Información En los laterales del extremo superior de las botellas de la horquilla hay unas hendiduras.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.8 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) M00480-11 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 109) – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la pipa de la dirección superior.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39) Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.14 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. B01030-10 12.15 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros delantero en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Enclavar el asiento. ( pág. 47) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39) 12.18 Abrir el asiento hacia arriba – Presionar la palanca de desbloqueo – Levantar y abrir hacia arriba el asiento. M00497-10 12.19 Enclavar el asiento...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.21 Montar el spoiler Trabajo principal – Posicionar el spoiler y engancharlo por el área M00504-10 – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción EJOT PT ® Tornillo del spoiler superior 3 Nm (2,2 lbf ft) K60x20AL –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.23 Montar la carcasa del filtro de aire Trabajo principal – Colocar el filtro previo en la carcasa del filtro de aire. Indicación Daños en el motor Si no se monta el filtro previo o no se monta correctamente, se alterará...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Introducir las dos piezas juntas y cerrar la carcasa del filtro de aire girándola en sentido horario. Información Si el filtro de aire no está montado correctamente podría penetrar polvo y suciedad al interior del motor y provocar una avería. M00507-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el silenciador derecho: – Quitar el spoiler. ( pág. 47) Información Quitar solo el spoiler derecho. – Desenchufar el conector de la sonda lambda. M00538-10 – Desenganchar el muelle – Soltar los tornillos y desmontar el silenciador.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.29 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. Información Con el tiempo, el vellón de fibra de vidrio se volatiliza y accede al exterior: es decir, el silenciador se "consume".
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la manguera de combustible. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá la válvula de inyección! –...
Página 56
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus- tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.32 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 55) 400678-01 12.33 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada. Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea;...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.36 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39) Trabajo principal – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401462-01...
Controlar si el basculante está deteriorado, agrietado y deformado. » Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Un basculante dañado debe sustituirse siempre. KTM no permite reparar el basculante. 401463-01 12.39 Controlar el tendido del cable bowden del acelerador Trabajo previo –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.41 Asegurar adicionalmente la empuñadura de goma Trabajo previo – Controlar la empuñadura de goma. ( pág. 59) Trabajo principal – Asegurar la empuñadura de goma con alambre de sujeción en dos puntos. Alambre de sujeción (54812016000) Alicates para retorcer alambre (U6907854) Los extremos retorcidos del alambre miran en dirección opuesta a la palma de las manos y están doblados hacia la empuñadura de goma.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 12.45 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.46 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos – Bajar la parte posterior del protector del motor y quitarlo hacia delante. B01072-10 12.47 Montar el protector del motor – Posicionar el protector del motor delantero en el chasis y montar los tornillos sin apretarlos todavía.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – ...
Página 68
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
EQUIPO DE FRENOS – Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos con los casquillos distanciado- res, pero no apretarlos aún a fondo. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – ...
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 73
EQUIPO DE FRENOS – Colocar las nuevas pastillas de freno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. B01691-01 – Posicionar el muelle de retención – Montar el perno Información A fin de facilitar el montaje del perno, presionar los muelles de retención hacia abajo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39) Trabajo principal – Soltar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo –...
Controlar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motocicleta, recargar 3 meses la batería periódicamente Trabajo posterior – Montar la batería. pág. 76) 15.4 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Cambiar los fusibles de los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los Fusible de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Desconectar todos los consumidores eléctricos. – Desenganchar el tubo del freno y el ramal de cables – Soltar la cinta de goma . Empujar la cubierta del faro hacia arriba y bascularla hacia delante.
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta del faro y fijarla con la cinta de goma Los talones de sujeción se encajan. – Posicionar el tubo del freno y el ramal de cables M00495-10 Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15.9 Cambiar la bombilla del intermitente Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro girando el tornillo Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador ...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador lige- ramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del ...
ADAPTAR EL MOTOR 17.3 Ajustar el régimen de ralentí – Calentar el motor e introducir el tornillo de regulación del régimen de ralentí hasta el tope. – Girar el tornillo de ajuste del régimen de ralentí para ajustar el régimen de ralentí deseado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar el con- trol. El aceite del motor se encuentra entre el centro de la mirilla y el borde superior de la mirilla » Si el aceite del motor no alcanza el centro de la mirilla ...
Página 93
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. B01129-10 –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad. Trabajo posterior – Montar el protector del motor. ( pág. 62) – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 89) 18.4 Completar el aceite del motor Información La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor.
LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc- tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá...
– Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39) –...
ALMACENAMIENTO 20.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39) – Montar la batería. pág. 76) – Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha. pág.
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
Página 100
Controlar si los cables están dañados y si los conectores están dañados o contienen corro- sión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 45 Testigo de aviso FI (MIL) destella 4 veces largas, 5 breves Condiciones del error Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa Calefacción sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada muy alta Código de destello del testigo de aviso FI (MIL)
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 349,7 cm³ (21,34 cu in) Carrera 57,5 mm (2,264 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,3:1 Régimen de ralentí 1.800… 1.900 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena de distribución...
Página 103
DATOS TÉCNICOS Loctite ® 243™ Eyector de aceite para lubricar el 3 Nm (2,2 lbf ft) balancín de un solo brazo Eyector de aceite para refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ pistón Tapón roscado del canal de aceite de 1,2 Nm (0,89 lbf ft) Loctite ®...
DATOS TÉCNICOS Tuerca de la culata M10x1,25 Secuencia de apriete: Rosca lubricada con aceite Apretar en diagonal. del motor / arandela desen- grasada 1er apriete 10 Nm (7,4 lbf ft) 2º apriete 30 Nm (22,1 lbf ft) 3er apriete 50 Nm (36,9 lbf ft) Tornillo de la corona del árbol de levas M12x1 70 Nm (51,6 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.18.7N.40 Horquilla WP Suspension 4357 MXMA Amortiguación de la compresión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado Peso del conductor: 65…...
DATOS TÉCNICOS Longitud de montaje 367 mm (14,45 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) pág. 107) 23.9 Pares de apriete del chasis – Tornillo del regulador de presión EJOT PT ® K60x25-Z 3 Nm (2,2 lbf ft) –...
Página 108
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del soporte de conexión 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo del soporte del reposapiés 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del subchasis arriba 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ – Tuerca de la sujeción del depósito de 10 Nm (7,4 lbf ft) combustible Tornillo inferior del amortiguador...
111) – SAE ( pág. 111) (SAE 10W/60) – KTM LC4 2007+ Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Página 110
AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado Motorex ® – Racing Bio Liquid Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor recomendado KTM Motorrad AG – GRIP GLUE Aditivo de combustible Proveedor recomendado Motorex ® – Fuel Stabilizer...
NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA.
ÍNDICES Cantidad de llenado ÍNDICES Aceite del motor ......91, 102 Accesorios ........9 Combustible .
Página 115
ÍNDICES Filtro de aceite Motor Cambiar ....... . . 90 Rodaje .
Página 116
ÍNDICES Reglaje básico del tren de rodaje Adaptarlo al peso del conductor ....32 Repostar Combustible ......29 Resumen de los testigos de control .