Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 250 EXC TPI 250 EXC Six Days TPI 250 XC‑W TPI 300 EXC TPI 300 EXC Six Days TPI 300 XC-W TPI 300 XC-W Six Days TPI 300 EXC TPI ERZBERGRODEO 300 XC-W TPI ERZBERGRODEO N.° art. 3214131es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
ÍNDICE Mando de las luces (Todos los ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 modelos XC-W) ........ 18 Símbolos utilizados ......6 Interruptor de los intermitentes Formatos utilizados ......6 (Todos los modelos EXC)....19 6.10 Interruptor de parada de emergencia INDICACIONES DE SEGURIDAD ....7 (Todos los modelos EXC)....
Página 5
ÍNDICE 7.14 Consultar el tiempo por vuelta ... 34 10.2 Trabajos obligatorios ......55 7.15 Modo de visualizado SPEED/ODO 10.3 Trabajos recomendados ....56 (cuentakilómetros) ......34 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....58 7.16 Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) ......... 35 11.1 Comprobar el reglaje básico del tren 7.17...
Página 6
ÍNDICE 12.9 Desmontar la tija inferior de la 12.43 Controlar y corregir el nivel de horquilla (Todos los modelos líquido del embrague hidráulico ..102 estándar EXC/XC-W) ......75 12.44 Cambiar el líquido del embrague 12.10 Desmontar la tija inferior de la hidráulico ........
Página 7
ÍNDICE 15.5 Sustituir los fusibles en los 18.7 Completar el aceite del cambio ..158 distintos consumidores eléctricos ..131 19 LIMPIEZA, CUIDADO......... 160 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro........... 133 19.1 Limpiar la motocicleta....160 15.7 Montar la cubierta del faro con el 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para...
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (Todos los modelos EXC) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S03465-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Mando de las luces ( pág. 18) (Todos los modelos EXC) Botón de apagado ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S03467-10 Tapón del depósito de combustible Puño del acelerador ( pág. 17) Número de identificación del vehículo ( pág. 15) Pedal del freno ( pág. 24) Mirilla trasera del líquido de frenos...
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la pipa de la direc- ción delante.
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. E00817-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
6 MANDOS Botón de apagado (Todos los modelos XC-W) El botón de apagado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en la posición básica – En esta posición, • Botón de apagado el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
MANDOS 6 Interruptor de los intermitentes (Todos los modelos EXC) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados –...
– El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacio- nar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina E00860-01 en amarillo –...
MANDOS 6 6.15 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
6 MANDOS 6.16 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sen- tido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito dobleces. E00930-10 6.17 Abrir el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos...
MANDOS 6 6.20 Botón de arranque en frío El botón de arranque en frío se encuentra en la parte lateral del cuerpo de la válvula de mariposa. Cuando el motor está frío y la temperatura ambiente es baja, la inyección electrónica de combustible alarga el tiempo de inyección.
6 MANDOS 6.22 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.23 Pedal del freno...
MANDOS 6 El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe estar subido y recogido con la goma de sujeción 401944-10 6.25 Cerradura del manillar (Todos los modelos EXC) La cerradura del manillar se encuentra en la pipa de la direc- ción izquierda.
6 MANDOS 6.27 Desbloquear la dirección (Todos los modelos EXC) – Introducir la llave de la cerradura del manillar en la cerradura del manillar, girarla hacia la izquierda, tirar hacia fuera y luego girarla hacia la derecha. Retirar la llave de la cerradura del manillar.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Visión general del cuadro de instrumentos – Con el botón se seleccionan menús y se realizan ajustes. – Con el botón se seleccionan menús y se realizan ajustes. Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualizado SPEED/H y SPEED/ODO.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Esperar 3-5 segundos. Se guardan los ajustes. Información Si no se pulsa ninguna tecla durante 10-12 segundos o si se recibe un impulso del sensor de número de revo- luciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Ajustar la hora Condición La motocicleta está parada. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre CLK. – Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos. Parpadean las horas en el display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de visualizado SPEED (velocidad) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte izquierda del display se muestre SPEED. El modo de visualizado SPEED muestra la velocidad actual. La velocidad actual puede visualizarse en Km/h o en Mph. Información Realizar el ajuste específico del país.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Menú Setup Condición • La motocicleta está parada. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre H. – Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos. En el menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar bre- Acceso a la selección, activa la visualización de vemente el Km/h botón Pulsar el Sin función botón durante 2 - 3 segundos. Activa la visualización de Mph Pulsar bre- vemente el botón Pulsar el Sin función botón durante 2 - 3...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar bre- Aumenta el valor vemente el botón Pulsar el Reduce el valor botón durante 2 - 3 segundos. Pulsar bre- Reduce el valor vemente el botón Esperar 3-5 Pasa al siguiente valor segundos. Esperar 10- Salir del menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14 Consultar el tiempo por vuelta Condición • La motocicleta está parada. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre LAP. – Pulsar brevemente el botón Pulsar el Se restablecen el cronómetro y el tiempo por botón...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16 Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre TR1. El TR1 (Tripmaster 1) funciona constantemente y llega hasta 999,9. Permite medir el kilometraje entre salidas o la distancia entre dos repostajes.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.18 Ajuste de TR2 (Tripmaster 2) Condición • La motocicleta está parada. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre TR2. – Mantener pulsado el botón 2 - 3 segundos hasta que TR2 empiece a parpadear.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar el Sin función botón durante 2 - 3 segundos. Pulsar bre- Sin función vemente el botón 7.20 Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre A2.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Pulsar el Sin función botón durante 2 - 3 segundos. Pulsar bre- Sin función vemente el botón 7.22 Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre S2. S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual.
Página 41
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador Pulsar el Pulsar bre- Pulsar el Pulsar bre- Esperar 3-5 Esperar 10-12 botón vemente el botón vemente el segundos. segundos. durante 2 - 3 botón durante 2 - 3 botón segundos. segundos. Ajustar la uni- Sin función Acceso a la Sin función...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador Pulsar el Pulsar bre- Pulsar el Pulsar bre- Esperar 3-5 Esperar 10-12 botón vemente el botón vemente el segundos. segundos. durante 2 - 3 botón durante 2 - 3 botón segundos. segundos. Modo de visua- Las visuali- Siguiente Sin función...
PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 44
8 PUESTA EN SERVICIO – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
PUESTA EN SERVICIO 8 Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar la potencia del motor especificada. Prescripción Potencia máxima del motor Durante las 3 primeras horas de servicio < 70% Durante las 5 primeras horas de servicio <...
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente. – Sustituir el tapón del radiador. – Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M01104-01...
PUESTA EN SERVICIO 8 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire. Microfiltro contra arena del filtro de aire (79006922000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M01105-01 – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
8 PUESTA EN SERVICIO – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M01106-01 – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
139) Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. M01106-01...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Información En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes. –...
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN (Todos los modelos EXC) – Pulsar el botón de apagado con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. (Todos los modelos XC-W) – Pulsar el botón de apagado con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga. –...
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 56
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Rellenar el depósito de aceite de 2 tiempos hasta el borde inferior de la boca de llenado. Prescripción Utilizar únicamente aceite de 2 tiempos apto para el engrase separado. Contenido del depó- 0,6 l (0,6 qt.) Aceite del motor sito de aceite de de 2 tiempos...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados...
Página 59
PROGRAMA DE SERVICIO 10 cada 40 horas de servicio bajo condiciones deportivas cada 10 horas de servicio bajo condiciones deportivas Cada 80 horas de servicio Cada 40 horas de servicio Después de 20 horas de servicio Después de 10 horas de servicio Cada 12 meses ●...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Colocar el calibre de suspensión en el eje trasero y medir la distancia hasta la marca SAG del guardabarros trasero. Calibre de suspensión (00029090100) Pin del calibre de suspensión (00029990010) – Anotar el valor como cota 402415-10 Trabajo posterior...
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completa- mente destensado. Llave de gancho (90129051000) Información Si el muelle no se puede destensar completamente, se deberá...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información La constante elástica se indica en el exterior del mue- lle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 85) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 71) – Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación al comprimir la horquilla;...
Página 68
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (Todos los modelos estándar EXC/XC-W, Todos los modelos ERZBER- GRODEO) – Girar el elemento de ajuste rojo en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla derecha.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 11.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla (Todos los modelos Six Days) Trabajo previo –...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.15 Posición del manillar (Todos los modelos estándar EXC/XC-W) En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre 15 mm (0,59 in) orificios A Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
Página 71
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 (Todos los modelos estándar EXC/XC-W) – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones.
Página 72
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (Todos los modelos especiales) – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 71) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 72) Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.6 Montar el protector de la horquilla – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE (Todos los modelos especiales) – Soltar los tornillos . Retirar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Retirar la botella derecha de la hor- quilla. S03476-10 12.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Posicionar la pinza del freno, montar los tornillos y apre- tarlos. Prescripción Tornillo de la 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ pinza del freno delantera – Montar la cinta sujetacables. – Posicionar la conducción del líquido de frenos, el ramal de E00375-11 cables y la pinza.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar la junta tórica . Retirar el anillo de protección – Quitar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. – Retirar el cojinete superior de la pipa de la dirección. E00922-10 12.10 Desmontar la tija inferior de la horquilla...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.11 Montar la tija inferior de la horquilla (Todos los modelos estándar EXC/XC-W) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág.
Página 80
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (elemento de ajuste rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Posicionar la pinza del freno, montar los tornillos y apre- tarlos. Prescripción Tornillo de la 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ pinza del freno delantera – Montar la cinta sujetacables. – Posicionar la conducción del líquido de frenos, el ramal de E00375-13 cables y la pinza.
Página 82
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar. – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. – Posicionar la conducción del embrague y el ramal de cables. E00927-10 – Posicionar el soporte del cuadro de instrumentos, montar los tornillos y apretarlos.
Página 83
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba S03523-10 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite 243™...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado auto- rizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Página 85
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal (Todos los modelos estándar EXC/XC-W) – Soltar los tornillos – Soltar el tornillo y apretarlo de nuevo. Prescripción Tornillo de la pipa M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) de la dirección, arriba S03477-10 –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.15 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección (Todos los modelos estándar EXC/XC-W) – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 75) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 77) (Todos los modelos especiales) –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje V00340-11 Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 133) –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 71) 12.20 Desmontar el asiento – Retirar el tornillo del lado izquierdo. S03480-10 – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.22 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 86) Condición La tapa de la caja del filtro de aire está asegurada. – Retirar el tornillo S03526-10 –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.24 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.26 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 87) – Montar el asiento. ( pág. 86) 12.28 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funciona- miento del vehículo.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar los tornillos . Extraer el tubo interior con la junta tórica – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
Página 94
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de com- bustible. S03485-10 – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire com- primido.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba. E00883-10 12.32 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está...
Página 96
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo con el casquillo de goma. Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje (Todos los modelos EXC) – Colocar la bocina en su posición junto con el soporte. E00882-11 –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.33 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 95) 400678-01 12.34 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.35 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 71) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 96) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
Página 100
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos. – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 101
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
– Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. S01316-10 12.39 Comprobar el basculante – Comprobar si el basculante está deteriorado, agrietado o defor- mado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar el asiento. ( pág. 86) 12.41 Comprobar la empuñadura de goma – Comprobar si las empuñaduras de goma del manillar están deterioradas o desgastadas y si están colocadas firmemente. Información Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en el lado izquierdo a un casquillo y en el lado derecho al tubo del puño del acelerador.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.43 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.44 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, inyectar líquido en el sistema hasta que este salga sin burbujas por el orificio del cilindro emisor. – Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. –...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.1 Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no se dispone de carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno de la rueda delantera.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Página 112
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. 100397-01 – Introducir las pastillas de freno nuevas, colocar el perno y montar los pasadores elásticos.
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra- sero, y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 116
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 118
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
Página 119
EQUIPO DE FRENOS 13 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. E00352-10 – Introducir las pastillas de freno nuevas, colocar el perno y montar los pasadores elásticos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 71) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 (Todos los modelos ERZBERGRODEO) – Retirar el casquillo distanciador y la protección del disco de freno H01890-10 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Alinear la protección del disco de freno de manera que las distancias sean iguales. S01633-10 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del eje de la M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft) rueda delantera – Accionar varias veces la maneta del freno de mano, hasta que las pastillas de freno se apoyen en el disco de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. Retirar la rueda trasera del basculante.
Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-01 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Página 128
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar hacia arriba la unidad de mando EFI del taco de goma y dejarla colgando de un lado. S03490-10 – Retirar el relé de arranque y la caja de fusibles compartimento de la batería y dejarlos colgando de un lado. S03491-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 2,5 Nm la batería (1,84 lbf ft) Información El disco de contacto debe montarse con las uñas hacia el polo de la batería debajo del tornillo y del terminal del cable –...
Página 131
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se sobrepasa la corriente de carga o la tensión de carga, se destruye la batería de 12 V.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Este cargador solo es apto para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención a las instrucciones de KTM Power Parts adjuntas. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. – Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109120) ( pág.
Página 134
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción (Todos los modelos EXC) Fusible 1 - 10 A - Unidad de mando EFI, sonda lambda, bomba de aceite, cuadro de instrumentos, inyección electrónica de combustible, conector de diagnóstico Fusible 2 - 10 A - Bocina, luz de freno, ventilador del S03498-10...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables de la cubierta del faro. – Soltar la goma de sujeción . Empujar la cubierta del faro hacia arriba y bascularla hacia delante.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta del faro y fijarla con la goma de suje- ción Los talones de sujeción encajan en el guardabarros. – Posicionar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en la guía del tubo del freno. E00899-11 Trabajo posterior –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.9 Sustituir la bombilla del intermitente (Todos los modelos EXC) Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor debe coincidir exactamente con la marca inferior. » Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Posicionar la cubierta de protección y girar con una moneda hasta el tope en sentido horario. – Pulsar un botón cualquiera del cuadro de instrumentos. El cuadro de instrumentos se activa. – Colocar el cuadro de instrumentos en el soporte. –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 144
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenchufar el conector – Retirar el termostato con la junta tórica y esperar a que el líquido refrigerante salga sin burbujas. – Montar y apretar el termostato con la junta tórica. Prescripción Tornillo del sensor M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) de temperatura de la...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del gas – Comprobar que el puño del acelerador gira con facilidad. – Girar el manillar completamente hacia la derecha. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del gas Holgura del cable bowden 3 …...
17 ADAPTAR EL MOTOR – Girar el tornillo de ajuste de manera que en el puño del acelerador exista la holgura del cable bowden del gas. Prescripción Holgura del cable bowden 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del gas –...
Página 147
ADAPTAR EL MOTOR 17 – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelerador. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
Peligro de accidente Si el régimen de ralentí es demasiado bajo, el motor podría apagarse de manera repentina. – El régimen de ralentí debe ajustarse al valor prescrito. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Calentar el motor.
ADAPTAR EL MOTOR 17 Información Si el vehículo se conduce con el motor en marcha a diferentes altitudes respecto al nivel del mar, la pre- sión del aire ambiental se programa de forma permanente. Si el vehículo se transporta con el motor apagado a un lugar con diferente altitud respecto al nivel del mar, la presión del aire ambiental debe volverse a programar.
17 ADAPTAR EL MOTOR Cambiar la curva de encendido de Performance a Soft – Desenchufar el conector para el reajuste de la curva de encendido. Soft – mejor maniobrabilidad Cambiar la curva de encendido de Soft a Performance – Enchufar el conector para el reajuste de la curva de encendido.
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.9 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Retirar el tornillo con la arandela y quitar el pedal de cam- 401950-12 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Activar la bomba de aceite Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. Si se ilumina el testigo de aviso del nivel de aceite, el aceite de 2 tiempos solo es suficiente para el con- tenido restante del depósito de combustible.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Enchufar el conector Wake-up para activar la bomba de aceite en el conector de diagnóstico La iluminación del cuadro de instrumentos se activa. Información El conector se encuentra en el paquete adjunto de la motocicleta. –...
Página 156
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tornillo con la arandela. – Retirar las cintas sujetacables y el protector del chasis. S03507-10 – Retirar los tornillos – Soltar los tornillos S03502-10 – Soltar las abrazaderas del cuerpo de la válvula de mari- posa.
Página 157
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar el tamiz de aceite y limpiarlo. – Comprobar que el tamiz de aceite no está deteriorado. » Si el tamiz de aceite está deteriorado: – Cambiar el tamiz de aceite. S03505-10 – Insertar el tamiz de aceite y montar la pieza angular con una abrazadera nueva.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Posicionar el protector del chasis. – Montar y apretar el tornillo con la arandela. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar las cintas sujetacables. S03507-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.6 Sustituir el aceite del cambio Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 161
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 71) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta.
ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combustión en el cilindro, originando oxidación en las piezas del...
Controlar si los cables están dañados y nica de combustible si los conectores eléctricos están daña- dos o presentan corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – El motor no tiene régimen de Bujía defectuosa Sustituir la bujía. ralentí...
Página 167
Controlar si los cables están dañados y nica de combustible si los conectores eléctricos están daña- dos o presentan corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Equipo de encendido averiado Bobina de encendido - Controlar el devanado inductor. –...
Página 168
– Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Batería de 12 V descargada El alternador no carga la bate- Comprobar la tensión de carga.
DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor 22.1.1 Todos los modelos 250 Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, refrige- ración por líquido, con admisión de membrana, distri- bución de escape e inyección del conducto canal de carga Cilindrada 249 cm³ (15,19 cu in) Carrera 72 mm (2,83 in) Diámetro...
22 DATOS TÉCNICOS Cilindrada 293,15 cm³ (17,8892 cu in) Carrera 72 mm (2,83 in) Diámetro 72 mm (2,83 in) Régimen de ralentí 1.400 … 1.500 rpm Distribución de escape - Medida de ajuste mm (0,091 + 0,2 + 0,008 − 0 −...
Página 171
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la palanca de enclava- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de cierre de la 5 Nm (3,7 lbf ft) distribución de escape Tornillo de la tapa de la distribu- 4 Nm (3 lbf ft) ción de escape Tornillo de retención del cojinete...
DATOS TÉCNICOS 22 22.4 Tren de rodaje Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla (Todos los modelos estándar EXC/XC-W, WP XPLOR 5348 Todos los modelos ERZBERGRODEO) Horquilla (Todos los modelos Six Days) WP XPLOR 5548 Recorrido de la suspensión Delante...
Dunlop GEOMAX AT 81 F Dunlop GEOMAX AT 81 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla 22.7.1 Todos los modelos estándar EXC/XC-W, Todos los modelos ERZBERGRODEO Referencia de la horquilla 14.18.8T.63...
DATOS TÉCNICOS 22 Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 474 mm (18,66 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 3,8 N/mm (21,7 lb/in) Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 4,0 N/mm (22,8 lb/in) Peso del conductor: 85 …...
22 DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Pretensado del muelle 10 mm (0,39 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 57 … 63 N/mm (325 … 360 lb/in) Peso del conductor: 75 …...
Página 177
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la protección contra el 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 178
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del tubo de la tija, arriba 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ (Todos los modelos especiales) Tuerca del agarre de la cubierta 12 Nm (8,9 lbf ft) Tuerca del interruptor de plafón 0,4 Nm (0,3 lbf ft) (Todos los modelos XC-W) Tuerca del pedal del freno 15 Nm (11,1 lbf ft)
AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 181) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
Página 180
23 AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
AGENTES AUXILIARES 24 Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado MOTOREX ® – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado MOTOREX...
NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Inyección en los conductos canal de Inyección de combustible electrónica en la que dos carga (Transfer Port Injection) válvulas de inyección se emplean en los conductos canal de carga del cilindro...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
Página 189
ÍNDICES Nivel de líquido de frenos Instrucciones para la primera puesta en servicio 41 Comprobar el freno de la rueda trasera ..113 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio ....48 Comprobar en el freno de la rueda delantera .
Página 190
ÍNDICES Comprobar ......96 Tensión de los radios Comprobar ......124 Tija inferior de la horquilla Desmontar .