Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2014
MANUAL DE INSTRUCCIONES
690 Enduro R EU
690 Enduro R AUS/UK
N.° art. 3213101es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 690 Enduro R EU 2014

  • Página 1 2014 MANUAL DE INSTRUCCIONES 690 Enduro R EU 690 Enduro R AUS/UK N.° art. 3213101es...
  • Página 3 QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
  • Página 5 ÍNDICE Referencia del amortiguador ....... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 MANDOS..............23 Símbolos utilizados ..........7 Maneta del embrague ......... 23 Tipografía específica ..........7 Maneta del freno de mano ........23 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........8 Puño del acelerador ........... 24 Definición del uso conforme a lo previsto ....
  • Página 6 ÍNDICE 6.13 Desbloqueo del asiento........38 10.5 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador........65 6.14 Asideros............38 10.6 Ajustar la amortiguación de la compresión High 6.15 Reposapiés del acompañante ......39 Speed del amortiguador........67 6.16 Pedal de cambio ..........
  • Página 7 ÍNDICE 11.9 Montar el asiento ..........82 12.9 Ajustar la posición básica del pedal del freno ............110 11.10 Desmontar el filtro de aire ......83 12.10 Controlar el nivel de líquido de frenos en el 11.11 Montar el filtro de aire ........
  • Página 8 ÍNDICE 14.8 Montar la cubierta del faro con el faro....142 18 LIMPIEZA, CUIDADO........... 170 14.9 Cambiar la lámpara del faro ......143 18.1 Limpiar la motocicleta........170 14.10 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación..145 18.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno..172 14.11 Cambiar la bombilla de los intermitentes....
  • Página 9 Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10 Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi- cas y el uso todoterreno ligero (calzadas sin pavimentar), pero no para el uso en circuitos de carreras.
  • Página 11 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
  • Página 12 El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro- tección medioambiental. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 13 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 14 Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
  • Página 15 Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
  • Página 16 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 18 VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) B01940-10...
  • Página 19 VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del freno de mano ( pág. 23) Maneta del embrague ( pág. 23) Asideros ( pág. 38) Tapón del depósito Número del motor ( pág. 21) Pedal de cambio ( pág. 39) Caballete lateral ( pág. 41) Desbloqueo del asiento ( pág.
  • Página 20 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) B01941-10...
  • Página 21 VISTA DEL VEHÍCULO Mando de las luces ( pág. 25) Interruptor de los intermitentes ( pág. 25) Pulsador de la bocina ( pág. 24) Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 27) Botones de función ( pág. 28) Testigos de control ( pág.
  • Página 22 NÚMEROS DE SERIE Número de chasis  El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 401945-10 Placa de características  La placa de características se encuentra en el chasis, a la derecha. B01942-10...
  • Página 23 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave  se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 100179-10 Número del motor ...
  • Página 24 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla  La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Referencia del amortiguador  El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amorti- guador.
  • Página 25 MANDOS Maneta del embrague  La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B01943-10 Maneta del freno de mano  La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar. Con la maneta del freno de mano se acciona el freno delantero.
  • Página 26 MANDOS Puño del acelerador  El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. B01945-10 Pulsador de la bocina  El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido –...
  • Página 27 MANDOS Mando de las luces  El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encendidas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
  • Página 28 MANDOS Interruptor de parada de emergencia  El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar- cha, y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 29 MANDOS Cerradura de encendido/del manillar  La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 30 MANDOS 6.10.2 Botones de función  El botón MODE permite cambiar el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: trayecto recorrido (ODO), Tripmas- ter 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2).  El botón SET permite restablecer las funciones Tripmaster 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2) a 0.0.
  • Página 31 MANDOS 6.10.4 Testigos de control Los testigos de control facilitan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes destella en verde al mismo ritmo que los intermitentes – Están conectados los intermitentes. El testigo de control del ralentí...
  • Página 32 MANDOS 6.10.5 Display Al conectar el encendido, todos los segmentos del display se iluminan durante un segundo para comprobar que funcionen correctamente. 400836-01 LEnGth Después del control de funcionamiento de la pantalla, se muestra el perímetro de la rueda durante 1 segundo LEnGth. Información La cifra 2205 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 21"...
  • Página 33 MANDOS 6.10.6 Indicador de velocidad  La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. 400838-10 6.10.7 Ajuste de kilómetros o millas Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
  • Página 34 MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsado el botón MODE hasta que el modo de visualizado cambie de km/h a mph o de mph a km/h.
  • Página 35 MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado ODO. – Mantener pulsados simultáneamente los botones MODE y SET. La hora comenzará a destellar. –...
  • Página 36 MANDOS – Conectar el encendido girando la llave de encendido a la posición ON – Presionar el botón MODE hasta que se active el modo de visualizado TRIP 1. – Mantener pulsado el botón SET. La visualización TRIP 1 se pondrá a 0.0. 401445-01 6.10.12 Ajustar/restablecer la indicación TRIP 2 Información...
  • Página 37 MANDOS 6.10.13 Indicación TRIP F Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, la visualización cambia auto- máticamente a TRIP F y empieza a contar a partir de 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información De forma paralela a la visualización TRIP F, también se ilumina el testigo de aviso del nivel de combustible.
  • Página 38 MANDOS 6.10.15 Indicador de temperatura del refrigerante El indicador de temperatura de la pantalla está formado por 12 barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Cuando se ilumina la barra superior, el resto de barras comienzan a destellar simultáneamente y el testigo de aviso de la tempe- ratura se ilumina.
  • Página 39 MANDOS Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. –  Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido.
  • Página 40 MANDOS 6.13 Desbloqueo del asiento  El asiento puede desbloquearse utilizando el lazo B01948-10 6.14 Asideros  Los asideros sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta. Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros durante la marcha.
  • Página 41 MANDOS 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogidos – Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendidos – Para circular con acompañante. • 601774-01 6.16 Pedal de cambio  El pedal de cambio está...
  • Página 42 MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno  El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho. Con el pedal del freno se acciona el freno trasero.
  • Página 43 MANDOS 6.18 Caballete lateral  El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información El caballete lateral debe permanecer subido al circular. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 44 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 45 – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 46 PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor. Prescripción Número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.800 rpm...
  • Página 47 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas. – Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible. Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. –...
  • Página 48 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
  • Página 49 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, controlar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable. –...
  • Página 50 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 51 Descargar el caballete lateral y bascularlo con el pie hacia arriba, hasta el tope. Desactivar el ABS KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, pueden producirse algunas circunstancias en las que no se quiere el ABS. Condición El vehículo está...
  • Página 52 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
  • Página 53 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos. –...
  • Página 54 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 55 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración. – Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo. –...
  • Página 56 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 57 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor. – En situación de frenada de emergencia o brusca y al frenar en superficies resbaladizas, apriete el embrague. – Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y el freno trasero. Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super- ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
  • Página 58 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha. – No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos. Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
  • Página 59 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar la motocicleta sobre una superficie con suficiente resistencia. – Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo. – Bloquear la dirección de la siguiente forma: girar el manillar hacia la izquierda, bajar la llave de encendido hasta la posición girarla a la posición .
  • Página 60 En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 61 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 36) –  Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota  Capacidad total 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / del depósito de...
  • Página 62 ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● Controlar el bloque de valores de medición de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
  • Página 63 Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire. ● ● Controlar la presión del combustible. ● ● Controlar el ajuste de CO con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 96) ○...
  • Página 64 Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 65 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con ...
  • Página 66 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 10.3 Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información...
  • Página 67 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 68 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador. –  Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el último chasquido apreciable, utilizando un destornillador. Información No soltar el tornillo ...
  • Página 69 Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 70 Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste ...
  • Página 71 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.8 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 76) Trabajo principal – Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
  • Página 72 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.9 Controlar el recorrido estático de la suspensión –  Determinar la cota con la rueda trasera descargada. ( pág. 69) – Aguantar la motocicleta en posición vertical con ayuda de otra persona. – Medir de nuevo la separación entre el eje trasero y el punto fijo. 0 0 A –...
  • Página 73 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 74 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete de montaje. – Desmontar el asiento. ( pág.
  • Página 75 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Montar el carenado lateral. – Montar el asiento. ( pág. 82) – Bajar la motocicleta del caballete de montaje. 10.12 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete de montaje. –...
  • Página 76 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador. ( pág. 68) 10.13 Posición del manillar  En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia 15 mm (0,59 in) Separación entre taladros ...
  • Página 77 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Colocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha en la misma posición. – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. –...
  • Página 78 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta por la protección inferior, por debajo del motor.
  • Página 79 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral  – Quitar el caballete elevador. 401943-10 11.3 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
  • Página 80 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 208) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de mon- taje.
  • Página 81 Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
  • Página 82 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
  • Página 83 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal –   Soltar los tornillos . Soltar el tornillo – Soltar el tornillo  y apretarlo de nuevo. Prescripción Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) –...
  • Página 84 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.8 Desmontar el asiento –  Tirar del lazo y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. B01948-10 11.9 Montar el asiento B01953-10 –...
  • Página 85 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.10 Desmontar el filtro de aire Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 82) Trabajo principal –   Retirar los tornillos . Quitar la parte superior de la caja del filtro de aire 601783-10 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la dura-...
  • Página 86 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.11 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Limpiar la caja del filtro de aire. –  Montar el filtro de aire Información El filtro de aire debe estar colocado con toda la superficie de hermetizado ...
  • Página 87 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.12 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 85) 400678-01 11.13 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
  • Página 88 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Información La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación. – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas.
  • Página 89 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –  Oprimir la cadena hacia arriba a una distancia del protector de la cadena y determi- ...
  • Página 90 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.15 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
  • Página 91 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS Trabajo principal –  Soltar la tuerca – Soltar las tuercas  –  Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) ...
  • Página 92 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.16 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 76) Trabajo principal – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –...
  • Página 93 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso  indicado. Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) 0 0 A –  Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
  • Página 94 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 95 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 96 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Controlar que la guía de la cadena esté asentada con firmeza. » Si la guía de la cadena está suelta: – Apretar la guía de la cadena. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 101068-01 Trabajo posterior...
  • Página 97 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.17 Ajustar la guía de la cadena –   Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes –   Encajar la tuerca en el orificio .
  • Página 98 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.18 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar. Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar. La gama de ajuste del tornillo es limitada.
  • Página 99 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS – Soltar los tornillos  –   Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por debajo del borde 4 mm (0,16 in) superior del depósito »...
  • Página 100 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 11.21 Montar el protector del motor –  Introducir la parte posterior del protector del motor en el soporte –  Colocar el protector del motor. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) G00755-10...
  • Página 101 ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
  • Página 102 EQUIPO DE FRENOS ABS. Pero cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno. ...
  • Página 103 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y ...
  • Página 104 Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de fre- nos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 105 Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de fre- nos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 106 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
  • Página 107 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
  • Página 108 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 109 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5.
  • Página 110 EQUIPO DE FRENOS – Retirar el pasador elástico  , extraer el perno  hacia la derecha y extraer las pasti- llas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 400418-11 – ...
  • Página 111 EQUIPO DE FRENOS Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 12.8 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
  • Página 112 EQUIPO DE FRENOS 12.9 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
  • Página 113 Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 114 Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 115 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
  • Página 116 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 117 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 118 EQUIPO DE FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. –   Extraer el tapón roscado con la membrana – Presionar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para empujar el pistón del freno hacia atrás. Asegurarse de que no rebose líquido de frenos del depósito de líquido de frenos y, si fuera necesario, aspirarlo.
  • Página 119 EQUIPO DE FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca MAX. Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 205) – Montar el tapón roscado con la membrana. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
  • Página 120 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 76) Trabajo principal – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pis- tones de freno.
  • Página 121 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla. Información Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano. Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de freno.
  • Página 122 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. –   Limpiar y engrasar los anillos de retén y la superficie de rodadura de los casqui- llos distanciadores.
  • Página 123 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del encoder del número de revo- 6 Nm (4,4 lbf ft) luciones de la rueda 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 76) Trabajo principal – Retirar el tornillo ...
  • Página 124 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.
  • Página 125 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. –  Retirar el casquillo .
  • Página 126 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocarla sobre la cadena de la corona. – Montar el eje de la rueda, el tensor de la cadena y la tuerca. Prescripción Para que la rueda trasera quede bien alineada, las marcas de los tensores izquierdo y derecho de la cadena deben estar en la misma posición respecto a las marcas de referencia ...
  • Página 127 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.5 Controlar las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera Información La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Estos compo- nentes se desgastan con el tiempo. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
  • Página 128 – En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
  • Página 129 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 130 DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 131 13.8 Controlar la tensión de los radios Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 132 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios. Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga local. Hay que controlar periódicamente la tensión de los radios, especialmente en una motocicleta nueva.
  • Página 133 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 134 SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el cable del polo negativo  de la batería. –  Quitar la cubierta del polo positivo y desenchufar el cable del polo positivo de la batería. –  Retirar los tornillos –  Mover hacia delante y extraer la chapa de sujeción de la batería.
  • Página 135 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –  Posicionar la centralita electrónica EFI –  Montar la cubierta de la batería B01976-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 82) – Ajustar la hora. ( pág.
  • Página 136 – Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 137 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 138 SISTEMA ELÉCTRICO 14.4 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Está situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería.
  • Página 139 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible principal  defectuoso con unas alicates de punta. Información  Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido.  En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
  • Página 140 SISTEMA ELÉCTRICO Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráu- lica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles. Trabajo previo –...
  • Página 141 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Posicionar la centralita electrónica EFI. – Montar la cubierta de la batería. – Montar el asiento. ( pág. 82) 14.6 Sustituir los fusibles de determinados consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo –...
  • Página 142 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, reloj, centralita electrónica Fusible 2 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, centralita electrónica EFI Fusible 3 - 10 A - bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente B01981-10...
  • Página 143 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág. 194) Fusibles (75011088015) ( pág. 194) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario. –...
  • Página 144 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar los conectores de los intermitentes  y del faro  – Quitar la cubierta del faro. 601794-10 14.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal –   Enchufar los conectores del faro y de los intermitentes –...
  • Página 145 SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro.  Los talones de sujeción engranan en la cubierta del faro. 601810-10 –   Posicionar los pasacables . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) B01982-11 Trabajo posterior...
  • Página 146 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 141) Trabajo principal –  Desenchufar el conector –  Quitar la cubierta de protección de la bombilla del faro.
  • Página 147 SISTEMA ELÉCTRICO 14.10 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
  • Página 148 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el portalámparas  del reflector. –  Extraer la bombilla de la luz de delimitación del portalámparas. – Colocar una bombilla de la luz de delimitación nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
  • Página 149 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Soltar el tornillo en la parte posterior de la carcasa del intermitente. –  Bascular el cristal dispersor con cuidado hacia delante y extraerlo. –  Comprimir ligeramente la cubierta naranja que hay en la zona de los talones de sujeción y extraerla.
  • Página 150 SISTEMA ELÉCTRICO 14.12 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. –  Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
  • Página 151 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal –  Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en orden de marcha con conductor debe estar exactamente en la marca inferior (realizada en: Controlar el ajuste del faro). Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz;...
  • Página 152 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración  La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante  una válvula en el tapón del radiador .
  • Página 153 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
  • Página 154 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar la tapa en el depósito de compensación. –  Desenroscar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 155 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
  • Página 156 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenroscar el tapón del radiador  y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 157 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 97) Trabajo principal – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –  Retirar el tornillo . Extraer el tapón del radiador. –...
  • Página 158 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. –  Retirar el tapón del radiador 601799-11 – Llenar el líquido refrigerante. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág. 205) Alternativa 2 Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág.
  • Página 159 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 160 ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Ajustar el diagrama característico del motor Trabajo previo – Desconectar el encendido girando la llave de encendido a la posición OFF – Desmontar el asiento. ( pág. 82) Trabajo principal –  Desmontar el interruptor Map‑Select con el soporte hacia arriba, soltándolo de la chapa de sujeción.
  • Página 161 ADAPTAR EL MOTOR Combustible de baja calidad – se reduce la potencia homologada, en conformi- dad con la calidad del combustible; utilizarlo como máximo con el contenido de 1 depósito – Colocar el interruptor Map‑Select en su posición correcta en el soporte. –...
  • Página 162 ADAPTAR EL MOTOR 16.3 Ajustar la posición básica del pedal de cambio –   Retirar el tornillo y desmontar el pedal del cambio 401950-12 –  Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
  • Página 163 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. Trabajo previo –...
  • Página 164 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite – Vaciar el aceite del motor. pág. 162) – Desmontar el filtro de aceite. pág. 163) – Limpiar los tamices de aceite. pág.
  • Página 165 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 97) Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –  Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermeti- zado.
  • Página 166 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Trabajo previo –...
  • Página 167 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.5 Limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
  • Página 168 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR – Extraer el tapón roscado  con el tamiz de aceite  y las juntas tóricas. – Vaciar el resto de aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. 100206-10 –...
  • Página 169 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 17.6 Montar el filtro de aceite –   Colocar los filtros de aceite – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las   tapas de los filtros de aceite –...
  • Página 170 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
  • Página 171 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite  con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. –...
  • Página 172 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 173 LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con un producto de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda. No aplicar nunca limpiador de motocicletas sobre el vehículo en seco; primero debe limpiarse siempre con agua. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
  • Página 174 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 208) – Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 208) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec- tada.
  • Página 175 LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 170) – Limpiar el equipo de frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limparlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
  • Página 176 ALMACENAMIENTO 19.1 Almacenamiento Información Antes de almacenar la motocicleta durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las medi- das siguientes. Antes de inmovilizar la motocicleta, comprobar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay que lle- var a cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante las épocas de menor ocupación en los talleres).
  • Página 177 ALMACENAMIENTO Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 76) – Cubrir la motocicleta con una lona o manta transpirable. Información No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
  • Página 178 – Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – Puño del acelerador accionado al NO acelerar al arrancar arrancar el motor –...
  • Página 179 Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de o parpadea combustible diagnóstico KTM. – El testigo de control del ralentí N no se Sensor de detección de marchas no Leer la memoria de errores con la herramienta de...
  • Página 180 – Fallo de funcionamiento del ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra- mienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor Tender la manguera del respiradero sin dobleces, está...
  • Página 181 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El display del cuadro de instrumentos Fusible 1 ó 2 fundido Sustituir los fusibles de determinados consumi- permanece apagado dores eléctricos. ( pág. 139) – Ajustar la hora. ( pág. 32)
  • Página 182 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 02 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces corto Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 09 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces corto Condiciones del error...
  • Página 183 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 15 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor de inclinación - Señal de entrada muy baja Sensor de inclinación - Señal de entrada muy alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 17 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 veces corto...
  • Página 184 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 27 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 2 veces largo, 7 veces corto Condiciones del error Fallo en el circuito de conexión del sensor del puño del acelerador - Tensión del sensor del puño del acelerador Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
  • Página 185 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 45 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 4 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Calefacción sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto / cortocircuito a masa Calefacción sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL)
  • Página 186 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 85 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 8 veces largo, 5 veces corto Condiciones del error Sensor del puño del acelerador circuito A - Señal de entrada muy baja Sensor del puño del acelerador circuito A - Señal de entrada muy alta Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 86 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 8 veces largo, 6 veces corto...
  • Página 187 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 92 Parpadeo del testigo de advertencia FI (MIL): 9 veces largo, 2 veces corto Condiciones del error Controlador DBW - Fallo de funcionamiento Código intermitente FI Testigo de advertencia (MIL) 93 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 9 veces largo, 3 veces corto Condiciones del error Sistema electrónico del motor KHRS - Fallo de funcionamiento en el coprocesador Código intermitente FI Testigo de...
  • Página 188 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 690 cm³ (42,11 cu in) Carrera 84,5 mm (3,327 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 12,6:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C (≥ 158 °F) 1.550…...
  • Página 189 DATOS TÉCNICOS 1ª marcha 14:35 2ª marcha 16:28 3ª marcha 21:28 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 224 W...
  • Página 190 DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la chapa de cubierta para el 6 Nm (4,4 lbf ft) retorno de aceite Loctite 243™ Tornillo de la tapa de purga en la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) ® de válvulas – Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5x16 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la tapa superior de la bomba...
  • Página 191 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa inferior de la bomba 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de aceite Loctite 243™ Tornillo de retención axial del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) ® levas Tornillo del carril de guiado de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 192 DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Engrasado con aceite del Apretar en diagonal, empe- motor zando por el tornillo posterior del alojamiento de la cadena de distribución.
  • Página 193 DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado de la válvula de regula- M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) ción de presión de aceite – Tapón roscado de vaciado del motor con M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) imán Tapón roscado del canal de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
  • Página 194 DATOS TÉCNICOS Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 206) 22.3.3 Combustible Capacidad total del depósito de 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) combustible aprox.
  • Página 195 DATOS TÉCNICOS Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de inflado de los neumáticos para circular por vías públicas sin acompañante Delante 1,8 bar (26 psi) Detrás 1,8 bar (26 psi) Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima Delante 2,2 bar (32 psi) Detrás...
  • Página 196 DATOS TÉCNICOS 22.5 Sistema eléctrico Batería YTZ10S Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8,6 Ah exenta de mantenimiento Fusible 58011109115 15 A Fusible 58011109125 25 A Fusibles 58011109130 30 A Fusibles 75011088015 15 A Fusibles 75011088010 10 A Faro H4 / portalámparas P43t 12 V...
  • Página 197 Neumático trasero 90/90 - 21 M/C 54S TL 140/80 - 18 M/C 70S TL Metzeler Enduro 3 Sahara Metzeler Enduro 3 Sahara Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8N.10 Horquilla WP Suspension 4860 MXTA SPLIT Amortiguación de la compresión...
  • Página 198 DATOS TÉCNICOS Longitud de la horquilla 895 mm (35,24 in) Aceite por botella de la horqui- 635 ml (21,47 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 204) 22.8 Amortiguador Referencia del amortiguador 15.18.7L.10 Amortiguador WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 revoluciones...
  • Página 199 DATOS TÉCNICOS Medio (estándar) 80 N/mm (457 lb/in) Duro 85 N/mm (485 lb/in) Longitud del muelle 220 mm (8,66 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 18 mm (0,71 in) Recorrido de la suspensión con conductor 70…...
  • Página 200 DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la abrazadera de la manguera 5 Nm (3,7 lbf ft) de combustible en el depósito de com- bustible – Tornillo de la bomba de combustible 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo de la brida de cierre del depó- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) sito de combustible –...
  • Página 201 DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la cerradura del asiento 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo de la cubierta del ventilador 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo de la guía de la cadena 8 Nm (5,9 lbf ft) – Tornillo de la parte superior de la caja 2 Nm (1,5 lbf ft) del filtro de aire...
  • Página 202 DATOS TÉCNICOS – Demás tuercas del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del silenciador 12 Nm (8,9 lbf ft) Pasta de cobre – Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 203 DATOS TÉCNICOS – Tornillo del soporte del reposapiés M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) detrás – Tornillo del soporte del silenciador 25 Nm (18,4 lbf ft) – Tornillo del soporte del silenciador en el 25 Nm (18,4 lbf ft) depósito de combustible –...
  • Página 204 DATOS TÉCNICOS – Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
  • Página 205 209) – SAE ( pág. 209) (SAE 10W/60) – KTM LC4 2007+ Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas.
  • Página 206 AGENTES DE SERVICIO Aceite hidráulico (15) Norma / clasificación – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 207 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente. – Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema. Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
  • Página 208 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor recomendado Motorex ® – COOLANT M5.0...
  • Página 209 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado Motorex ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado Motorex ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Clean Grasa de larga duración Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 210 AGENTES AUXILIARES Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Polish & Shine Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 211 NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 212 ÍNDICES ÍNDICES Batería ABS ......... 99 Desmontaje .
  • Página 213 ÍNDICES Cantidades de llenado ......191 Conducir ........Ponerse en marcha .
  • Página 214 ÍNDICES Filtro de aceite Cambiar ........162 Holgura del cojinete de la pipa de la dirección Desmontaje .
  • Página 215 ÍNDICES Controlar en el freno trasero ..... 113 Mantenimiento ........14 Manual de instrucciones .
  • Página 216 ÍNDICES Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio ........47 Tamices de aceite Pulsador de la bocina .
  • Página 217 *3213101es* 3213101es 12/2013 KTM-Sportmotorcycle AG Foto: Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Este manual también es adecuado para:

690 enduro r aus 2014690 enduro r uk 20143213101es